Федеральное Государственное образовательное учреждение высшего и послевузовского профессионального образования

advertisement
Федеральное Государственное образовательное учреждение высшего и
послевузовского профессионального образования
«Всероссийский государственный университет кинематографии имени
С.А. Герасимова»
КЫНГЫР АЯК И ПУГАЛО ОГОРОДНОЕ
(дипломный сценарий полнометражного художественного фильма)
Елена Юркевич
тел.89272774881
Мастерская: В.К.Черных,
Л.А. Кожиновой, Ю.И. Рогозина,
А.М. Пронина
Факультет ….....................................Сценарно-киноведческий
Кафедра.............................................Драматургии кино
Специальность.................................070210 Драматургия
Форма обучения...............................Заочная
2011 год
1
КЫНГЫР АЯК И ПУГАЛО ОГОРОДНОЕ
КВАРТИРА. ГОСТИНАЯ. ВЕЧЕР.
Динара Резедова (27 лет) украшает гостиную гирляндой сердечек. На одном
из сердечек крупными буквами написано «С днем святого Валентина!», на
другом «Динара +Рушан». На столе горят свечи и стоит шампанское.
Динара одета в узкие джинсы, из-за чего легко понять, что у нее кривые
ноги. Зато у нее густые длинные волосы и приятные черты лица.
Девушка старательно украшает комнату, поглядывает на часы.
Вдруг раздается мелодия. Это пришло смс.
Динара спрыгивает на пол, берет со стола телефон и читает смс.
ТЕКСТ СМС:
«Динара! Давай останемся только друзьями. Рушан».
Динара тушит свечи, убирает фужеры на полку и, собрав свои
немногочисленные вещи в сумку, выходит из квартиры.
Недовешенная гирлянда так и остается висеть на стене.
ДВОР ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ДЕНЬ.
Динара с чемоданом входит во двор отца. Она оглядывает одноэтажный
деревянный дом, покосившийся забор, кивает наблюдающей за ней соседке
слева - Анне Ивановне - и подходит к крыльцу. Под ковриком Ди находит
ключ и открывает дверь.
ДОМ ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ВЕЧЕР.
Динара сидит перед черным экраном компьютера и разговаривает с отцом по
Скайпу. У отца нет видеокамеры, поэтому она не видит его, а только слышит
его голос.
В руках Динары спицы. Она вяжет синий свитер.
Под ногами Динары ковер с пестрым рисунком.
ГОЛОС ОТЦА:
Я всегда говорил, что Рушан тебе не пара. Он
даже твой свитер с трудом на себя натягивал. И
2
никогда толком не носил.
Динара кивает.
ГОЛОС ОТЦА:
Я вообще считаю, тебе не надо ничего вязать,
а надо просто пойти и найти себе нормального
мужа. Вон у меня на стройке сколько
нормальных мужиков работает…И все себе
жен нашли просто так, без разных там
ухищрений…
Динара кивает, продолжая вязать свитер.
ГОЛОС ОТЦА:
Объясни, к чему тебе молодой, современной
девушке, придерживаться устаревших
традиций? Зачем?
ДИНАРА:
Но ведь мама придерживалась. И тот платок,
что она связала, до сих пор у тебя хранится.
ГОЛОС ОТЦА:
Тебя не переубедить. Ладно, езжай к моей
матери и поучаствуй в меджелесе… Может,
там, среди своих, кому и подойдет твой
свитер…
ДИНАРА:
Хорошо, атикай (отец).
ДОМ БАБУШКИ ШЕМСИ-БЕНЕТ. КУХНЯ. УТРО.
Динара, с повязанной на голове косынкой, раскатывает тесто. Рядом, тоже с
покрытой головой, работают еще пара женщин. Шемси-Бенет,
восьмидесятилетняя женщина с твердым шагом и гордой осанкой находится
рядом.
3
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Алия! Куда ты столько соли кладешь!
(обращается к другой) Айгуль! Зачем ты так
тонко раскатала? Сейчас же все развалится. Ай,
дайте я сама! И какие жены из вас выйдут?
Готовить совсем не умеете!
Взгляд Шемси-Бенет падает на лепешки Динары.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Динара! Ай да умница! Как все правильно
сделала! (говорит другим женщинам) Вот,
учитесь у нее. (говорит Динаре) А ты, моя
хорошая, бери вон тот поднос и неси его к
гостям. (гладит Динару по плечу) Да сама
садись около мужчины в красном тюрбане. Он
холостой и как раз себе жену подыскивает.
Динара быстро снимает с себя фартук, поправляет перед зеркалом косынку и,
схватив поднос, выходит в зал.
ДОМ БАБУШКИ ШЕМСИ-БЕНЕТ. ГОСТИНАЯ. УТРО.
Динара выходит с подносом в зал. Она видит сидящих в зале стариков и
старух, которые слушают одного из них, самого старейшего– читающего
Коран.
Ди ставит поднос рядом с остальными блюдами и высматривает мужчину в
красном тюрбане. Кто-то дергает Ди за подол платья. Она смотрит вниз и
видит сидящего на полу высохшего от времени Старика в красном тюрбане.
Динара садится рядом с ним.
СТАРИК:
Ты внучка Шемси-Бенет?
Динара кивает.
СТАРИК:
А я ее сосед. Третий год вдовствую. Все у меня
4
есть: дом, сад, машина… (с любопытством
осматривает Динару) А вот жены нет.
Динара молчит.
СТАРИК:
Ты, говорят, для своего жениха свитер связала?
Не дашь примерить?
Динара достает свитер из сумки. Старик надевает его, но свитер
ему сильно велик. Он снимает его и отдает Ди обратно.
СТАРИК:
Послушай меня… Тому, кого ты ищешь,
должно быть, тридцать три - тридцать пять, не
больше, а размер должен быть у него пятьдесят
четвертый, не меньше. У меня был такой
размер, но давно, лет сорок назад. Сейчас же
мне восемьдесят и ношу я сорок седьмой. Так
что тебе я, красавица, никак не подойду.
Динара откланивается старику и уходит.
ДОМ ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ВЕЧЕР.
Динара сидит у монитора компьютера и снова общается с отцом.
ГОЛОС ОТЦА:
Если тебе нужен мужчина лет тридцати пяти и
пятьдесят четвертого размера, то зря ты тогда
на меджелес ходила. Там одни старики
собираются. Ищи себе жениха на каких-нибудь
форумах, сайтах… Ты же в огороде не хуже
меня разбираешься, что и когда сажать знаешь,
журнал «Сад и огород» выписываешь… Вот и
5
найди себе такого же… чтобы было о чем
поговорить…
ДИНАРА:
Хорошо, атикай, я так и сделаю.
ДОМ ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ВЕЧЕР.
Динара заходит на сайт знакомств «Калинка-Малинка”. Вводит пароль,
смотрит на свою страничку. Там висит одно сообщение от пользователя
«Валерик».
ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:
Динара! Приходи завтра в ресторан «Золотая
рыбка» в семь. Я принесу тебе селекционные
сорта кабачков и угощу витаминным
коктейлем. Валерик.
ДИНАРА:
(берет свою сумку, где лежит свитер) Хорошо, я
приду.
РЕСТОРАН «ЗОЛОТАЯ РЫБКА». ВЕЧЕР.
Динара сидит за одним из столиков ресторана. Она пьет чай,
периодически поглядывая на вход.
Слева и справа от Динары, как, впрочем, и впереди и позади нее, тоже сидят
девушки и тоже смотрят в сторону входа. Все они ждут прихода мужчин.
Наконец один появляется. Это Валерик – упитанный прыщавый юнец лет
восемнадцати, он небрежно одет, волосы его взъерошены, и на фоне нарядно
одетых девушек он смотрится жалко. Однако Валерик не тушуется. Он
выходит в центр танцплощадки, где звучит ритмичная музыка, и
принимается выделывать коленца. Секунду спустя к нему присоединяется
пара девушек из-за соседнего столика, потом еще несколько девушек встают
рядом. Все они призывно улыбаются ему, желая понравиться.
Динара присоединяется к танцующим.
6
Музыка начинает играть все быстрее. Девушки и стоящий в центре Валерик
танцуют все жарче и динамичнее.
Наконец Динара улучает момент и подходит к нему ближе. Валерик
улыбается Динаре, протягивает руки и начинает кружить с ней по танцполу.
ВАЛЕРИК:
Как зовут?
ДИНАРА:
Динара.
Валерик привлекает ее к себе. Все остальные девушки замирают на месте и
пристально смотрят на них.
ВАЛЕРИК:
А я Валерик. Я писал тебе…(думает) про
селекционные сорта кабачков!
Динара кивает, и они начинают танцевать под взгляды присутствующих
девушек. Затем мелодия заканчивается.
ВАЛЕРИК:
Пошли. Я провожу тебя.
Динара, сообразив, что настал момент выбора, лезет в сумку и достает свой
вязаный свитер. Она дает свитер Валерику. Он одевает его, но свитер ему
явно мал.
ВАЛЕРИК:
(говорит Динаре) Я думаю, тебе надо искать
кого-то с подтянутой фигурой. Может быть
спортсмена или военного. И рост, судя по
рукавам, должен быть выше, чем у меня,
сантиметров на десять…
Валерик снимает свитер и отдает его обратно Динаре.
7
В этот момент к Валерику подбегает одна из присутствующих в зале
девушек. Она надевает ему на шею шарф. Валерик смотрит на девушку,
затем на шарф.
ВАЛЕРИК:
Как зовут?
ДЕВУШКА:
Карина. Мы тоже с тобой переписывались. И
ты обещал рассказать мне про полярных
медведей и угостить шампанским.
Из толпы выходит еще одна девушка.
ДЕВУШКА:
И я тоже с ним переписывалась. И он обещал
рассказать мне про Африку!
В толпе слышны крики «И я тоже переписывалась!» и «И мне он тоже
обещал!». Девушки обступают Валерика плотным кольцом.
Динара убирает свитер обратно и спешит к выходу.
ДОМ ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ВЕЧЕР.
Динара сидит перед черным экраном компьютера.
ДИНАРА:
Папа! Ау! Есть там кто-нибудь?
ГОЛОС МУЖЧИНЫ:
Это Динара?
ДИНАРА:
Да. А где мой папа?
ГОЛОС МУЖЧИНЫ:
Будь сильной, девочка. Сегодня, проверяя
опрессовку труб, он погиб.
8
ДОМ ДИНАРЫ И ЕЕ ОТЦА. ДЕНЬ.
В центре зала лежит свернутый пестрый ковер. Ди, Шемси-Бенет, соседка
Анна Ивановна, Алия и Айгуль сидят напротив ковра, на коленях. Все в
черных платках.
Шемси-Бенет встает, окидывает комнату и присутствующих взглядом.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Пора.
ДИНАРА:
Подождите!
Динара достает из ящика шкафа вязаный платок и кладет его в ковер.
Алия и Айгуль поднимают ковер и выносят его на улицу. Шемси-Бенет,
Динара и Анна Ивановна следуют за ними.
ДВОР. ДЕНЬ.
Алия и Айгуль выносят ковер за ворота и идут по улице, на которой уже
столпились любопытствующие. В основном это старухи, женщины с детьми
и подростки. Мужчин среди них нет. Можно заметить, что большинство
женщин плачет. По мере того, как ковер несут по улице, к Ди, Шемси-Бенет и
Анне Ивановне присоединяются и остальные женщины. И вот уже по улице
идет плотная толпа женщин с детьми.
Динара идет медленно. Она погружена в свои мысли. Шемси-Бенет лезет в
сумку и протягивает Динаре документы.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
( Динаре) Возьми. Ты теперь хозяйка этого
дома будешь. Береги его, ухаживай за ним, да
помни, дом без хозяйки - это полдома, дом без
хозяина - это вообще не дом. Поняла меня,
внученька?
ДИНАРА:
Поняла. Но так сложно найти человека, кому
бы подошел мой свитер.
9
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Плохо, значит, ищешь. Я вот деда твоего пять
лет искала и нашла…Зато как жилетку ему
надела, так разу и поняла – судьба моя.
(Динаре) Ты, главное, не сдавайся….
Динара кивает.
ДОМ ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Динара возвращается в дом.
Динара подходит к серванту, достает из него шкатулку и кладет туда
документы на дом. Динара убирает шкатулку обратно, но одно неловкое
движение - и на нее сваливается ворох журналов типа «Сад и Огород»,
«Рыбалка и Охота».
Ди собирает журналы с пола. На одном она задерживает взгляд. На обложке
изображен какой-то человек в обнимку с пугалом. Надпись на обложке
гласит: «Лучший друг огородника». Ди перевязывает старые журналы
ленточкой и убирает их обратно в сервант.
Ди складывает отцовские вещи и убирает их в чемодан. Сам чемодан Ди
уносит в чулан.
Ди садится на диван, смотрит на пол, на то место, на котором прежде лежал
ковер. Динара садится на колени и припадает щекой к тому месту, где еще
недавно лежало тело отца, завернутое в ковер.
Она лежит неподвижно, вдруг ее взгляд падает на стоящую под диваном
коробку. Ди достает коробку. Там она находит бумажку, на которой написано
«15 марта посадить рассаду». Рядом в пакетиках завернуты семена для
рассады. На каждом, отцовской рукой, надпись: « Кабачок «Весенний»,
Капуста «Белоснежка», морковь «Роза».
Динара смотрит на календарь. На календаре пятнадцатое марта.
ДОМ ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Динара рассаживает по пластиковым стаканчикам рассаду.
ДОМ ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
10
Весна. Динара, в резиновых сапогах и куртке, выходит с проросшей
рассадой во двор.
Подходит к одной из грядок и принимается пересаживать рассаду в землю.
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
Поздняя весна. Динара, в шлепках и футболке, выходит на крыльцо. Берет в
руки лейку и спешит к своей рассаде. Вдруг она замечает, что около четверти
рассады вытоптано. Она присаживается и видит несколько следов, ведущих
от одной части забора к другой.
ДОМ ДИНАРЫ. ВЕЧЕР.
Динара сидит у окна. Она смотрит в сторону огорода. Время течет медленно.
Никто не появляется, и Ди начинает дремать.
Вдруг Ди просыпается от скрипа калитки.
Во двор входит Асия. Женщина лет тридцати. Она озирается по сторонам и,
не замечая Динары, делает шаг в глубину двора. Динара встает. Асия
замечает ее и останавливается.
АСИЯ:
Добрый вечер, соседка.
Динара кивает.
АСИЯ:
А я, это, печь собралась, да мука кончилась…
Думаю, надо до магазина дойти, пока не
закрылся…
ДИНАРА:
Так иди.
АСИЯ:
Правда? Вот спасибо… А то если твой дом да
еще остальные пять обходить, боюсь - совсем
уже поздно будет… А так я раз и на месте…
Асия спешно пересекает двор Динары и, отодвинув на заборе одну из досок,
исчезает в проеме.
Динара подходит к тому месту, где расположена щель в заборе, и видит еще
11
один смятый росток.
В этот же момент во двор через калитку входит Нурия. Женщина лет
тридцати трех. Она видит Динару. Кивает и неловко мнется у дверей.
НУРИЯ:
Добрый вечер, соседка.
Динара выжидающе на нее смотрит.
НУРИЯ:
А я вот квитанцию на свет получила... Думаю,
надо до почты дойти, пока она работает… А
обходить не хочется… Далеко… Можно, я пососедски, быстренько тут пробегу?
Динара не успевает ничего ответить, как Нурия спешно пересекает двор и,
отодвинув на заборе доску, так же как и Асия, исчезает в проеме.
Динара, немного подумав, подходит к сараю. Вскоре она достает из него
гвозди и молоток. Динара подходит к забору и приколачивает гвоздями
оторвавшуюся доску.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара просыпается от какого-то шума во дворе. Динара набрасывает халат и
выбегает на улицу.
ДВОР ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара слышит, как со стороны забора раздается какой-то звук. Динара
надевает калоши, берет с крыльца фонарь и идет к забору.
Там она видит Кадрию, женщину лет сорока, которая пытается отодрать
недавно приколоченную доску от забора.
ДИНАРА:
Кадрия? Это ты?
Кадрия закрывает лицо ладонью.
КАДРИЯ:
Выключи фонарь! Глаза же слепишь!
Динара выключает свет. Теперь их фигуры освещает лишь слабый уличный
свет.
12
КАДРИЯ:
Ты заколотила доски?
ДИНАРА:
Я.
КАДРИЯ:
Не надо этого делать. Через твой двор нам
ходить короче всего. Не виноваты же мы, что
остановка автобуса как раз за твоим забором
расположилась….Возвращаясь с работы, мне
даже легче через твой забор перелезть, чем
обходить пять дворов.
ДИНАРА:
Но раньше же - обходили!
КАДРИЯ:
Раньше остановка была дальше, да отец твой
был жив... А лаз этот мне еще моя мать
показала, когда я девчонкой тут бегала. Ты же
должна меня понять. Тяжело с сумками да на
каблуках лишних пятьсот метров обходить. Я
же не часто ходить буду, только когда в
ночную... А это- всего три раза в неделю.
ДИНАРА:
Я все равно против.
КАДРИЯ:
Значит, на принцип решила пойти? Зря. Я бы на
твоем месте задумалась, стоит ли портить
отношения с соседями из-за такой ерунды…
Тем более теперь, когда твой отец умер и
заступиться за тебя не кому. А мы – всегда
13
рядом и поможем, если надо, и посоветуем.
Кадрия отрывает доску от забора.
КАДРИЯ:
Так что вот тебе мой совет, дай нам с
девочками тут ходить - и все у тебя будет
хорошо. Ты поняла меня, Кынгыр аяк (потатарски «кривая нога») ?
ДИНАРА:
Но вы топчете кабачки! Папины кабачки!
КАДРИЯ:
А зачем тебе кабачки? Живешь ты одна.
Угощать тебе некого. А если что, я тебе свои
принесу, ничем не хуже.
Кадрия, пройдя через двор Динары, выходит через калитку. Динара остается
одна. Она несколько минут стоит в нерешительности, затем, приняв для себя
какое-то решение, быстрым шагами направляется в дом.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара достает из серванта пачку журналов. Достает один из журналов, где
изображен человек с пугалом. Затем она приносит из сарая сено, достает из
чемодана одежду отца, заготавливает пуговицы, нитки и, поставив перед
собой в качестве образца журнал, приступает к изготовлению пугала.
ДВОР. ВЕЧЕР.
Динара устанавливает во дворе сделанное ею пугало. На пугало надета
большая соломенная шляпа, косоворотка, отцовский пиджак, рыбацкие
брюки и резиновые сапоги. Само пугало получилось примерно ростом с
Динару, но выглядит плотнее и мощнее за счет набитой в него соломы.
Глазами ему служат две большие черные пуговицы, нос и брови нарисованы
фломастером, а ртом является пришитая красная тряпочка. Однако со
стороны пугало не выглядит устрашающе. Но Ди это не замечает. Она
осматривает свою работу с удовольствием, с чувством гордости и
удовлетворения.
Динара ставит шест и водружает на него пугало, прямо напротив лаза в
забор.
14
Затем она привязывает к рукавам пугала по шерстяной синей нитке и,
протянув ее через ветку яблони, садится на заранее приготовленную возле
дерева табуретку ждать. Рядом с собой она ставит фонарь.
ДВОР. ВЕЧЕР.
Динара, прислонившись к стволу яблони, дремлет. Вдруг она слышит какойто скрип. Она просыпается и видит, как во двор через калитку вошли Асия и
Нурия. Они озираются по сторонам и идут в сторону забора.
Динара включает фонарь так, чтобы свет освещал пугало снизу вверх. Асия и
Нурия замечают свет и останавливаются.
АСИЯ:
Смотри, свет!
Женщины замечают пугало.
НУРИЯ:
А это еще кто?
Динара тихо воет, резко дергает за нитки, и полые рукава пугала взмывают
вверх.
Женщины взвизгивают, пятятся назад, затем разворачиваются и убегают.
Динара выскакивает из своего убежища и радостно скачет вокруг пугала.
Вдруг за забором видит свет фар и слышит звук остановившегося автобуса.
Слышно, как автобус открывает двери, как водитель объявляет следующую
остановку, а затем как двери снова закрываются. После автобус уезжает, а
уже секунду спустя лаз в заборе Динары приоткрывается и в огород
вваливается Кадрия.
Динара едва успевает развернуть шест с пугалом лицом к забору и спрятаться
на исходную позицию.
Кадрия, оказавшись во дворе, тотчас же натыкается на пугало. В этот же
момент Динара включает свой фонарь и, снова начав выть, дергает пугало за
рукава. Кадрия сначала замирает на месте, а потом делает шаг вперед и резко
дергает пугало на себя. Оно падает, синие нитки спутываются, а Динара
роняет фонарь на землю.
Кадрия поднимает фонарь, включает его и мгновенно обнаруживает Динару.
КАДРИЯ:
15
(светит фонарем Ди в лицо) Очень неразумный
поступок, соседка.
ДИНАРА:
Но я.. я всего лишь хотела…
Кадрия, не дослушав Динару, освещает лучом фонаря пугало.
КАДРИЯ:
А это что? Пугало огородное?
ДИНАРА:
Да. Я его себе для защиты сделала.
Кадрия смеется.
КАДРИЯ:
Ребенок ты еще. Иначе бы знала, что мешок
соломы ни от чего защитить не может.
Кадрия гасит фонарь, вешает его на шею Ди, и, взяв свои сумки, уходит.
Динара подходит к Пугалу и садится рядом с ним на корточки.
ДИНАРА:
(говорит пугалу) Ты слышал? Она считает, что
ты мне не защита… Вероятно, она права, но
кроме тебя за меня совсем заступиться
некому…
Динара гладит его по голове, плечам.
ДИНАРА:
Ладно, отнесу тебя в огород, будешь хотя бы
его от ворон защищать. Это ведь уже по твоей
специальности?
Ди поднимает поверженного сторожа с земли и, поместив его под мышку,
переносит в центр огорода. Пугало, оказавшись у нее под мышкой,
16
упирается взглядом прямо в ее грудь.
Динара устанавливает пугало в новом месте и вдруг, на секунду ей кажется,
что пугало дотрагивается до нее полым рукавом рубашки. Однако это всего
лишь ветер. Динара целует пугало в щеку и отправляется спать.
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
Динара поливает рассаду в огороде.
Она слышит скрип калитки и оборачивается. Во двор, немного смущаясь,
входят Нурия и Асия, вслед за ними заходит и Кадрия. Кадрия подталкивает
нерешительных соседок вперед. И те, со скорбным выражением лиц,
проходят все той же проторенной тропой к забору.
Кадрия хочет пройти вслед за ними, как вдруг ее взгляд привлекает Пугало.
КАДРИЯ:
(обращается к соседкам) Поглядите! Не это ли
Вас пугало вчера напугало?
Нурия и Асия кивают.
КАДРИЯ:
Нашли чего пугаться. Он же ненастоящий.
Кадрия подходит к Пугалу и нахлобучивает шляпу пугала ему на глаза.
И вдруг, в этот самый момент, Пугало, то ли от сильного порыва ветра, то ли
потому, что Динара плохо закрепила шест в земле, накреняется вперед и всей
тяжестью своего тела падает на Кадрию. Кадрия взвизгивает и, не сумев
удержать равновесия, падает под тяжестью пугала на землю.
Нурия и Асия бегут на выручку Кадрие. Однако их туфли скользят в сырой
земле, и они, вслед за Кадрией, падают на землю.
Динара со шлангом в руках подходит к ним и направляет струю воды из
шланга прямо на незваных гостей.
НУРИЯ:
Динара! Прекрати!
АСИЯ:
Не смей! Я испорчу прическу!
КАДРИЯ:
Убери свое пугало!
ДИНАРА:
17
Уберу – если больше не будете через мой
огород ходить.
АСИЯ:
Да пропади он пропадом, твой огород.
НУРИЯ:
Ноги моей здесь больше не будет.
Динара кладет шланг в одну из грядок и оттаскивает пугало от грязных и
мокрых соседок. Кадрия, Асия и Нурия поднимаются с земли, отряхиваются,
поднимают свои сумки и кошелки с земли и молча уходят со двора.
У калитки Кадрия останавливается.
КАДРИЯ:
(говорит Динаре) Мы тебе этого не забудем,
Кынгыр аяк!
Динара провожает соседок взглядом. Затем она подходит к пугалу,
поднимает его и снова закрепляет шест на прежнем месте.
ДИНАРА:
(говорит пугалу) По-моему, мы нажили себе
врагов.…Но, тем не менее, спасибо тебе за
помощь.
Динара отряхивает одежду пугала, надевает на него шляпу и возвращается к
себе в дом. И кажется, что пугало провожает ее долгим печальным взглядом.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Ди просыпается от разряда молнии. Она встает с кровати и подходит к окну.
За окном она видит сильный дождь и мокнущее пугало.
ДВОР ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Ди выбегает во двор, вытаскивает пугало из земли, снимает его с шеста и
18
заносит в дом.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара сажает пугало на кресло и растапливает камин.
ДИНАРА:
Сейчас согреешься. Только сначала надо
переодеться. Нельзя сидеть в мокрой одежде,
можно простудиться!
Ди снимает с пугала мокрую косоворотку. Затем она мечется по комнате, не
зная, что надеть на пугало. Вдруг ее взгляд падает на синий вязаный свитер.
Динара берет его и надевает на Пугало. Свитер приходится Пугалу впору. Это
и его размер, и его рост.
ДИНАРА:
(говорит Пугалу) А тебе идет.
И, кажется Динаре, что Пугало улыбается ей в ответ. Динара расплывается в
улыбке.
ДИНАРА:
Тогда, может быть, выпьем чая? С вареньем?
Пугало кивает. Динара ставит чайник, раскладывает по розеткам варенье.
ДИНАРА:
Надеюсь, ты любишь черничное варенье? Я
просто обожаю.
Динара ставит перед пугалом чашку и варенье. Она делает глоток из чашки,
затем дает пугалу.
ДИНАРА:
Пей! Я его прохладной водой разбавила.
Потом Ди пробует варенье и дает попробовать пугалу.
ДИНАРА:
Вкусное?
Пугало кивает.
19
ДИНАРА:
А давай танцевать?
Динара берет пугало под мышки и встает с ним в центр комнаты. Она делает
несколько «па», но видно, что пугало совсем не умеет танцевать.
ДИНАРА:
Тоже мне кавалер… Придется тебя научить.
Итак, встань прямо, не сутулься, правую руку
давай мне, а левой держи меня за талию…
ДВОР АННЫ ИВАНОВНЫ. НОЧЬ.
Анна Ивановна выбегает на улицу и спешно начинает снимать развешенное
по двору белье. Ее привлекает свет, идущий из окон Динариного дома. Она
подходит к забору и присматривается. Наконец, она видит, как Ди с кем-то
ночью танцует вальс. Анна Ивановна с любопытством наблюдает за ней,
невзирая на то, что на улице идет проливной дождь.
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
Динара просыпается на своей кровати в объятьях Пугала. Она замечает, как
его полые рукава свитера обнимают ее за талию, как он умиротворенно
улыбается.
Динара прижимается к Пугалу, жмурится от счастья.
ДИНАРА:
(гладит его лицо) Пора вставать.
Но Пугало удерживает ее, зацепившись пуговицей от рубашки за ее длинные
волосы.
ДИНАРА:
(смеется) Я опоздаю на работу. Да и тебе тоже
пора. Отсюда слышно, как в огороде воробьи
галдят.
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
20
Динара выходит на крыльцо. У нее под мышкой пугало. Она относит его на
место и сажает на шест.
ДИНАРА:
Вернусь часов в семь.
Динара смотрит на пугало. Он ей кажется печальным.
ДИНАРА:
Хорошо, постараюсь полседьмого. Смотри, не
скучай.
ДВОР АННЫ ИВАНОВНЫ. УТРО.
Притаившись у дыры в своем заборе, стоит Анна Ивановна. Когда Динара
выходит за ворота и скрывается за поворотом, Анна Ивановна приносит
стремянку и ловко перелезает через забор.
Она подходит к пугалу, осматривает его со всех сторон, но, не найдя ничего
подозрительного, возвращается обратно к себе на участок.
ДЕТСКИЙ САД №197. МЛАДШАЯ ГРУППА. ДЕНЬ.
Динара входит в здание садика, проходит по коридору и по нему попадает в
младшую группу. Это ее рабочее место. Ее встречает напарница Доброва,
высокая крашеная блондинка лет сорока с плохой дикцией и оспинами на
лице.
ДОБРОВА:
Динара! Слыхала последние новости?
Динара качает головой.
ДОБРОВА:
Лера Корсакова из сто восемьдесят пятого
садика замуж выходит!
Динара улыбается.
ДОБРОВА:
Представляешь, нашла его по Интернету, а сам
он живет на каком -то острове в Индийском
21
океане... Забыла, как он называется… Короче,
сейчас, в перерыв, мы все идем к ней.
ДИНАРА:
Может быть, я останусь?
ДОБРОВА:
Нет, ты с нами. А за детей не беспокойся. Я их
так сегодня на физкультуре нагоняла, они
теперь раньше трех не проснутся. Тут же
рядом. За час обернемся.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Динара, Доброва и еще женщин семь идут по улице.
ДОБРОВА:
(говорит остальным) Лерка уж и надеяться
перестала.. Бабе под сорок, волосы -один пух,
плюс зубы кривые … И тут нате.. Говорит, сам
к ней в Фейсбук постучался… А потом как
завертелось, как завертелось… (говорит
Динаре) А ты на Фейсбуке давно была?
Динара неуверенно пожимает плечами.
ДОБРОВА:
Значит — давно... Зря…Я вот каждый день
понемногу, около часа, но сижу.. Фотографии
меняю постоянно, а ты?
Динара опять улыбается.
ДОБРОВА:
С тобой сегодня что-то не так. Заболела, что
ли?
ДИНАРА:
22
Нет, со мной все в порядке. Пришли.
Динара показывает на покосившееся здание, на котором висит табличка
«Детский сад №185»
ДЕТСКИЙ САД №185. МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЗАЛ. ДЕНЬ.
Динара, Доброва и остальные их коллеги проходят в зал. Там, в центре него,
сидит женщина лет сорока с кривыми зубами. Это Лера Корсакова. Вокруг
нее сидит человек десять. Это все женщины. Одеты они преимущественно в
белые халаты. По возрасту от двадцати до шестидесяти лет. Динара и
остальные подходят к Лере ближе.
ЛЕРА КОРСАКОВА:
Ему сорок семь лет. Женат был трижды, но все
жены уехали на континент, на большую землю,
а он остался. Не захотел покидать свою родину.
Живет он на одном из Мальдивских островов.
Это, конечно, небольшой остров, но зато там
есть...
ДОБРОВА:
Лера, ты лучше расскажи, как тебе его удалось
подцепить?
Женщины одобрительно кивают.
ЛЕРА КОРСАКОВА:
Правда, девочки, не знаю. Я ведь уже четыре
года на каких только сайтах ни была, какие
фотографии ни выставляла, никто не клевал. И
тут вдруг «добрый день, вы такая красивая,
давайте знакомиться. » Видно – судьба.
Женщины вздыхают.
ДОБРОВА:
И долго Вы с ним переписывались? Говорят,
23
если мужик клюнул, важно его не спугнуть. О
чем вы говорили-то?
ЛЕРА КОРСАКОВА:
Обо всем. Он, знаете ли, непритязательный.
Если я о погоде пишу, он мне тоже о погоде
пишет, если о работе, то он тоже о работе
рассказывает. Он не то, что наши мужики, не
требовательный… И очень внимательный…
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА:
(неуверенно, но с надежной) Значит, не
перевелись еще мужики на земле…
ЛЕРА КОРСАКОВА:
А самое главное, у нас с ним все серьезно. Я
эту неделю дорабатываю и лечу к нему на
остров. Потом мы поженимся и сразу будем
детей заводить… Мне ведь уже тридцать
девять, понимаете?
Женщины с пониманием кивают.
ДОБРОВА:
А фотография у тебя его есть?
ЛЕРА КОРСАКОВА:
Да. Вот смотрите.
Лера достает из кармана халата фотографию и все прилипают к
изображению.
Слышны голоса «а он еще ничего», « и не страшный, вроде», « вот
счастливая!».
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Динара, Доброва и еще женщин семь идут по улице. Все они молчат,
осмысливая только что увиденное.
24
ДОБРОВА:
Да, бывает же такое…А вот Говоркова из сто
пятьдесят третьего разводиться со своим
собралась. (говорит Динаре) Представляешь?
Динара кивает.
ДОБРОВА:
Нет, ты сегодня сама не своя. У тебя что-то
случилось?
Доброва внимательно смотрит на Динару и вдруг взмахивает руками.
ДОБРОВА:
Ты кого-то подцепила?
Динара улыбается.
ДОБРОВА:
Вот это да! У нее мужик завелся, а мы в
соседний сад на смотрины ходили. А кто он?
Познакомишь или у вас пока так, несерьезно?
ДИНАРА:
Нет, у нас все серьезно.
Доброва и женщины замолкают.
ДИНАРА:
Приходите в субботу, часов в пять. Я вас
познакомлю.
ДВОР ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Динара надевает поверх синего свитера яркую, праздничную рубашку на
Пугало, повязывает галстук, поправляет соломенную шляпу.
Сама она одета тоже празднично: в легком платье в цветочек и лаковых
туфлях.
Она смотрит за ворота и наконец видит гостей.
ДИНАРА:
25
(говорит Пугалу) Идут! Приготовься!
ДВОР ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Гости входят во двор. Это Доброва и те же самые семь женщин. Кто-то
вручает Ди коробку с тортом, кто-то цветы.
ДОБРОВА:
Ну и где же он?
ДИНАРА:
Пойдемте, познакомлю.
Динара по тропинке идет к Пугалу. Остальные следуют за ней.
ДИНАРА:
(показывает на пугало) Прошу знакомиться Пугало огородное. А это (показывает на
женщин) мои коллеги по работе,
воспитательницы из детского сада номер сто
девяносто семь.
Женщины неуверенно смеются.
ДОБРОВА:
Отличная шутка. И все же. Где твой избранник?
ДИНАРА:
(показывает на пугало) Да вот же он! (Динара
нежно берет его за рукав рубашки) Вот!
Доброва хватает Динару под руку и отводит в сторону.
ДВОР ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
ДОБРОВА:
Ди, ты в своем уме? Ты кого себе нашла!?
ДИНАРА:
Какое тебе дело? Мне с ним жить. И потом, ему
26
мой свитер впору оказался.
ДОБРОВА:
Какой свитер!? О чем ты? Это ж все пережитки
прошлого? Разве так себе мужика выбирают?
По размеру?
ДИНАРА:
Не в этом дело. Просто ему нравится то, что я
делаю. А это очень важно.
ДОБРОВА:
А еще ему нравится за твой счет жить. Вон,
какая на нем рубашка застиранная. Как пить
дать, он зарабатывает копейки.
ДИНАРА:
Ему пока вообще не платят. Но нам и моей
зарплаты хватает.
ДОБРОВА:
Дура! Какая же ты дура! А я еще своему брату
сватала!
ДИНАРА:
Не нужен мне твой брат. Он пьет, да к тому же с
тремя детьми.
ДОБРОВА:
Зато он на человека похож.
ДИНАРА:
Не уверена… И вообще, не надо меня больше
сватать. Я сама уже нашла себе пару и вполне
довольна.
ДОБРОВА:
Боже мой! Да такого, как ты нашла, найти не
27
проблема. Неужели ты себя так низко ценишь?
Динара молчит.
ДОБРОВА:
Короче, решай, или он или наша дружба.
ДИНАРА:
Он.
ДОБРОВА:
В таком случае, ноги моей у тебя больше не
будет.
ДИНАРА:
Ничего. Справлюсь.
Доброва подходит к остальным женщинам.
ДОБРОВА:
(женщинам) Девочки! Мы уходим.
КТО-ТО ИЗ ЖЕНЩИН:
Почему? Мы же только пришли..
ДОБРОВА:
По дороге объясню, почему.
Доброва и остальные женщины уходят со двора. Динара и Пугало провожают
их взглядом.
С забора на все происходящее смотрит Анна Ивановна.
ДВОР АННЫ ИВАНОВНЫ. ДЕНЬ.
АННА ИВАНОВНА:
(кричит Динаре): Денек- то какой… Просто
прелесть…
ДИНАРА:
Вы что-то хотели, Анна Ивановна?
АННА ИВАНОВНА:
28
Хотела узнать, по какому поводу гостей
созывала?
ДИНАРА:
(тихо) С женихом познакомить хотела.
АННА ИВАНОВНА:
Да ты что! Вот так новость. И что?
Познакомила?
ДИНАРА:
Да.
АННА ИВАНОВНА:
И что ж они? Одобрили?
ДИНАРА:
Нет. Но это ведь мое дело, с кем жить? Правда,
тетя Аня?
АННА ИВАНОВНА:
Верно, племяшка. Твоя жизнь – твой выбор. А
их не слушай. Это они все от зависти.
ДИНАРА:
А я думаю, от тоски.
АННА ИВАНОВНА:
Все может быть…
Динара прощается и хочет уйти.
АННА ИВАНОВНА:
А может быть, ты и меня познакомишь со
своим женихом?
ДИНАРА:
В другой раз, тетя Аня. Я сегодня устала, да и
29
ему с работы отдохнуть надо.
Динара подходит к Пугалу, снимает его с шеста и уходит домой. Анна
Ивановна провожает ее любопытным взглядом.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Доброва и женщины идут по улице.
ДОБРОВА:
Вы только посмотрите, с кем она спуталась!
КТО-ТО ИЗ ЖЕНЩИН:
А, по-моему, он ничего…
Доброва останавливается и смотрит на женщину.
ДОБРОВА:
Да лучше век одной жить, чем с таким!
Неужели ты не понимаешь?
ЖЕНЩИНА:
Ой, не зарекайся!
ДОБРОВА:
А я и не зарекаюсь. Но при вас всех говорю –
если я вдруг на такое пугало польщусь, лучше
сразу придушите меня. (после паузы) Я лучше
мужа Говорковой из сто пятьдесят третьего к
своим рукам приберу. Он хоть и бабник, а все
приличней ее пугала будет.
ДВОР ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Анна Ивановна перелезает через забор и, оказавшись во дворе Динары,
спешит к одному из горящих окон. Подбежав к окну, она заглядывает в него,
потом заглядывает в другое. Там она видит Динару и мужчину. Они сидят
спиной к Анне Ивановне, а потому она не может разглядеть лица незнакомца.
Анна Ивановна подходит к двери и, постучав в нее, заходит в дом.
30
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Анна Ивановна заходит в комнату, в которой сидят Ди и Пугало. Они сидят
около печки в обнимку, и Ди читает Пугалу журнал «Сад и Огород». Они так
увлечены, что Ди не замечает присутствия Анны Ивановны.
АННА ИВАНОВНА:
Добрый вечер!
Ди оборачивается. Улыбается.
ДИНАРА:
Добрый.
АННА ИВАНОВНА:
А я сахар занять пришла. Собралась чай пить,
а сахар кончился.
Ди понимающе кивает и уходит на кухню.
АННА ИВАНОВНА:
(обращается к Пугалу) А Вы значит, жених
Динарочкин будете?
Ответа нет.
АННА ИВАНОВНА:
(тихо) Глухой что ли? (громче) Вы с Динарой
теперь, стало быть?
Ответа нет снова.
Анна Ивановна подходит к Пугалу и трогает его за плечо.
АННА ИВАНОВНА:
А как Вас звать?
Тишина. Анна Ивановна обходит незнакомца и встает прямо перед ним.
АННА ИВАНОВНА:
Здравст…
Вдруг она обрывается на полуслове, так как видит перед собою не человека, а
Пугало. В комнату с пакетиком сахара входит Динара.
31
ДИНАРА:
Я смотрю, вы уже познакомились.
АННА ИВАНОВНА:
(Изумленно) С кем?
ДИНАРА:
С Пугалом. Это и есть мой жених.
АННА ИВАНОВНА:
Твой жених?
ДИНАРА:
Да. Мой.
Динара подходит к Пугалу со спины и обвивает его руками.
ДИНАРА:
Мы решили сегодня никуда не ходить и
остаться дома. Вот взялась прочитать ему
статью об основных вредителях и болезнях
картофеля. Он у меня очень любит про
культурные растения статьи слушать.
Анна Ивановна, не проронив ни слова, пятится назад, к выходу.
ДИНАРА:
(протягивает пакетик) А сахар?
Анна Ивановна машет головой и выбегает на улицу.
ДИНАРА:
(Пугалу) Странная какая… Ладно, на какой мы
странице остановились?
Динара берет книгу и садится рядом с Пугалом. Вдруг ей на книгу со шляпы
Пугала падает цветок. Это полевая ромашка.
ДИНАРА:
Это мне? Спасибо. Ромашка, мой самый
любимый цветок.
32
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
Динара ставит на свое место Пугало, целует его в щеку и выходит на улицу.
УЛИЦА. УТРО.
Динара идет по улице, кивает соседям, встречающимся ей на пути, однако
они только смотрят на нее и проходят мимо.
ДВОР АННЫ ИВАНОВНЫ. УТРО.
Около забора стоят Кадрия, Нурия и Асия. Все они окружили Анну Ивановну
и слушают ее.
АННА ИВАНОВНА:
И когда она ушла на кухню, я с ним
поздоровалась. Он не ответил. Тогда я
заговорила с ним громче. Опять молчит. И
тогда я подошла к нему сама, и вдруг я такое
увидела…
АСИЯ:
А нам посмотреть можно? (протягивает Анне
Ивановне пакет с пряниками)
АННА ИВАНОВНА:
(принимает пакет) Пожалуйста. Смотрите. Мне
не жалко.
Все три женщины прилипают к дыре в заборе.
ДЕТСКИЙ САД № 197. УТРО.
Динара идет по коридору, ведущему к ее группе. Навстречу ей - одна из
коллег (та, что была у нее в гостях). Динара здоровается с ней. Однако
коллега не отвечает ей. Она прижимается спиной к стенке и стоит так до тех
пор, пока Ди не скрывается в своей группе.
ДЕТСКИЙ САД № 197. МЛАДШАЯ ГРУППА. УТРО.
33
Динара входит в группу, но детей в группе нет. За столом сидит Доброва в
окружении нескольких коллег. Это те женщины, которые не ходили к Ди в
гости.
При виде Динары они все замолкают и пялятся на нее.
ДИНАРА:
А где дети?
ДОБРОВА:
На прогулке. Я решила, что воздух им не
помешает.
ДИНАРА:
А почему ты здесь? Сегодня же моя первая
смена.
ДОБРОВА:
Потому что тебя отстранили от работы. Хочешь
подробностей? Иди к заведующей.
ДЕТСКИЙ САД № 197. КАБИНЕТ ЗАВЕДУЮЩЕЙ. УТРО.
Динара входит в кабинет. Здоровается с заведующей, женщиной лет
пятидесяти.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Я все знаю. И сочувствую. (говорит тихо) У
меня лет двадцать пять тоже один роман был с
… (говорит еще тише) с Манекеном.. Он такой
красивый был… но ни жениться не хотел, ни
детей иметь.. Так что мы вскоре
расстались…Потом его в Милан увезли, на
улицу Монте-Наполеоне, одежду «HUGO
BOSS» рекламировать. А тебе так скажу, не
нужно было афишировать свои отношения с
34
Пугалом… Все-таки народ у нас еще не такой
раскрепощенный.
ДИНАРА:
Я думала…
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Короче. Пока я тебя отстраняю от работы. Сама
понимаешь, никто из родителей не доверит
своего ребенка воспитательнице, которая живет
с Пугалом...
ДИНАРА:
Что же мне делать? Мы же живем на мою
зарплату.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
А пусть твое Пугало пока у меня сторожем
поработает? У меня как раз тетя Маня
уволилась. Это же по его прямой
специальности. Я ему и трудовую оформлю.
ДИНАРА:
Я думаю, он согласится. Только можно и я с
ним на работу выходить буду?
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Пожалуйста. Поработаете с месяц, а там, как
все утрясется, я тебя обратно воспитательницей
возьму.
Динара кивает.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Только, смотрите, работайте, а не милуйтесь. У
нас тут какая-то сволочь телефонные провода
повадилось красть, а это сама понимаешь, не
35
есть хорошо.
ТЕРРИТОРИЯ ДЕТСКОГО САДА №197. НОЧЬ.
Динара с Пугалом под мышкой обходит территорию садика. Все спокойно.
Она возвращается обратно, как вдруг на крыше слышатся чьи-то шаги.
Потом кто-то спрыгивает с крыши на крышу сарая, стоящего неподалеку, а
потом и вовсе скрывается из виду.
Динара с Пугалом подбегают к забору. Ди не без труда вскарабкивается на
кирпичный забор, но вор успел скрыться. На улице тихо и пустынно.
Динара смотрит на крышу и видит, как с антенны свисают обрезанные
провода.
ДЕТСКИЙ САД № 197. КАБИНЕТ ЗАВЕДУЮЩЕЙ. УТРО.
Динара и Пугало сидят в кабинете заведующей.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Как же это вы так, уважаемые сторожа? Куда
же вы глядели? Вор был у вас под носом, и вы
его не поймали. (говорит Пугалу) Ладно,
Динара, она не профессионал, но вы? Вас же
этому учили, у вас это в крови, так сказать.
Ладно, идите, но запомните, еще один случай я вас уволю.
Динара берет Пугало под мышку и выходит из кабинета заведующей.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
(тихо) Надо же, с кем связалась, ни кожи, ни
рожи… Мой хоть и ветреный был, зато какая
была внешность, какие данные были…
Заведующая достает из ящика стола фотографию, где она изображена в
обнимку с манекеном, смотрит на нее и вздыхает.
36
ДЕТСКИЙ САД № 197. КОРИДОР. УТРО.
Динара с Пугалом под мышкой идет к выходу. Их провожают взглядом ее
бывшие коллеги. Кто-то смотрит сочувствующе, кто-то с непониманием, ктото с уверенностью, что Динара «покатилась не по той дорожке». Среди них и
Доброва.
ДОБРОВА:
(кричит вслед Динаре) Дура! Опомнись!
Вернись в коллектив!
Доброва делает шаг навстречу Динаре, желая схватить ее за рукав, и в этот
момент, из кармана рыбацких штанов Пугала выпадает крючок. Доброва в ту
же секунду наступает на него. Крючок проходит через тапочек и вонзается ей
в ногу. Истошный вопль Добровой заполняет все помещение.
ТЕРРИТОРИЯ ДЕТСКОГО САДА №197. НОЧЬ.
Динара с Пугалом сидят на качелях во дворе садика. Тихо. Динара
прижимается к Пугалу.
ДИНАРА:
Спасибо, что защитил меня от Добровой. Она,
конечно, неплохая, но не умеет она понимать
других людей. А это ведь так важно, уметь
слышать и видеть желания другого.
На крыше слышен шум.
ДИНАРА:
Погоди… Слышишь?
Динара хватает Пугало и вместе с ним бежит к крыше. В это мгновение вор
снова спрыгивает на крышу сарая и, снова перепрыгнув через забор,
оказывается на улице.
ДИНАРА:
Ну уж нет. Сегодня ты от нас не уйдешь!
Динара с Пугалом выбегают на улицу через калитку и бегут к месту, где
должна стоять машина вора. Добежав, Динара успевает увидеть, как вор
садится в машину и срывается с места. Секунда - и вору удастся уйти, но, к
37
счастью, машина натыкается на булыжник, лежащий поперек въезда во двор.
Машина разворачивается и мчится прямо на Динару и Пугало.
Ди не уходит с дороги, но и машина не сбавляет скорости. Секунда — и
машина налетит на Динару. Она не выдерживает и вместе с Пугалом
отскакивает на обочину. Однако едва машина пролетает мимо Ди, как она,
поцеловав Пугало, бросает его на капот автомобиля. Пугало падает прямо на
лобовое стекло и закрывает видимость воришке. Машина останавливается.
Динара подбегает к машине и открывает дверь. В машине сидит тетя Маня,
женщина лет сорока в спортивном костюме. Она смотрит на распластанное
на стекле Пугало и истошно орет.
ДИНАРА:
Тетя Маня? Вот так сюрприз!
ДЕТСКИЙ САД № 197. МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЗАЛ. УТРО.
В зале многолюдно. Все (кроме Добровой) пришли посмотреть на героев дня:
Ди и Пугало. Заведующая стоит в центре зала, в ее руке шампанское. У Ди и
еще нескольких присутствующих тоже.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Давай-те выпьем за Динару и ее Пугало. Только
благодаря им был пойман вор и возвращен на
место телефонный кабель! Спасибо, ребята!
Заведующая подходит к Ди и Пугалу и чокается с Ди фужерами, затем она
жмет полый рукав у Пугала.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
(говорит Пугалу) Спасибо, спасибо вам
большое!
К поздравлениям заведующей присоединяется и остальной коллектив. Все
поздравляют Ди и Пугало с победой, кто-то фотографирует пару, кто-то сам
фотографируется с ними.
Заведующая отводит Ди в сторону.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
38
Ди, я думаю, что после сегодняшнего события я
смогу вернуть тебя на прежнюю должность.
ДИНАРА:
А как же он?
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
А он пусть остается работать сторожем.
ДИНАРА:
Тогда мы не сможем видеться. Я же буду
работать днем, а он ночью. Может быть, вы
возьмете его в дневную охрану?
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Нет. Это слишком. Днем много разных людей
тут бывает. Мало ли кто что подумает.
ДИНАРА:
(после паузы) В таком случае, мы от вас уйдем.
ЗАВЕДУЮЩАЯ:
Сколько угодно. Только с голоду смотрите не
умрите.
ДИНАРА:
Не умрем. У нас огород есть. И голова на плечах.
ЗАВЕДУЮШАЯ:
Одна из которых – соломенная.
ДИНАРА:
Это лучше, чем ничего.
Динара отходит от заведующей и, протиснувшись через коллег, подходит к
месту, где должен сидеть ее Пугало. Но его нет. Пугало исчез. В зале
становится тихо. Динара обводит взглядом присутствующих, а затем быстро
выбегает из музыкального зала.
ДВОР ДОБРОВОЙ. ВЕЧЕР.
39
Динара вбегает во двор Добровой и стучит кулаком в дверь.
ДИНАРА:
Доброва! Открывай! Я знаю, что это ты украла
его у меня!
Но никто не отвечает. Динара повторяет попытку. И снова тишина. Тогда
Динара подходит к окнам и начинает по очереди стучать в каждое.
Спустя несколько минут распахивается дверь и на пороге появляется
Доброва. На ней приятный ситцевый халатик, тапочки на каблуке.
ДОБРОВА:
(непринужденно) Ты стучала?
ДИНАРА:
Отдай мне его!
ДОБРОВА:
(недоумевая) У меня никого нет.
ДИНАРА:
Врешь! Я знаю, он у тебя!
ДОБРОВА:
А даже если и у меня, тебе что, жалко?
ДИНАРА:
Он – мой!
Доброва смотрит на Динару, вдруг ее лицо меняется, в голосе звучат жесткие
нотки.
ДОБРОВА:
(зло) Был твой – станет мой!
ДИНАРА:
Он не такой!
ДОБРОВА:
Такой же, как и все мужики!
ДИНАРА:
Нет! Неправда!
40
ДОБРОВА:
Мы только что провели вместе целый час. И он
был не против!
ДИНАРА:
Ах, ты, змея подколодная.
Динара бросается на Доброву. Та в ответ бросается на Динару. Завязывается
драка. Динара рвет на Добровой халат, а Доброва сталкивает Динару с
крыльца и толкает ее в грязную лужу.
ДОБРОВА:
Посиди тут! Может, и успокоишься тогда!
Доброва скрывается в доме. Динара поднимается из лужи. В ее руке
булыжник. Секунда, и камень летит в окно дома Добровой.
Из дома выскакивает Доброва. Она оценивает обстановку и снова бросается
на Динару. Но она успевает увернуться, и Доброва всем телом плюхается в
лужу.
ДОМ ДОБРОВОЙ. ДЕНЬ.
Динара вбегает в дом и видит привязанного к креслу Пугало. Его рот заклеен
скотчем. В комнате видны следы сражения: книги разбросаны, ваза разбита,
на Пугало порван рукав рубашки. Динара мгновенно оценивает обстановку и,
сообразив, что слова Добровой - ложь, бросается к Пугалу.
ДИНАРА:
Хороший мой!
Она развязывает его, срывает скотч со рта и освобождает его. Затем,
перевалив Пугало через плечо, Динара покидает дом Добровой.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара и Пугало слушают музыку. Динара лежит на коленях у Пугала. Он
нежно обнимает ее своим полым рукавом за талию.
Вдруг раздается стук в дверь.
Динара не спеша подходит к двери.
41
ГОЛОС ДОБРОВОЙ:
Динара, это я. Открой, пожалуйста.
ДИНАРА:
Уходи!
ДОБРОВА:
Очень прошу, открой.
ДИНАРА:
И не подумаю.
Динара хочет уйти, но вдруг из-за двери раздаются всхлипывания.
КРЫЛЬЦО ДОМА ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара выходит из дома и видит рыдающую на крыльце Доброву.
ДИНАРА:
Ты чего?
ДОБРОВА:
Ничего.
ДИНАРА:
С «ничего» так не рыдают.
ДОБРОВА:
А я рыдаю.
Динара садится рядом, пытается хоть как-то утешить коллегу.
ДОБРОВА:
Уйди! Иди вон к своему Пугалу огородному, а
меня оставь в покое.
ДИНАРА:
Но тебе же плохо!
ДОБРОВА:
Тебе не все ли равно!? Тебе же – хорошо…Ты
думаешь, почему я его у тебя украла? Потому
42
что сил нет больше - одной жить! Мне сорок
один, из которых я только года два с мужем и
прожила… (заливается слезами) Да к тому же
еще, эта сука Говоркова из сто пятьдесят
третьего садика со своим мужем разводиться
передумала….
Динара дергает из земли морковь и дает Добровой.
ДИНАРА:
На, погрызи, успокойся.
ДОБРОВА:
(откусывает морковь) Старая-ая-ая…(плачет)
ДИНАРА:
Морковь старая?
ДОБРОВА:
Нет, это я старая-ая-ая…..Даже твой Пугало и
тот на меня не посмотрел. Все о тебе, наверное,
думал-ал-ал….
Доброва снова начинает выть.
ДИНАРА:
Не плачь.. Хочешь, я и тебе пугало сделаю?
ДОБРОВА:
Хочу-у-у!
Доброва бросается на шею к Динаре.
ДОБРОВА:
Только такого, чтобы с меня глаз не сводил.
Чтобы любил…и еще… чтобы не ленивый,
чтобы и у меня на огороде такая сладкая
морковь уродилась…
ДИНАРА:
43
Хорошо. Уговорила. Будет тебе и Пугало
любящий, и сторож настоящий. Только ты
должна будешь что-нибудь от себя ему в
подарок связать.
ДОБРОВА:
Это еще зачем?
ДИНАРА:
Традиция у нас такая. Если вещь, связанная
тобой, ему как раз, значит твой человек.
Значит, судьба вам жить вместе.
ДОБРОВА:
Хорошо. Попробую. Я, кажется, лет пятнадцать
назад шапочки неплохо вязать умела…
Динара и Доброва уходят в дом.
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара вручает Добровой клубок красных ниток и спицы, а сама подходит к
чулану. Из него она достает отцовский чемодан, а затем и журнал с
изображением пугала на обложке.
Динара перетаскивает вещи в гостиную и принимается за создание нового
Пугала.
Доброва между тем садится вязать шапочку.
ДВОР ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Анна Ивановна наблюдает за действиями Динары, наблюдая за ней в окно.
Затем она отходит за угол, достает мобильный телефон и набирает номер.
АННА ИВАНОВНА:
Шемси-Бенет? Извини, уважаемая, что так
поздно, но у меня к тебе одно важное дело...
Твоя внучка, Динара, кажется, за изготовление
44
второго пугала принялась…
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
Доброва просыпается и входит в зал. Она видит спящую на коленях у Пугало
Динару. Делает знак Пугалу не будить коллегу и вдруг замечает в углу
комнаты новое Пугало. Он не похож на Пугало Ди. Этот выглядит старше,
солиднее и серьезней. На нем фетровая шляпа, галстук и костюм. Доброва
подходит к Пугалу.
ДОБРОВА:
(говорит своему Пугалу) Доброе утро. Меня
зовут Людмила. Вы завтракать будете?
Пугало молчит.
ДОБРОВА:
Ах, да!
Доброва достает из кармана маленькую красную шапочку и надевает на
Пугало. Шапочка, несмотря на свой небольшой размер, приходится пугалу
как раз.
ДОБРОВА:
А вам идет.
И кажется Добровой, что Пугало улыбается ей в ответ.
ДОБРОВА:
(смелее) А вы зеленый чай предпочитаете или
черный?
Пугало улыбается.
ДОБРОВА:
Поняла, вы будете такой же, какой и я.
Доброва берет свое Пугало и несет его на кухню. Там она наливает ему чай и,
присев напротив, начинает рассказывать о своей жизни.
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
Динара просыпается от смеха Добровой. Она встает и проходит на кухню.
45
Там она видит коллегу, о чем-то оживленно болтающей со своим Пугалом.
Доброва видит Динару и подбегает к ней.
ДОБРОВА:
Дай я тебя расцелую! (чмокает в обе щеки) Я
так тебе благодарна! Он такой...Он такой..
От избытка чувств она не может говорить, в ее глазах появляются слезы.
ДИНАРА:
Я старалась. Сейчас я разбужу своего и будем
вместе завтракать.
ДОБРОВА:
(берет своего Пугало за рукав) Да мы, наверное,
с Григорием Павловичем пойдем. (говорит
Пугалу) Правда, Гриша? Пока доберемся, пока
его вещи разложим…
Доброва берет своего Григория Павловича под мышку и быстро покидает дом
Динары.
УЛИЦА. УТРО.
Доброва выходит на улицу. На ее лице улыбка. Кажется, что никогда раньше в
жизни она не была так счастлива. Около нее останавливается автомобиль –
микроавтобус.
За рулем сидит Айгуль, рядом с ней Шемси-Бенет, сзади Алия и Анна
Ивановна.
Шемси-Бенет выходит из машины и подходит к Добровой.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
(показывает на Пугало) Это что?
ДОБРОВА:
Это Григорий Павлович. Мой жених.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
46
Откуда он у тебя?
ДОБРОВА:
Ваша внучка мне сделала. А что?
Шемси-Бенет кивает Айгуль и Алие. Те как по команде выходят из машины,
хватают Доброву и запихивают в автомобиль. Анна Ивановна отнимает у
Добровой Пугало и бросает его на пол автомобиля. Добровой связывают
руки и ноги. Делают знак замолчать.
ШАМСИ-БЕНЕТ:
А теперь давайте и внучку мою проведаем.
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
Шемси-Бенет и ее помощницы входят в дом к Динаре.
Оглядываются вокруг и видят Динару и Пугало. Они вместе смотрят
телевизор. Шемси-Бенет трогает внучку за плечо.
ДИНАРА:
Бабушка?
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Доброе утро, внучка!
В этот момент на голову Динары Айгуль и Алия надевают мешок.
ДОМ ШЕМСИ-БЕНЕТ. ПОДВАЛ. ДЕНЬ.
Айгуль и Алия вталкивают в подвал Динару и Доброву.
Подвал узкий, пыльный и темный. Пленницы едва могут различить друг
друга. Где-то под полом пищат мыши, в углу висит высушенная кожа змеи, из
маленького оконца видно только клочок неба.
Динара стаскивает с себя мешок, затем помогает развязать руки и ноги
Добровой. Доброва сама расклеивает себе рот.
ДОБРОВА:
Мы где?
ДИНАРА:
47
(осмотревшись) У бабушки. В подвале.
ДОБРОВА:
И что они с нами будут делать?
ДИНАРА:
Зависит от бабушкиного настроения.
ДОБРОВА:
А она тебе вообще кто?
ДИНАРА:
Старейшина рода, а в войну ротой командовала
и танки взрывала.
ДОБРОВА:
Ну, мы попали.
Дверь открывается, и на пороге появляются Шемси-Бенет и Анна Ивановна.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
(Ди) Значит, вот мое условие. Ты даешь
обещание, что больше никогда не будешь жить
с Пугалом…
ДОБРОВА:
А я?
АННА ИВАНОВНА:
Ты тоже.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
(Ди) Что никогда не станешь больше делать для
других Пугало…
ДОБРОВА:
И тогда?
АННА ИВАНОВНА:
Выйдете на свободу.
ДОБРОВА:
48
А если она откажется?
АННА ИВАНОВНА:
Останетесь жить здесь.
ДОБРОВА:
(подходит к Ди) Я думаю, нам лучше сдаться.
ДИНАРА:
А что будет с Пугалом?
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
О себе лучше подумай, внученька.
ДОМ ШЕМСИ-БЕНЕТ. ПОДВАЛ. НОЧЬ.
Динара сидит на полу. Доброва ходит по подвалу взад и вперед.
ДОБРОВА:
У тебя есть что-нибудь поесть?
Динара отрицательно качает головой.
ДОБРОВА:
И у меня ничего. Неужели они нас и вправду не
выпустят?
ДИНАРА:
Если не отречемся – нет.
ДОБРОВА:
А давай понарошку отречемся? Скажем, что
больше жить с Пугалами не будем, и
пообещаем их держать только для охраны
огорода, а сами…
ДИНАРА:
Ты плохо знаешь мою бабушку. Если мы
отречемся, то нам их больше не отдадут.
ДОБРОВА:
49
Ну и не надо. Ты для нас новых сделаешь.
ДИНАРА:
Нет.
ДОБРОВА:
Какая принципиальная! А мне что, пропадать
тут из-за твоей принципиальности? (шмыгает
носом) Кажется, у меня нос от плесени
заложило... Сейчас чихать начну. У меня же
аллергия на плесень…
Чихает.
ДОБРОВА:
(расстроенно) Вот, пожалуйста.
ДОМ ШЕМСИ-БЕНЕТ. ПОДВАЛ. НОЧЬ.
Входит Анна Ивановна. Она ставит на пол поднос с какой-то нехитрой едой.
АННА ИВАНОВНА:
Что надумали, девоньки?
ДОБРОВА:
Я-то не против. (кивает на Ди) А вот она…
Анна Ивановна подходит к Динаре. Доброва с жадностью набрасывается на
еду.
АННА ИВАНОВНА:
(говорит Ди) Послушай, племяшка, я думаю,
что не тебе тягаться с самой Шемси-Бенет. Она,
знаешь, каких ломала… Что ты против нее –
песчинка. Мой тебе совет – отрекись, покайся и
поезжай домой. Что тебе тут гнить-то?
Динара отрицательно качает головой.
АННА ИВАНОВНА:
50
Шемси-Бенет сказала, пока не отречется, не
выпущу. Пусть, говорит, лучше в подвале
живет, чем с Пугалом. Не хочу, говорит, быть
посмешищем всего рода на старости лет.
ДИНАРА:
Я свой выбор сделала.
АННА ИВАНОВНА:
Как знаешь.
Она идет к выходу. Доброва подходит к Анне Ивановне.
ДОБРОВА:
Погодите! Я тоже свой выбор сделала!
АННА ИВАНОВНА:
И какой же?
Динара оборачивается и смотрит на Доброву.
ДОБРОВА:
Я согласна с условиями Шемси-Бенет.
Выпускайте меня!
Динара бросается на Доброву.
ДИНАРА:
Как же ты так можешь!?
Доброва отталкивает Динару.
ДОБРОВА:
Отвали от меня! Он всего лишь пугало
огородное и знала я его всего лишь три часа!
ДИНАРА:
Но он же для тебя был создан! И теперь, когда
он так беззащитен, ты его предаешь?
ДОБРОВА:
Бывают моменты, когда приходится выбирать –
51
или он, или ты. (говорит Анне Ивановне)
Идемте!
ДОМ ШЕМСИ-БЕНЕТ. ПОДВАЛ. УТРО.
Анна Ивановна входит в подвал. Динара сидит на прежнем месте.
АННА ИВАНОВНА:
Не передумала?
Динара не отвечает.
АННА ИВАНОВНА:
Я так и знала.. Ладно, пошли.
ДИНАРА:
Куда?
АННА ИВАНОВНА:
На воздух свежий. Во двор. Там сейчас твоя
Людмила с Пугалом расставаться будет.
ДВОР ШЕМСИ-БЕНЕТ. УТРО.
Анна Ивановна приводит Динару во двор. Там уже собрались и Шемси-Бенет,
и Алия, и Айгуль, и сама Доброва.
ДОБРОВА:
Обещаю, что больше никогда я не буду жить с
Пугалом.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
А почему ты так решила?
ДОБРОВА:
Это ненормально. Нельзя жить с кем-то, у кого
в голове солома, а глаза нарисованы
фломастером.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
52
Что еще?
ДОБРОВА:
(смотрит на Динару) А еще, если я узнаю, что
кто-то делает Пугал или живет с ним, я
немедленно сообщу об этом вам.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Хорошо, Людмила. Я тебе почти поверила. Но
одних слов мало. Нужен еще и поступок.
ДОБРОВА:
Какой?
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Ты должна сжечь свое пугало. (говорит
помощницам) Айгуль, принеси пугало
Людмилы, Алия, разжигай огонь.
Помощницы выполняют поручение: и вот уже Алия разводит вокруг шеста
огонь, а Айгуль передает Добровой ее пугало.
ДОБРОВА:
(шепчет пугалу) Прости меня, Григорий Павлович…
Доброва целует пугало, затем подходит к палке и сажает пугало на шест,
после чего Алия поджигает разложенную внизу солому. Тело пугало
моментально охватывает пламень.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
(Динаре) А ты что надумала?
ДИНАРА:
Ничего.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Ладно, поговорим с тобою по-иному. (кричит)
Алия! Тащи-ка сюда внучкино пугало.
Алия притаскивает Пугало Динары и у всех на глазах бросает его в огонь.
53
Динара вырывается из рук Анны Ивановны и бежит к своему Пугало. Дорогу
ей преграждают Алия и Айгуль. Динара расталкивает их в стороны, причем с
такой силой, что и та и другая отлетают от нее метра на полтора и падают на
землю. Динара подбегает к Пугалу и вытаскивает его из огня. Он немного
подгорел, но все же остался цел. Динара хватает Пугало и спешит к выходу,
однако ей преграждает путь Шемси-Бенет. При виде Динары она закатывает
рукава и хватает Пугало за рукав. Она с силой тянет его на себя. Динара
пытается удержать Пугало, но силы неравны. Секунда - Шемси-Бенет
отрывает у Пугала руку. Солома, заполняющая руку, высыпается на землю.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Ну что ж, через час, я думаю, он, бедняжка,
умрет от потери соломы.
Шемси-Бенет с гордым видом покидает внучку. Динара подхватывает Пугало
на руки.
ДИНАРА:
Помогите! Помогите же кто-нибудь! Дайте мне
срочно иголку, нитки и немного соломы!
Она смотрит на собравшихся, но те только смеются ей в лицо.
ДИНАРА:
(Пугалу) Потерпи. Не умирай! Я спасу тебя!
Динара хватает его на руки и спешит на улицу.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Динара бежит по улице. На нее из окон смотрят женщины. Те, кто
встречаются ей на пути, провожают ее долгим взглядом.
ДИНАРА:
Скоро будем дома!
Но Пугалу совсем плохо. Он больше не улыбается. Из его руки по-прежнему
сыплется солома. Динара от усталости и бессилия опускается на землю и
прижимает Пугало к себе.
ДИНАРА:
(шепчет) Не уходи, мой хороший. Еще
54
немножко осталось….(но Пугало не реагирует
на ее слова)
Ты же не можешь оставить меня одну…
Динара гладит Пугало по лицу, целует щеки, пытается улыбаться сквозь
слезы, но время против них. Пугалу все хуже и хуже.
В этот момент кто-то трогает Ди за плечо. Это Анна Ивановна. Она
протягивает ей иголку с нитками.
ДИНАРА:
Спасибо, тетя Аня.
АННА ИВАНОВНА:
Пердас. Меня зовут - Пердас, племянница. Я
сменила свое неблагозвучное имя в надежде
выйти замуж, да так и не вышла. Видимо, не в
имени дело. Если любишь, то имя значения не
имеет.
Динара вставляет нитку в иголку и зашивает руку Пугалу. Потом она
подхватывает его на руки и несет домой.
Анна Ивановна провожает их долгим взглядом.
ДВОР ШЕМСИ-БЕНЕТ. ДЕНЬ.
Доброва, улучив момент, когда все покинут двор, бросается к костру. Она
пытается найти там свое Пугало, но от него осталась одна зола. Доброва
перебирает золу в надежде найти хоть что-нибудь на память, но так ничего и
не находит, кроме маленькой обгорелой красной шапочки.
Доброва прижимает ее к лицу.
ДОБРОВА:
Прости меня, Гришенька… Разве ж я думала,
что все так получится…
В этот момент покосившийся столб, на котором сожгли пугало, падает прямо
на Доброву и ударяет ее по голове. Шапочка выпадает из ее рук, и Доброва
55
замертво падает на землю.
ДОМ ДИНАРЫ. ВЕЧЕР.
Динара толстыми нитками пришивает новую руку Пугалу и, достав из
отцовского чемодана чистую рубашку, надевает ее на него.
ДИНАРА:
Ну вот, стал как новый.
Динара прижимает Пугало к себе. Они снова вместе, и снова им хорошо.
Вдруг в окно влетает булыжник. Стекло сыпется на пол. Булыжник падает
прямо перед ногами Динары.
ДВОР ДИНАРЫ. ВЕЧЕР.
Динара выбегает на крыльцо. Она хочет что-то крикнуть тому, кто кинул в ее
окно камень, как вдруг она видит толпу женщин, собравшихся под ее окнами.
Среди них, в первых рядах, Кадрия, Нурия и Асия.
ДИНАРА:
Кто это сделал?
ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ:
Угадай, ведьма!
ДИНАРА:
Вы в своем уме?
ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ:
Пошла прочь!
ДИНАРА:
Уймитесь. Опомнитесь. Я же своя…
В этот момент уже в саму Динару летит булыжник, и кто-то из толпы кричит
« Кынгыр аяк – ведьма!». Динара уворачивается от булыжника, и в этот
момент в нее летит еще и еще один. Толпа начинает скандировать «Кынгыр
аяк ведьма», кто-то добавляет «убирайся прочь!» и «смерть колдунье!»
Динара пытается их вразумить, пытается что-то еще сказать, но один из
56
булыжников попадает Динаре в грудь, другой в голову. Динара обхватывает
голову руками и едва успевает скрыться в доме, как очередной град
булыжников летит в ее дверь.
ДОМ ДИНАРЫ. ВЕЧЕР.
Динара вбегает в дом, хватает Пугало, собирает несколько вещей, бросает их
в сумку и бежит к самому дальнему окну, выходящему на другую улицу.
Динара открывает окно и выпрыгивает на улицу.
УЛИЦА. ВЕЧЕР.
Динара спрыгивает на землю, кидает Пугало к себе на спину, в правую руку
берет сумку и выбегает на улицу.
Посмотрев в разные стороны, она принимает решение бежать в сторону
остановки, однако, пробежав немного, она замечает несколько женщин на
остановке. До нее долетают обрывки фраз «убить ее мало», «связалась с
Пугалом..».
Динара разворачивается и бежит в противоположную сторону. Там она видит
в своем окне (из которого она только что выпрыгнула) Асию. Она тоже
замечает ее и с криками «она тут!», выпрыгивает из окна.
Динара бросает сумку с вещами и прибавляет шаг.
В это время из окна один за другим выпрыгивают Асия, Кадрия и Нурия, а
также другие жительницы улицы.
Динара добегает до перекрестка. Дыхание перехватило, сил бежать уже нет.
Тут она видит припаркованную у одного из домов машину (мини-фургон, на
котором написано “Телеканал «Наш город»). Около автомобиля стоит
оператор (это женщина лет тридцати) и журналистка (девушка лет двадцати
трех). Журналистка со скучным лицом говорит в кадр «нам сообщили, что на
улице Тупиковой вот уже третий год не работает светофор, а поэтому здесь
часто сбивают пешеходов».
Динара подбегает к журналистке.
УЛИЦА. ВЕЧЕР.
57
ДИНАРА:
Вам нужна сенсация?
ЖУРНАЛИСТКА:
Девушка! Не мешайте работать.
ДИНАРА:
Я живу с Пугалом!
Динара сбрасывает с плеч Пугало, целует его, а затем демонстрирует его
журналисту.
ЖУРНАЛИСТКА:
(оживившись) Вы та самая девушка, которая
живет с Пугалом?
ДИНАРА:
А я вам про что говорю!
ЖУРНАЛИСТКА:
И вы хотите мне дать интервью?
Динара оглядывается и видит, как из-за угла показалась толпа преследующих
ее людей.
ДИНАРА:
Хочу, только не здесь.
ЖУРНАЛИСТКА:
(совсем весело) Понимаю, вы хотите проехать к
нам в студию!
Динара видит, как толпа приближается к ней.
ДИНАРА:
Очень хочу и как можно скорее!
Динара хватает Журналистку и тащит ее в автомобиль.
ЖУРНАЛИСТКА:
( Динаре) А мне говорили, что в вашем городе
сенсаций не бывает.
58
ДИНАРА:
Считайте, что вам крупно повезло!
Журналистка, Оператор, Динара и Пугало садятся в автомобиль, и тот
срывается с места.
В этот момент дом Динары вспыхивает ярким пламенем.
Динара замечает огонь, но не говорит ничего об увиденном вслух. Она
просто прижимается к плечу Пугала и закрывает глаза.
ДОМ НУРИИ. КУХНЯ. УТРО.
Нурия готовит суп, периодически посматривая на экран телевизора, который
работает без звука. Вдруг она замирает на месте.
Там на экране мы видим Динару, рядом с ней сидит Пугало. Динара что-то
говорит Журналистке, та понимающе кивает.
Нурия прибавляет звук.
ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА.
В кадре Динара и Пугало. Они сидят в студии и дают интервью.
ДИНАРА:
Конечно, сначала нам с Пугалом было сложно.
Сами понимаете, не каждый день женщина
встречает мужчину, с которым она готова
прожить всю жизнь и которому подходит ее
свитер.
ЖУРНАЛИСТКА:
Однако вам повезло.
ДИНАРА:
Я бы так не сказала. Просто я долго и упорно
искала его, а найдя, отстаивала свое право быть
59
с ним.
ЖУРНАЛИСТКА:
Пугало отвечает вам такой же взаимностью?
ДИНАРА:
Да. И я точно знаю, что если потребуется, то он
за меня и жизнь отдаст.
ЖУРНАЛИСТКА:
Будем надеяться, что этого не понадобится.
ДИНАРА:
Конечно, будем. Ведь все самое плохое, как мне
кажется, уже позади.
Динара прижимается к Пугалу. Журналистка с умилением смотрит на гостей
студии.
ЖУРНАЛИСТКА:
А вот и первый звонок в студию. Говорите! Мы
вас слушаем!
ГОЛОС МУЖЧИНЫ:
Добрый вечер! Меня зовут Николай, и я крайне
удивлен, что такая красивая девушка, как
Динара, не смогла найти себе пару.
ЖУРНАЛИСТКА:
Что же вы предлагаете?
ГОЛОС МУЖЧИНЫ:
Я предлагаю ей встретиться. Динара! Я буду
60
ждать вас сегодня около студии на своей
автомашине с номером МН 777 Н.
ЖУРНАЛИСТКА:
Вот поступок настоящего мужчины. Динара.
Что скажете?
Динара улыбается и лишь еще крепче прижимается к своему Пугалу.
ЖУРНАЛИСТКА:
А у нас еще один звонок. Алло! Говорите!
ГОЛОС МУЖЧИНЫ:
Здравствуйте! Я смотрел вашу передачу и
понял, что Динаре необходим такой мужчина,
как я! Динара, дорогая, выходите за меня
замуж! Мой номер телефона...
ДОМ НУРИИ. КУХНЯ. УТРО.
НУРИЯ:
Тьфу! Какую только гадость не показывают по
телевизору!
Нурия берет пульт и выключает телевизор.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Асия с сумками идет по улице. Она проходит мимо киоска. Вдруг ее взгляд
останавливается на глянцевом журнале, на обложке которого можно узнать
Динару в обнимку с Пугалом. Надпись на обложке «О ней мечтают тысячи
мужчин!»
ПРОДАВЕЦ:
61
Свежий номер. Только что принесли.
АСИЯ:
Я подобными журналами не интересуюсь.
Асия делает несколько шагов прочь, но затем останавливается и
возвращается обратно.
АСИЯ:
(продавцу) Так и быть, я возьму этот номер.
Асия отдает продавцу купюру и, получив заветный журнал, отходит в
сторону.
Асия встает буквально в двух шагах от киоска и, развернув журнал на
нужной странице, начинает читать статью про Динару.
ДОМ КАДРИИ. ВЕЧЕР.
Кадрия сидит и смотрит телевизор. Показывают шоу «Голубой лед». К ней
стучатся. Она выключает телевизор и идет открывать дверь. На пороге Асия и
Нурия.
АСИЯ:
Что делаешь?
КАДРИЯ:
Ничего… Глажу немного.
Кадрия и Нурия проходят в комнату.
НУРИЯ:
А где же гладильная доска?
КАДРИЯ:
Так я уже погладила.
АСИЯ:
(щупает утюг) А почему утюг холодный?
КАДРИЯ
Так я же давно погладила.
62
Асия и Нурия окружают ее с двух сторон.
АСИЯ:
Хватит болтать. Включай лучше передачу
«Голубой лед». Там сейчас Кынгыр Аяк
выступать будет.
КАДРИЯ:
Вот еще! Я эту ведьму видеть не желаю.
НУРИЯ:
Это ты будешь другим рассказывать. А нам
лапшу на уши не вешай.
АСИЯ:
Кадрия, мы целых пятнадцать минут у тебя под
окнами стояли и слушали, как у тебя из ящика
мелодия «Голубого льда» орет.
Кадрия берет пульт от телевизора и включает его.
На экране появляется заставка программы «Голубой лед».
Женщины с нескрываемым удовольствием садятся перед экраном.
ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА.
На катке звучит торжественная музыка.
ВЕДУЩИЙ:
А теперь наша самая звездная пара года –
Динара Кынгыр Аяк и Пугало Огородное!
Зал разражается аплодисментами, и на лед выкатывается Ди в красивом
платье и на коньках. В руках она держит Пугало в яркой праздничной одежде.
Динара и Пугало подъезжают к Ведущему.
ВЕДУЩИЙ:
Динара, вы сегодня ослепительны! Вашему
63
Пугало чертовски повезло.
Динара смотрит на Пугало, целует его в щеку.
ВЕДУЩИЙ:
Я слышал, что после выпуска наших программ,
мужчины не дают вам прохода.
ДИНАРА:
Да, это так. Но у них нет шанса.
Динара смотрит на Пугало.
ДИНАРА:
(Пугалу) Поехали?
Пугало кивает. Звучит музыка, и Динара с Пугалом выезжают на лед.
Зал с новой силой взрывается аплодисментами.
ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА.
Динара и Пугало делают несколько «па» на льду, зрители рукоплещут, и
вдруг один из прожекторов обрывается и летит прямо на них.
Мгновение - и Пугало наваливается на Динару. Вместе они падают на лед.
Прожектор ударяет Пугало по голове. И уже через секунду все тело Пугало
охватывает пламя.
Кадр замирает, и на экране появляется Ведущий шоу.
ВЕДУЩИЙ:
Уважаемые телезрители! Сообщаем, что сейчас
вы только что посмотрели последнее
выступление нашей звездной пары. К
сожалению, во время танца произошло ЧП, в
результате которого погиб один из участников
шоу – Пугало Огородное. Его партнерша -
64
Динара отделалась ушибом. Жюри шоу
решило присудить этой паре первое место и
вручить Пугалу диплом участника шоу
посмертно. Спасибо, Пугало, что был с нами.
Мы тебя никогда не забудем.
Звучит печальная музыка, и экран показывает отрывки выступлений Динары
и Пугало.
ДОМ ЭЛЬДАРА. ВЕЧЕР.
Кадрия, Нурия и Асия сидят на диване. Все трое молчат.
За окном слышно, как на их улице остановился автомобиль. Все трое
поворачивают головы и видят, как из машины выходит Динара.
Она изменилась: повзрослела, изменила прическу, но главное, она ждет
ребенка. Живот небольшой, но, при внимательном взгляде, уже заметный.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Кадрия, Нурия и Асия выбегают на улицу. Кадрия и Нурия хотят подбежать к
Динаре, но Асия останавливает их.
АСИЯ:
Ты чего? Она же в положении.
НУРИЯ:
Ей же помочь надо!
КАДРИЯ:
Неизвестно еще, что она там вынашивает…
Может быть, там всего лишь пучок соломы …
АСИЯ:
Я как-то об этом не подумала….
НУРИЯ:
65
Давай-те так: трогать мы ее не будем – все-таки
звезда, но и общаться тоже не станем, мало ли,
вдруг она не в себе от горя?
Кадрия и Асия в знак согласия кивают и молчаливым взглядом провожают
Динару до ее калитки.
ДВОР ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Динара осматривает пепелище. Это все, что осталось от ее дома.
Динара подходит к шесту, где «работал» Пугало, и гладит его.
Во двор входит Анна Ивановна.
АННА ИВАНОВНА:
Насовсем вернулась или как?
Динара поворачивается к ней лицом, и та замечает ее живот.
ДИНАРА:
Насовсем. Строиться буду, жить тут буду.
Анна Ивановна подходит к Динаре и обнимает ее.
Кадрия, Нурия, Асия и еще несколько женщин наблюдают за ними со
стороны.
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
Динара открывает ворота, и во двор въезжает КАМАЗ, заполненный пачками
белого кирпича.
Динара показывает, куда сгружать кирпич, и кран начинает отгрузку.
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
На улице уже глубокая осень. Динара, с хорошо заметным животом, копает в
огороде морковь.
Строители между тем вставляют в новый дом окна.
66
Соседки наблюдают за строительством со стороны. Причем в этот раз их
гораздо больше, чем в предыдущей сцене.
НОВЫЙ ДОМ ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
На улице зима. Динара с трудом опускается на новый диван. Она осматривает
новую комнату, гладит живот.
ДИНАРА:
Вот мы и въехали. Теперь тебе пора бы и
появиться на свет.
Ее лицо изменяется от боли.
ДИНАРА:
Погоди. Дай до больницы доехать.
Боль утихает. Динара встает, берет сумку и выходит на улицу.
Вдруг дверь открывается, и на пороге появляется Шемси-Бенет.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Куда собралась?
ДИНАРА:
В роддом.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Ополоумела? Ты думаешь, если ты пугало
родишь, тебе его отдадут?
Динара пожимает плечами.
Шемси-Бенет закатывает рукава.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
Значит так, я за свою жизнь девяносто девять
родов приняла. Ложись и рожай, давай. Мне,
для ровного счета, как раз еще одной роженицы
не хватает.
Динара разворачивается и идет к дивану.
67
ДОМ ДИНАРЫ. НОЧЬ.
Динара рожает. Около нее стоит Шемси-Бенет.
ДИНАРА:
А-а-а-а-а-а!!!!
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
И еще немного!
ДИНАРА:
А-а-а!!!
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
И еще чуть-чуть!!!
ДИНАРА:
А!
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
А теперь еще покричим!
ДИНАРА:
Не могу большееееееееееее!
Шемси-Бенет подхватывает новорожденного и прижимает к себе.
ШЕМСИ-БЕНЕТ:
(любуясь ребенком) А больше и не надо.
Родила уже!
Динара закрывает глаза.
Шемси-Бенет прижимает к себе ребенка и нежно принимается качать его.
ДОМ ДИНАРЫ. УТРО.
В окно Динары ударяется камень. Динара вздрагивает и просыпается. Рядом с
ней лежит завернутый в одеяло ребенок. Его лицо прикрыто пеленкой. В
кресле спит Шемси-Бенет.
Динара берет ребенка и выходит во двор.
ДВОР ДИНАРЫ. УТРО.
68
Динара видит, что весь двор заполнен женщинами. Динара вглядывается в их
лица, делает шаг вперед.
ДИНАРА:
Вы можете закидать меня камнями, но я
больше не уеду отсюда. Я здесь родилась, здесь
жили мои родители, и я тоже буду жить здесь.
Среди женщин проносится ропот.
ДИНАРА:
И мой ребенок тут тоже будет жить. А если он
кому не понравится, то…
Вдруг одна из женщин — Айгуль - бросается к ней.
АЙГУЛЬ:
Кынгыр аяк! Покажи ребенка! Бабы говорят –
ты пугало родила! А мне все равно! Я просто
хочу увидеть – живой ли он.
Динара смотрит на Айгуль, на ее молящий взгляд и приоткрывает уголок.
Женщина внимательно смотрит на ребенка. Это самый обыкновенный
новорожденный.
АЙГУЛЬ:
(тихо) Сын?
Динара кивает.
АЙГУЛЬ:
Настоящий?
Динара кивает снова. Айгуль улыбается, а затем, развернувшись к женщинам,
кричит: «У Кынгыр аяк сын! Настоящий сын!»
После ее слов, все женщины бросаются к Динаре. Они окружают ее со всех
сторон. Каждая из них хочет посмотреть и лично убедиться, что Динара
родила настоящего ребенка.
69
Пока женщины рассматривают ребенка, Айгуль несмело топчется на месте.
Затем, пробравшись сквозь плотное кольцо женщин, она снова подходит к
Динаре.
АЙГУЛЬ:
Кынгыр Аяк! Хёрмятле (уважаемая)! А сделайка и мне пугало!
Все женщины разом замолкают.
АЙГУЛЬ:
Мне все равно какого, мне просто очень
хочется ребенка родить. (говорит тихо) А зачать
не от кого…
ДИНАРА:
Хорошо. Приходи завтра. Пугало будет для тебя
готово.
Вдруг из толпы выходит Алия.
АЛИЯ:
И мне, Кынгыр Аяк, и мне тоже сделай Пугало!
Все женщины, как по команде, поворачивают головы в сторону Алии.
АЛИЯ:
А у меня был муж… Только он как семь лет
назад уехал из дома на заработки, так и не
вернулся… А у меня дом, огород, куры…Я так
устала все сама на себе тащить..
ДИНАРА:
Хорошо. Приходи послезавтра, после обеда.
Наконец из толпы выходит и Кадрия. Асия и Нурия пытаются удержать ее, но
Кадрия с силой отталкивает их от себя и подходит к Динаре.
КАДРИЯ:
(говорит негромко, волнуясь ) И мне,
70
пожалуйста, сделай Пугало. Пусть, если
мужики на этой земле перевелись, то, может
быть, хотя бы, твои пугала заменят нам мужей
и отцов…Пусть лучше они, чем совсем
никто…
ДИНАРА:
Хорошо. И тебе я тоже Пугало сделаю, Кадрия.
Приходи ко мне в воскресенье, утром. Только
не забудь что-нибудь своими руками связанное
с собой принести.
ДВОР ДИНАРЫ. ДЕНЬ.
Динара, в накинутой на плечи шубе, босиком, сидит на крыльце и кормит
грудью сына. Ее лицо спокойно и выражает одухотворенность и
умиротворение.
К ней во двор входит Кадрия. Она празднично одета. Несмотря на мороз, на
Кадрие нет головного убора, а ее волосы украшает цветок.
КАДРИЯ:
День добрый, хёрмятле (уважаемая) Кынгыр
Аяк!
ДИНАРА:
И тебе доброго дня.
КАДРИЯ:
(она явно волнуется) Я не рано пришла? Или,
может, зайти попозже?
ДИНАРА:
Он в гостиной уже ждет тебя. Можете пройти
не разуваясь.
Кадрия проходит в гостиную. Динара продолжает кормить сына. В не
зашторенное окно видно, как Кадрия знакомится с Пугалом. Потом Кадрия
71
достает из сумки вязаные рукавицы и надевает их на руки пугалу. И кажется
ей, что Пугало улыбается ей в ответ.
Вскоре они все втроем выходят из дома.
КАДРИЯ:
(подходит к Ди) А что же ты?
ДИНАРА:
Что я?
КАДРИЯ:
Теперь так одна жить и будешь? Может быть,
ты и себе новое Пугало сделаешь?
ДИНАРА:
Нет. Что было – не вернешь. Да и вязать я
больше не могу. Когда спасала Пугало,
повредила себе пальцы.
КАДРИЯ:
(тихо) Изге (святая)…
ДИНАРА:
Не выдумывай. Я обычная женщина - Динара Кынгыр Аяк.
КАДРИЯ:
Изге, Кынгыр аяк…. Изге…
Кадрия кланяется Динаре чуть ли не в пояс и, вместе с Пугалом, идет к
выходу.
Вдруг Кадрия останавливается.
КАДРИЯ:
Да, чуть не забыла, тут еще Нурия и Асия и
еще несколько женщин просят сделать им
Пугало. Примешь?
ДИНАРА:
72
Сделаю. Мне не трудно. Зови.
Кадрия кланяется и выглядывает за ворота.
КАДРИЯ:
(кричит) Асия, Нурия, Карина, Светлана, Злата,
идите сюда! Вас сама Изге Кынгыр Аяк видеть
хочет.
Во двор быстро и друг за другом входят все названные женщины. Кто-то из
них несет в руках связанные носки, кто-то варежки.
УЛИЦА. ДЕНЬ.
Кадрия с Пугалом гордо идет по улице. Кадрия то и дело ловит на себе
завистливые взгляды женщин.
А между тем все новые и новые женщины, со спицами в руках и клубками
ниток, подходят к дому, где живет сама Изге Кынгыр аяк, и встают друг за
другом в очередь. И тянется эта очередь через всю улицу, и нет ей конца и
края, как нет счету этим женщинам, пришедшим к изге за своим личным
счастьем и за своим персональным Пугалом.
КОНЕЦ
73
74
Download