4. Исследовательская работа »Национальные прозвища »

advertisement
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
« Кривцовская средняя общеобразовательная школа
Яковлевского района Белгородской области»
Региональный этап
Российской конференции « Открытие»
Секция «Культурология»
Тема исследовательской работы
« Национальные прозвища»
Работу выполнила:
Чиркова Варвара Владиславовна
ученица 9 класса
МБОУ « Кривцовская СОШ»
с. Кривцово,
Яковлевского района
Белгородской области
Научный руководитель: Кривцова Светлана Сергеевна
учитель физики и математики
МБОУ « Кривцовская СОШ»
с. Кривцово 2014
1
Содержание
1.Введение…………………………………………………………………….............................4
2.Основная часть…………………………………………………………… ……………...5-11
3.Заключение…………………………………………………………………………………..12
4.Список литературы…………………………………………………………………………13
2
Предмет исследования:прозвища в национальной среде.
Актуальность: прозвища - чрезвычайно важная часть мира людей. Прозвища
изобретаются людьми во
всех странах мира и становятся образцом тонкой и изощренной
системы. Так как они возникают в живой звучащей устной речи, то в них отражаются
тенденции, характерные для языка определённого периода времени, а в настоящее время
это становится актуальным из-за национальных конфликтов.
Цели исследовательской работы:
-выяснение закономерностей происхождения прозвищ в национальной среде;
- связь и влияние факторов на изменение прозвищ с течением времени.
Задачи:
1. Изучить научную литературу по ономастике1 и антропонимике2.
2.Собрать информацию о национальных прозвищах и выдвинуть
3.Проанализировать
собранный
материал
и
подтвердить
гипотезу.
или
опровергнуть
предложенную гипотезу.
Этапы исследования:
- сбор материала,
- классификация,
- получение результатов.
Объект исследования:народы, страны и их языковые особенности.
Методы исследования: анализ прозвищ с позиций лингвистики, сравнение результатов,
полученных в ходе исследования прозвищ , обобщение.
Гипотеза:происходит ли в настоящее время образование национальных прозвищ или это
исторически сложившийся факт.
Новизна исследования заключается в том, что причины современных межнациональных
и межличностных конфликтов возникают из-за незнания истории названия народов.
Практическая значимость работы будет заключаться в том, что её материал может
применяться на уроках русского языка, риторики, истории и во внеклассной работе по
теме межличностного и межнационального общения.
_____________________________________________________________________________
Ономастика1- это наука, изучающая основные закономерности истории, развития и функционирования
собственных имен.
Антропонимика 2 – это раздел ономастики, в котором изучаются имена и прозвища.
3
Введение
Прозвище – явление вечное, оно существует всегда и везде и может возникать в
любом коллективе. Даже в случайно собравшейся группе людей кто-либо из
присутствующих может легко получить прозвище, выделяясь из общей массы своей
внешностью, бросающимся в глаза поведением, подвижностью, речью и т. д. Такие
прозвища долго не живут. Люди расходятся, и прозвище забывается. Но там, где люди
постоянно общаются друг с другом, прозвища могут быть устойчивыми. Устойчивы
прозвища у некоторых людей с характерной внешностью или манерами.
В словаре Сергея Ивановича Ожегова дается такое определение: «Прозвище –
название, данное человеку по какой-нибудь характерной его черте, свойству». Ещё в 19
веке Н.В. Гоголь писал в своей поэме «Мёртвые души» о народных прозвищах:
«Выражается сильно российский народ, и если наградит кого словцом, то пойдёт оно ему
в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на
край света … ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во всё воронье горло и
скажет ясно, откуда вылетела птица».
Прозвища являются своеобразной энциклопедией народного быта, традиций. В них
отражается русский характер, склонность к шутке, умение острить. Мне стало интересно,
как и почему они возникают?
Известно, что около 1500 разных народов проживают на нашей планете, которые
имеют свои, отличительные друг от друга, названия. Но помимо официальных
наименований ещё издавна повелось давать почти каждой народности прозвище, чтобы
различать друг от друга. Многие из них мы слышим буквально каждый день, а некоторые
известны только историкам. Зная происхождение национальных прозваний можно узнать
о той или иной стране, ведь каждое из них имеет свою историю. Все зависит от того, что
способствовало их появлению, и какие отношения между народами.
4
Основная часть
Конечно, интересно узнать, какими прозвищами обзавелся наш родной русский народ.
Самое известное прозвище, что мы могли слышать – «москаль». Существует несколько
версий происхождения этого прозвища. Изначально так прозвали чиновников, которые
после объединения Украины с Русским государством приезжали туда для установления
новых порядков. Потом этим прозвищем стали называть всех русских. Именно в этом
значении, причем крайне пренебрежительном, оно до сих пор бытует на западе
Украины.Некоторые историки утверждают, что в то время Москва, ещё не являясь
столицей, имела немалые влияния на русские земли и на государственные дела соседних
стран. И все началось с того, что Московская держава начала завоевывать земли соседних
государств. И во времена походов русские солдаты жили не в казармах или лагерях, а в
хатах коренных жителей, где их и кормили, и поили. К тому же солдаты были
неравнодушны к местным девушкам, но тут же забывали про них, когда служебный долг
звал в другие земли. Вот и невзлюбили русских за то, что они «москалили», то есть
юлили, обманывали.
Маучже. Прозвище русских у советских корейцев. Это название — произнесенное на
корейский манер китайское слово «маозы» (или «моуцзы»), что означает «бородач», так
называли русских китайцы,ведь русские носили бороды, что считалось национальной
чертой.
Кстати, за эту же особенность русским дали шутливое прозвище «кацап», что значит «как
цап» - как козел, так как русские напоминали своей бородой именно это животное. Это
прозвище придумали тоже украинцы. Но русские ничего обидного в этом слове не видели
и воспринимали как шутку.
Существует и другая версия происхождения этого прозвища. Его связывают с узбеками, у
которых были похожие слова – «кассаб», «касап», то есть разбойник, мясник. Согласно
одному из предположений, неизменным атрибутом русского воина была остро наточенная
секира, или бердыш. По форме эта боевая принадлежность с лезвием в форме полумесяца
была похожа на топор мясника.
Нейтральное обозначение русских на финском языке — «веняляйнен». «Рюсся» —
уничижительное. В настоящее время слово «рюсся» употребляется в разговорном языке
зачастую в отношении всех находящихся в Финляндии русскоговорящих, происходящих
из бывшего СССР, порой включая детей от смешанных браков. Изначально такое
прозвище употреблялось по отношению к православному населению (большей частью
этнически карельскому). Распространению слова способствовало то, что в шведском
языке, который долгое время сохранял ведущее положение в Финляндии, русских
5
называли и называют по сей день словом «ryss» (стилистически нейтральным). Так что в
западной Финляндии, на которую более сильный отпечаток наложил шведский язык,
слово «ryssä» пренебрежительного значения не имеет. Не так давно «национальный
вопрос» дошел до суда. Житель Лахти подал иск на своего работодателя за то, что тот
назвал его сына «рюсся». Работодателя обязали выплатить крупную компенсацию.
Чухонцы. Зеркальное оскорбительное обозначение финнов в русском языке – «чухня,
чухонь». В словаре Даля: «Чухонец, чухонка - петербуржское прозвание пригородных
финнов». Это неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением
по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам
Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Хотя в этом нет ничего
плохого, ведь территорию Финляндии исстари называли -Чухна, Чушка, Чухония.
Тыбла, тибла.
Этот этнофолизм достался русским от соседей прибалтов, точнее
эстонцев. Так первоначально в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918-1920,
1940-1941 и 1944 гг. Сравнительно малочисленного русского меньшинства в довоенной
независимой Эстонии это обращение сначала не касалось. Во время советской власти это
выражение стало использоваться только среди коренного населения. После обретения
свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон как презрительное и
оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, кто не владеет
местным языком. Совет по СМИ считает, что выражение «tibla» в первую очередь
используется как обозначение Homosoveticus (человека советского).
Со времен ВОВ в Германии и США русских называют «иванами». В ответ русские
называют немцев «фрицами», а, кроме того, кавказцев – «хачиками», «хачами». «Хач»
по-армянски значит «крест», это одно из самых распространенных в Армении имен.
Кстати, именно мусульмане — азербайджанцы и турки — стали первыми называть армян
«хачиками».
Шурави. Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане (русский
эквивалент слова шоурави —
уважительно,
обозначение
советский). На данный момент нейтральное, даже
всех
русских
в
арабских
странах.
Хохолы. Именно так называют русские своих соседей украинцев. Почему – то сегодня
это прозвище считается немного обидным, а 16 – 17 веках под «хохлом» не
подразумевалось ничего унизительного. В свое время запорожские казаки наголо брили
голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол», а потом так называли и
самих украинцев. Такая прическа поначалу была привилегией знатных. Хохол считался
признаком видного положения. В Украине традиция носить на голове хохол жила ещё
6
довольно долго. Да и сейчас можно встретить в глубинках Украины таких «казаков»,
которые смешат прохожих своим видом.
А вот украинские историки считают, что корни слова следует искать глубже, в тюркских
языках. Например, от крымско – татарского «хо» - сын и «хол» - солнце, что значит
«сыновья солнца».
Бульбаши. Если человеку кто-то придумал прозвище, он либо будет его воспринимать
нормально, либо в «штыки». Так же все и с народами : взять к примеру, белорусов. Они
реагируют на свое прозвище «бульбаши» по – разному. Прозвище ассоциируют с
«бульбой» - картофелем, который традиционно играет большую роль в кухне, культуре и
сельском хозяйстве белорусов.
Но историки утверждают, что это прозвище связано с другим событием, и не все так
просто, как хотелось бы.
Картофель на территорию современной Беларуси попал только в 17 веке. И
белорусская кухня больше славилась своими киселями, молочными продуктами и супами
из круп, а вот блюда из картофеля были не особо популярны.
Само прозвище «бульбаши» появилось в 18 веке. Оно несло негатив, а придумали его в
высших кругах Русской Православной Церкви. Служители церкви называли картофель
«бесовским яблоком», запрещали употреблять его в пищу. Но Унитарная церковь , к
которой относились белорусы, ничего против картофеля не имела и не накладывала
никаких запретов к его употреблению. В то время как восточные земли Беларуси отошли
к Российской Империи, Русская Православная Церковь начала «войну» с Унитарной
церковью и хотела переманить белорусов к себе, чтобы те стали православными людьми.
Вот именно во время этой «войны» и появилось прозвище «бульбаш». Церковь Москвы
называла так униатов – белорусов, которые ели картофель, тем самым нарушали запрет
Московской церкви. Они распространяли слухи, что картофель ядовит, и от него все
«мрут, как мухи».
Но все их труды были напрасны, так как ученые доказали, что картофель абсолютно
безопасен и вынудили Русскую церковь снять запрет на картофель. Но «бульбаши» так и
осталось прозвищем белорусов. И те , кто в курсе этой истории, мягко говоря, негативно
реагируют, когда их так называют.
Пшеки. А вы слышали польский язык? Если да, то вы поймете, почему так прозвали
поляков. Жителям соседних стран их язык показался шипящим, так как в нем часто
встречается звук «ш». Ничего негативного не подразумевает это прозвище, просто очень
много слов в польском языке начинается с «пше». Но были такие предположения, что этот
7
шипящий звук олицетворяет змею и прочих ядовитых животных, поэтому иногда поляки
и обижаются , когда их называют «пшеками».
Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А
оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме
итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских
стран. Это были дипломаты, торговцы и боши, фрицы и гансы.
Появлялись прозвища и в более позднее время. Особенно «досталось» тем же немцам,
которым другие народы часто давали презрительные прозвища. В XIX веке Пруссия крупнейшее германское государство - часто вела войны с соседями. Одним из основных
объектов ее агрессии была Франция. Злые на язык французы придумали прозвище своим
противникам. Они пренебрежительно называли их бошами.
Бытовало это слово и в XX веке, особенно во время двух мировых войн, развязанных
Германией. Во время Первой мировой войны России тоже пришлось столкнуться с
немцами в военном противостоянии. И в русском языке не замедлило появиться
очередное прозвище для них - фрицы. Это слово происходит от одного из
распространенных в Германии имен, которое может быть как самостоятельным, так и
уменьшительным от имени Фридрих.
Особенно популярным это прозвище немцев стало в 1941 году, когда Германия вновь
напала теперь уже на Советский Союз. Было в это время и другое прозвище - гансы, тоже
происходящее от распространенного немецкого имени. Впрочем, сейчас эти не очень
приятные для немецкого народа прозвания уже ушли в прошлое, а наши страны много лет
поддерживают дружеские отношения.
Наконец, некоторые прозвища произошли от особенностей той или иной национальной
кухни. Известно, что в Италии одно из любимых национальных блюд - макаронные
изделия. «Добрые» соседи тут же откликнулись на этот факт, прозвав итальянцев
макаронниками. Впрочем, это не мешает жителям всех стран мира посещать
многочисленные итальянские рестораны и с удовольствием есть спагетти.
Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются
некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам
это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других
блюд из самых разных продуктов.
Жиды. Это традиционное славянское обозначение евреев и иудеев, развившее в
некоторых языках также ряд переносных значений. В современном русском языке
приобрело
бранное,
оскорбительное
значение.
В старославянском языке и древнерусском служило нормативным этнонимом для иудеев,
8
в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе
употреблялась также форма жидовинъ). Летописи различали жидовинов и жидов
хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы3 на Украине, как,
например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово как минимум
сохраняло до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. ГеннадияНовгородского.
В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до XVIII—XIX
вв. (на Западной Украине — до середины ХХ в.), который приобрёл отрицательный смысл
под влиянием русского языка. Существуют переводы Библии, в которых книга «Евреям»
переводится
как
«Дожидів».
В белорусском языке слово жыд (žyd) по сей день является нормативным этнонимом
еврея. В СССР в 1920—1930-е гг. в рамках инициированной большевиками кампании
борьбы с антисемитизмом4 употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением.
Азер, айзер. Конечно, как вы уже поняли, это обращение к азербайджанцу.
Оказывается, Азери - также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих
вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы
иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана
предположительно вплоть до 17 века.
Янки. Янки (yankee) — прозвище жителей Новой Англии (северо-восточных штатов
США), а в более широком смысле — всех жителей США. Существует несколько
различных мнений по поводу происхождения слова. Согласно одному из них слово
«янки» применялось индейцами-чероки по отношению к колонистам Новой Англии, и
означало «крайне трусливые люди». Согласно другой, слово происходит от сочетания
распространённых голландских имен Jan и Kees и тоже
использовалось как
неуважительное прозвище голландских, а позднее и английских колонистов.
В 1758 году генерал британской армии Джеймс Вульф использовал это слово по
отношению к своим солдатам — выходцам из Новой Англии. Этот момент и принято
считать условным началом слова «янки», которое постепенно распространяясь по всему
миру.
Во время Войны за независимость в Северной Америке прозвищем «янки» британские
солдаты
называли
распространении
всех
восставших
этого
слова
колонистов.
сыграла
Тогда
немаловажную
популярная
песня
роль
в
«Янки-
_____________________________________________________________________________
Топоним3-имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.
Антисемитизм4 –одна из форм нетерпимости, выражающаяся во враждебном отношении к евреям как
этнической или религиозной группе.
9
дудл», которая теперь является официальным гимном штата Коннектикут. Со времени
Гражданской войны слово «янки» закрепилось как кличка жителей северных штатов
США. Сейчас прозвище чаще употребляется как прозвище всех жителей США.
Но возможно, слово голландского происхождения. Большинство лингвистов вполне
серьезно рассматривают голландскую версию, отметив активное взаимодействие между
колониями голландцев в Новой Голландии (в настоящее время это штат Нью-Йорк, НьюДжерси, Делавэр и западной Коннектикут) и англичан в штатах Массачусетс, Род-Айленд
и восточной Коннектикут. Голландские имена Ян и Каас были и остаются популярными,
а иногда объединяются в одно имя – Ян-Каас. «Янки», возможно название народа как,
скажем «иваны» или «фрицы». Ян-Каас или Ян-Киис можно перевести как «Джон Сыр» и
так часто называли голландских колонистов, которые были известны любовью к своим
сырам.
За пределами Соединенных Штатов впервые слово употребил Томас Чандлер Халибертон
в шутливых рассказах «Янки Часовщик» печатавшихся в 1835 году в газете Галифакса,
Канада. Персонаж – американец, который учил тугих канадцев быть столь же умными и
трудолюбивыми, как янки.
Сегодня в некоторых частях мира, особенно в странах Латиноамериканской Америки и в
Восточной Азии, слово «янки» ассоциируется с антиамериканизмом и используется в
таких выражениях, как “Янки идите домой!”, намекая на захватническую политику США.
Пиндос, Америкос, Амер. В настоящее время американцев чаще называют именно
так. Хотя первое, исторически сложившееся, пришло с Юга России, где с давних пор,
слово «пиндос» использовалось в качестве национального прозвища черноморских греков
поселенцев . Греки были предметом постоянных шуток и анекдотов. Например, о них
шутливо говорили: «Грек-пиндос — солёный нос», «Грек-пиндос, сел на пару колёс,
поехал
в
Афины,
продавать
маслины».
В течение времени и, особенно на протяжении XX века слово утеряло свое
первоначальное значение национального прозвища практически повсеместно, кроме мест,
граничащих с компактными проживаниями греков на Черноморском побережье, в
Казахстане
и
в
ряде
других
регионов
СССР.
Вновь
обретёнными
и
более
распространенными значениями стали сначала «любой южный инородец», а в
дальнейшем, как следствие, и «слабый физически и морально, безынтересный человек,
слабак, бестолочь». Именно последнее значение этого слова и получило наиболее
широкое
распространение
в
русской
речи.
Именно в этом значении «пиндос» стал использоваться вновь в общении военнослужащих
российских миротворческих сил ООН в Косово в качестве национального прозвища всех
10
военнослужащих США. Созвучность этого русского слова с широко известным
американцам испанским ругательством pendejo («идиот», читается «пендехо»), cделало
оскорбительный смысл слова одинаково понятным и для россиян и для американцев.
Именно это и объясняет внезапную новую популярность и новую распространенность
этого
старого
национального
прозвища.
В современном русском слэнге слово «пиндос» используется не только для обозначения
военнослужащих
США,
но
к
любому
американцу.
Слово
«пиндос»
является
оскорбительным. Для самих американцев более приемлемые варианты замены — «янки»
или «грингосы». Хотелось бы подчеркнуть, что это один из редких примеров, когда
национальное прозвище, существующее столетия, сменило объект своей насмешки с
одного народа на другой.
Сегодняшнее значение слова «пиндос» скорее можно расшифровать как «человек, не
умеющий воевать без утреннего кофе», или «человек, полностью лишенный смекалки и не
способный быстро приспосабливаться к меняющейся ситуации, а также склонный
действовать всегда шаблонно, по затверженным раз и навсегда рецептам».
А знаете ли Вы, почему цыгане себя называют рома или ромалы? Я думала потому,
что они выходцы из Румынии. Оказывается, что цыгане являются потомками выходцев из
Индии. Существует мнение, что разрозненные индийские племена, в поисках лучшей доли
кочевали, кочевали, но объединились, осознали себя как единый народ, будучи в
Византии, так как там они здорово отличались от местного населения и внешним видом и
образом жизни. Раньше, после выхода из Индии кочующие племена не видели повода
объединяться. Во-первых, на территории современных Ирана и Афганистана они не
слишком выделялись этнически - они были почти такими же темноволосыми и смуглыми,
как коренные жители, а кроме того, вокруг было много кочующих скотоводов, поэтому их
образ
жизни
не
казался
окружающим
чем-то
особенным.
И так, только в Византии произошла консолидация5 цыган. Византийцы тогда называли
свое государство Римской империей (basileiaRhomaion); соответственно себя они звали
ромеями (romans, rhomaios). И цыгане, уже расселившись по всей Европе, продолжали
себя
называть
"рома".
А
"ромалы"
это
уже
производное
от
слова
"рома"
Кстати, не все цыгане себя так называют. Есть и другие самоназвания в Сирии и
Палестине - "дом", в Армении - "лом". И только европейские, да американские (надо
полагать, перебрались туда из Европы) цыгане, предки которых три столетия проживали в
Византии, называют себя "ром" или "рома".
_____________________________________________________________________________
Консолидация5-укрепление чего-либо, объединение, сплочение отдельных лиц, групп, организаций для
усиления борьбы за общие цели.
11
Заключение
Таким образом, можно сделать вывод о том, что прозвище – это неумирающее явление
нашей жизни. Этонеофициальное имя не только одного человека, но и нации в целом. В
отличие от имени, прозвище отражает реальные свойства и качества человека, коллектива,
народности, национальности, и тем самым фиксируетособый смысл, который имели эти
свойства и качества для окружающих людей и стран.
Оказывается, сегодня национальными прозвищами занимается наука – антропонимика.
Нейтральное национальное прозвище называется по-научному "экзоним", а прозвище
обидное, с отрицательной коннотацией, зовется этнофолизмом.
Мое исследование можно систематизировать в виде таблицы, в которой
классифицированы некоторые национальные прозвища:
По наиболее распространенным именам
иваны, фрицы, гансы, хачи, янки
По национальным блюдам
макаронники , лягушатники, бульбаши
По месту жительства
москали, ромалы, чухонцы, азеры
По внешнему виду
маучже, кацапы, хохлы
По произношению слов и звуков
пшеки
По переходу от одного народа на другой
пендосы
По
отношению
к
определенному шурави, русся, тибла
национальному населению
Конечно, существует масса мнений о том, что несет в себе то или иное прозвище:
негатив или добрую шутку? Национальное прозвище возникает при проявлении исконно
национальных черт или ментальности. И с каким умыслом произносится оно. Зависит не
только от одного человека и народа в целом.
Зная происхождение национальных прозвищ, можно многое понять – и о себе, и о соседе,
и о соседе соседа. От прозвищ никуда не денешься. Главное, чтобы они были
безобидными, не унижали честь и достоинство одного человека или целой нации.
12
Список литературы
1. Ушакова Д.Н. Словарь русского языка. М.: Просвещение, 2007. с.134.
2. Энциклопедия русского языка. М.: Дрофа, 2007. с.457
3. Гоголь Н.В. Мертвые души. Часть 1, гл. 5. с.137.
4. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные национальные прозвища. М.:
Просвещение, 2009. с.45-47.
5. Сайты сети интернет.
13
Download