Инструкция по заполнению 238011 / 239011 т.н

advertisement
05.05.2011
1 стр.
Как заполнить «Семейное приложение»?
Код бланка 238011 / 239011
Данное Приложение содержит информацию о членах семьи заявителя.
Данное Приложение заполняется на шведском или английском языке в двух экземплярах
вне зависимости от гражданства заявителя при подаче заявлений на получение вида на
жительство и работу вместе с анкетами под номерами 160011, 161011, 162011, 163011,
164011, 165011, 166011 и 167011.
Также данное Приложение заполняется в одном экземпляре при подаче любых визовых
заявлений гражданами всех стран, кроме России.
Граждане России также заполняют данное Приложение в одном экземпляре всегда, когда
просят визу для туристической поездки или поездки по частному приглашению.
Единственное исключение делается для граждан России, которые просят визу для деловой
или служебной поездки.
Данное Приложение имеет два равнозначных варианта: на шведском языке под номером
238011 (Familjeuppgifter) и на английском языке под номером 239011 (Family details). Вы
можете выбрать для заполнения любой из этих двух вариантов.
Рекомендуется заполнить Приложение на компьютере и распечатать. Если Вы решили
заполнить его от руки, то нужно делать это печатными буквами.
Вы, как заявитель, должны указать в Приложении Ваших родителей, Вашего супруга/супругу
(в том числе гражданских), Вашего партнёра, а также Ваших детей, братьев и сестёр. Если
кто-либо из Ваших детей не является Вашим биологическим ребёнком, Вы должны
объяснить степень родства/отношений с этим ребёнком, а также с Вашими сводными
братьями или сёстрами в пункте №6 «Прочая информация».
Данное Приложение также заполняется при обращении за продлением вида на жительство.
………………………………………………………………………………………………………………
1. My personal details - Мои персональные данные
Surname (Family name) and given name(s): Фамилия и имя(имена). Указывайте в таком порядке:
фамилия – запятая – имя отчество, например, IVANOVA, EKATERINA PETROVNA
Date of birth (year, month, day; numbers if any): Дата рождения (в следующем порядке: год,
месяц, день, а также персональный номер, если имеется). Пишите год из четырех цифр, а номер
308817767
2 стр.
05.05.2011
месяца и день - из двух, например, 1965-12-31. Если Вы имеете шведский национальный
личный номер из 10 цифр (personnummer), укажите здесь именно его, например, 651231-1234 .
2. My husband/wife/partner – Мой супруг/супруга/партнёр
В этом пункте укажите Вашего мужа, жену (в том числе гражданских), Вашего
партнёра.
Surname (Family name): Фамилия. Например, SVENSSON.
Previous surname, if any: Прежние фамилии, если были. KARLSSON.
Given name(s) (in full): Все имена. SVEN JOHAN.
Date of birth (yr, mth, day; numbers if any): Дата рождения (в следующем порядке: год, месяц,
день, а также персональный номер, если имеется). Пишите год из четырех цифр, а номер месяца
и день - из двух, например, 1965-12-31. Если имеется шведский национальный личный номер из
10 цифр (personnummer), укажите его, например, 651231-1234 .
Deceased – Умер. Если указанный человек умер, отметьте здесь.
Citizenship: Гражданство: укажите название страны, напр., SWEDEN
Previous/other citizenship, if any: Предыдущее / иное гражданство, если есть.
Sex - Male \ Female: Пол - Мужской M\ Женский F. Поставьте крестик в соответствующей
клеточке.
Applying together with me – Подаёт заявление совместно со мной. Если Ваш партнёр также,
как и Вы, просит вид на жительство или визу, поставьте крестик в соответствующей клеточке:
 Нет
 Да
Сountry and place of residence - Укажите, пожалуйста, страну и населённый пункт, где
проживает Ваш супруг / партнёр; подробный адрес не обязателен.
Has children in Sweden – Имеет детей в Швеции. Поставьте крестик в нужном поле и, если есть
дети любого возраста в Швеции, то укажите помимо этого также их число.
 No  Yes, number .........
Has children in another country Имеет детей в другой стране. Поставьте крестик и, если есть
дети любого возраста в любой стране кроме Швеции, то укажите также их число.
 No  Yes, number .........
3. My children – Мои дети
( I do not have any children) – Если у Вас вообще нет детей, то поставьте в этой клетке
крестик.
308817767
3 стр.
05.05.2011
Если у Вас есть дети любого возраста, то заполняйте следующие графы. В Приложении есть
место для указания пяти детей. Если у Вас их больше, следует продолжить пункт 3, взяв ещё
один бланк Семейного Приложения.
Surname (Family name): Фамилия. Например, IVANOV
Previous surname, if any: Прежние фамилии, если были. SIDOROV
Given name(s) (in full): Все имена. SERGEY NIKOLAEVICH.
Date of birth (yr, mth, day; numbers if any): Дата рождения (в следующем порядке: год, месяц,
день, а также персональный номер, если имеется). Пишите год из четырех цифр, а номер месяца
и день - из двух, например, 1999-11-30. Если у ребёнка есть шведский личный номер из
10 цифр (personnummer), укажите его здесь, например, 991130-1234 .
Citizenship: Гражданство: укажите название страны, напр., RUSSIAN
Previous/other citizenship, if any: Предыдущее / иное гражданство, если есть.
Sex - Male \ Female: Пол - Мужской M\ Женский F. Поставьте крестик в соответствующей
клеточке.
Applying together with me – Подаёт заявление совместно со мной. Если Ваш ребёнок также,
как и Вы, просит вид на жительство или визу, поставьте крестик в соответствующей клеточке:
 Нет
 Да
Marital status: Семейное положение. Поставьте крестик в соответствующей клеточке:
 Single: Холост/не замужем;
 Married: Женат/замужем (также и зарегистрированные партнёры);
 Divorced: Разведен(а);
 Partner: Гражданский брак/сожительство;
 Widowed (year…….): Вдова/вдовец, укажите, с какого года (………….).
Сountry and place of residence - Укажите, пожалуйста, страну и населённый пункт, где
проживает Ваш супруг / партнёр; подробный адрес не обязателен.
Has children in Sweden – Имеет детей в Швеции. Поставьте крестик в нужном поле и, если есть
дети любого возраста в Швеции, то укажите помимо этого также их число.
 No  Yes, number .........
Has children in another country Имеет детей в другой стране. Поставьте крестик в нужном поле
и, если есть дети любого возраста в любой стране кроме Швеции, то укажите также их число.
 No  Yes, number .........
4. My parents – Мои родители
Если Ваши родители живы (так как нет вопроса про факт смерти), просим заполнить этот пункт
по аналогии с п. 3.
Просто учтите, что в вопросе про детей Ваших родителей Вы сами должны посчитать и себя.
308817767
05.05.2011
4 стр.
5. My siblings – Мои братья и сестры
( I have no siblings) – Если у Вас нет ни братьев, ни сестёр, то поставьте в этой
клетке крестик.
Если Ваши братья или сестры живы (так как нет вопроса про факт смерти), просим заполнить
этот пункт по аналогии с п. 3.
8. Other information - Дополнительная информация
Укажите здесь любую дополнительную информацию, которую Вы пожелаете добавить, а также
обязательно дайте пояснения о Ваших сводных братьях / сёстрах или комментарий о Ваших
детях, если Вы не являетесь их биологическим родителем. Если не имеется достаточно места на
бланке, используйте дополнительный лист и приложите его к данному Приложению.
7. Signature – Подпись
Place and date - Место и дата заполнения Приложения, например, St.PETERSBURG, 2011-01-27.
Signature (for minors: guardian’s signature) - Ваша подпись. Если данное Семейное
Приложение заполняется на имя несовершеннолетнего ребенка, то здесь ставит подпись его
родитель, опекун, усыновитель или другое лицо, имеющее официальное право представлять
интересы несовершеннолетнего заявителя до 18 лет.
Напоминаем, что данный бланк является Приложением к заявлениям на вид на жительство или
визу, и на Вашу подпись в этом пункте настоящего Приложения распространяются те же
юридические последствия, которые связаны с ответственностью за указание неверных сведений
или сознательное сокрытие важной информации, что в последствии может привести как к отзыву
уже выданного разрешения, так и к штрафу или тюремному заключению на основании гл. 20,
раздела 6, §2 Закона об иностранцах (2005:716).
Для быстрого и правильного заполнения всех других анкет и
приложений сверьтесь, пожалуйста, с правилами и образцами по их
заполнению.
308817767
Download