Расширение доступа к лечению гепатита С в условиях

advertisement
Расширение доступа к лечению гепатита С в условиях ограниченных ресурсов:
Уроки ВИЧ/СПИДа
Натан Форд (Nathan Ford),1,2 Каша Сингх (Kasha Singh),4 Грэхем С. Кук (Graham S Cooke),3,5 Эдвард Дж. Милз
(Edward J Mills),7 Тидо фон Шон-Энгерер (Tido von Schoen-Angerer),1 Адиба Камарулзаман (Adeeba
Kamarulzaman),8 и Филип дю Крос (Philipp du Cros)6
Sans Frontie`res, Женева, Швейцария; 2Centre for Infectious Disease Epidemiology and Research,
University of Cape Town, и 3Africa Centre for Health and Population Studies, University of KwaZulu-Natal, ЮАР; 4Centre
for Clinical Microbiology, University College London,5 Faculty of Medicine, Imperial College London, и 6Meґdecins Sans
Frontie`res, Manson Unit, Лондон, Великобритания; 7Faculty of Health Sciences, University of Ottawa, Канада; и
8Department of Medicine, Center of Excellence for Research in AIDS, University of Malaya, Куала-Лумпур, Малайзия
1Meґdecins
Все большее внимание уделяется необходимости расширения доступа к уходу и лечению хронического
вирусного гепатита С (ВГС) в условиях ограниченных ресурсов. Основные приоритеты для расширения
масштабов лечения гепатита С и ухода включают:







сокращение расходов на текущее и будущее лечение;
упрощение пакета услуг по уходу;
определение возможностей передачи определенных задач неспециалистам, чтобы преодолеть
ограниченность человеческих ресурсов;
интеграцию услуг в связи с ВГС с услугами в клиниках для лечения вируса иммунодефицита человека
(ВИЧ), медицинским обслуживанием в исправительных учреждениях, программами обмена шприцев и
заместительной терапии;
совершенствование эпидемиологического надзора, мониторинга и исследований;
поощрение участия пациентов и сообществ;
особый акцент на потребностях уязвимых групп; увеличение финансовой и политической поддержки.
Многие из этих препятствий были преодолены в процессе увеличения охвата лечением ВИЧ за последнее
десятилетие, и полученный опыт можно использовать для улучшения доступа к услугам в связи с ВГС.
Инфекция вирусного гепатита С является растущей проблемой общественного здравоохранения: приблизительно
170 000 000 человек инфицировано ВГС во всем мире, при этом ежегодно регистрируется около 350 000
смертельных случаев от заболеваний печени, вызванных ВГС [1]. В 2010 году Всемирная Организация
Здравоохранения (ВОЗ) приняла резолюцию, содействующую комплексному и экономически эффективному
подходу к профилактике, контролю и лечению вирусным гепатитом, и в особенности отметила необходимость
рассматривать проблему гепатита в контексте эпидемии ВИЧ [2]. В ряде стран в условиях ограниченных ресурсов
лечение ВГС-инфекции с определенным успехом предоставляется через специализированные услуги [3]. В целом,
однако, доступ к услугам остается ограниченным, особенно в более бедных регионах, таких как Индия и страны
Африки южнее Сахары [4].
Проблемы расширения доступа к лечению вируса гепатита С в условиях ограниченных ресурсов связаны с в
высокой стоимостью и сложностью лечения, побочными эффектами, которые препятствуют соблюдению режима
лечения, с долгосрочностью лечения, а также нехваткой политической воли. Изначальные попытки расширить
доступ к антиретровирусной терапии (АРВТ) для лечения ВИЧ/СПИДа в условиях ограниченных ресурсов терпели
неудачу из-за схожих проблем. Мы размышляем над опытом расширения доступа к АРВТ в течение последнего
десятилетия и извлекаем уроки для улучшения доступа к лечению и уходу для людей, живущих с ВГС.
Десять лет назад лечение для людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, в большинстве развивающихся стран было
недоступно, и велись дискуссии о том, необходимо ли предоставлять лечение с учетом масштаба эпидемии [5].
Однако, несмотря на первоначальные опасения, сегодня более 6,6 млн. человек получают АРВТ в развивающихся
странах мира [6]. Перед реализацией крупномасштабных программ лечения ВИЧ необходимо было решить
несколько важных вопросов. Они в обобщенной форме приведены в Таблице 1, а ниже представлен их более
подробный анализ.
Таблица 1. Преодоление барьеров на пути расширения доступа к лечению вируса гепатита С
Проблема
Снижение стоимости ухода
Обеспечение
доступными,
качественными препаратами
Уроки ВИЧ/СПИДа
Необходимые действия в связи с
ВГС
Система преквалификации ВОЗ
использовалась
как механизм
контроля качества генерических
АРВ- препаратов
Механизмы обеспечения качества
генерических/биоподобных
препаратов для лечения ВГС,
признанные на международном
уровне
Сделать приоритетными политики,
доказавшие свою эффективность
для снижения цен
Некоторые правовые механизмы
доказали свою эффективность для
преодоления патентных барьеров
с
целью
стимулирования
рыночной конкуренции
Снижение цен на оригинальные
препараты
Отчеты о тенденциях лечения
способствовали прогнозированию
рынка
Исследования
оптимальных
дозировок создают предпосылки
для
снижения
стоимости
препаратов
и
уменьшения
токсичности
Упрощение
Протоколы лечения
Схемы лечения
Исследования
Упрощенная отчетность
Перераспределение обязанностей
Руководства по
перераспределению
обязанностей
Валидация различных подходов
Интеграция
Протоколы ВОЗ по лечению
ВИЧ/СПИДа
в
условиях
с
ограниченными
ресурсами
публикуются каждые 2-3 года
Проведены
испытания
для
определения
оптимальной
начальной схемы лечения и
последующих схем; комбинации с
фиксированной
дозировкой
способствовали
улучшению
приверженности
лечению
и
упростили
процесс
поставки
лекарств
Одним из приоритетов явились
простые лабораторные тесты;
отсутствие лабораторных тестов
не должно быть препятствием для
доступа к лечению
Исследования
упрощенных
технологий
для
улучшения
доступа
к
тестированию
на
вирусную нагрузку и генотип
(например, метод сухой капли
крови или портативные тестсистемы)
Упрощенный мониторинг в рамках
других национальных программ
Снижение цен на оригинальные
препараты
Разработка
международной
системы надзора за разработкой и
лечением ВГС
Стимулировать исследования по
оптимизации
дозировок
при
разработке
препаратов
для
лечения ВГС
Разработать
международные
протоколы по лечению ВГС в
условиях ограниченных ресурсов
Необходимость использования в
условиях ограниченных ресурсов
должна быть учтена как важный
фактор
при
разработке
препаратов для лечения ВГС и
клинических
исследованиях,
включая
разработку
комбинированной
пероральной
терапии
и
препаратов
с
фиксированной дозировкой
Валидация неинвазивных методов
диагностики фиброза в различных
популяциях и их использование в
условиях ограниченных ресурсов;
изучение технологий, которые
были
разработаны
для
тестирования
на
вирусную
нагрузку
ВИЧ,
на
предмет
применения в области ВГС
Оценить потенциал достижений в
области тестирования на ВИЧ для
применения в области ВГС (напр.,
метод сухой капли крови и
портативные тест-системы)
Разработка и оценка показателей,
позволяющих
упростить
инструменты мониторинга
Руководство
ВОЗ
по
перераспределению обязанностей
в лечении ВИЧ
Руководство
ВОЗ
по
перераспределению обязанностей
в лечении ВГС
Операционные
исследования,
поддерживаемые при помощи
целевого
финансирования
доноров,
обеспечили
важную
доказательную
базу
для
разработки будущих программ
Диагностика и лечение ВИЧ-
Разработка
приоритетных
исследований
программы
операционных
Оценить возможности и проблемы
инфекции
интегрированы
с
другими
медицинскими
программами, такими как лечение
туберкулеза, ИППП и оказание
дородовой помощи
Исследования
эпидемиологический надзор
и
Децентрализация услуг и их
передача на уровень первичного
звена способствует улучшению
доступа и удержанию пациентов в
программах ухода
Высококачественные
эпидемиологические данные из
различных мест и условий
Система мониторинга и оценки
лечения, налаженная в ряде
национальных программ
Низкотехнологичные решения для
исследований, такие как экспресстесты и тесты методом сухой
капли
Вовлечение пациента и сообществ
Определение ролей
Определить
стимулы
вовлечения сообществ
для
Права человека
Мониторинг доступа к лечению
Целевое
финансирование,
направленное на уязвимые группы
комплексной модели диагностики
и лечения ВГС (ВИЧ-клиники,
медицинские
учреждения
в
исправительных
учреждениях,
программы замены одноразовых
шприцов.
программы
заместительной
терапии)
в
сравнении
с
вертикальной
моделью
Разработка
моделей
для
интеграции
лечения
ВГС
в
первичное звено
Разработка
стратегий
для
улучшения
эпидемиологической
информации,
включая
генотипирование
Учесть систему мониторинга и
оценки с начала разработки
программы
Рассмотреть
возможность
применения
достижений
в
исследовании ВИЧ в сфере ВГС
Грамотность в области лечения на
ранней стадии была признана
ключевым
моментом
в
вовлечении пациентов
Работники здравоохранения на
уровне
сообщества
являются
важным
ресурсом
для
предоставления
лечения
при
условии,
что
они
получают
должную поддержку
Необходимо
разработать
материалы
по
грамотности
лечения для вовлечения пациента
в уход при ВГС
Привлечение пациентов и членов
сообществ для содействия в
предоставлении
лечения
и
удержания в программах ухода
Отчетность по числу получающих
лечение с разбивкой на категории
особо уязвимых групп
Обеспечить отчетность по числу
получающих лечение для особо
уязвимых групп
Целевое
финансирование
донорских
организаций
для
предоставления лечения и ухода
уязвимым группам
Стимулирование
целевого
финансирования
для
предоставления лечения и ухода
уязвимым группам; увеличение
финансирования на ВГС донорами
в области ВИЧ/СПИДа, такими как
ГФСТМ или ЮНИТЭЙД
Новые
механизмы
финансирования были созданы
для
обеспечения
целевого
финансирования для лечения и
ухода при ВИЧ/СПИДе в условиях
ограниченных ресурсов
Поддержка
доноров
должна
сопровождаться политической и
финансовой
поддержкой
на
национальном уровне
Выделение
специального,
дополнительного финансирования
для запуска программ по лечению
ВГС
Финансирование
УМЕНЬШЕНИЕ СТОИМОСТИ ЛЕЧЕНИЯ
Политическая приверженность со
стороны правительств с высоким
бременем заболевания
До середины 2000-х годов стоимость АРВТ составляла около 10 000 долларов США на пациента в год, и
исследования рентабельности приводили к выводу, что лечение не должно быть приоритетом [7]. Ситуация
изменилась, когда в результате конкуренции со стороны препаратов-генериков удалось снизить стоимость
лечения. Во многом это было достигнуто благодаря значительной политической поддержке глобального альянса
групп гражданского общества, в частности, благодаря лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом и медицинским работникам,
неправительственным организациям и ученым, которые совместно работали как глобальная коалиция по борьбе
за право на доступ к лечению для людей с ВИЧ/СПИДом [5]. В 2001 году одна из компания, производящих
генерики, объявила, что стоимость производства тритерапии может составлять менее одного доллара в день. Это
изменило динамику глобальной конкуренции на рынке, что привело к снижению стоимости стандартной
тритерапии с 10 000 долларов США в год на пациента почти до 60 долларов США. Сегодня более 80% АРВпрепартов, используемых в странах с низким и средним уровнем дохода, производятся индийскими
«генерическими» компаниями [8].
В настоящее время лечение ВГС-инфекции в развивающихся странах является дорогостоящим. Генерические
формы рибавирина доступны, но пегилированный интерферон в ряде стран с низким и средним доходом
находится под защитой патента, и в целом затраты на лечение высоки. Недавний опрос в 5 азиатских странах
показал, что цены, которые государство платит за 48-недельный курс комбинированной терапии варьируются от
12 000 долларов США (Вьетнам) до 18 500 долларов США (Индонезия) [9]. Недавно были разработаны несколько
альтернативных препаратов пегилированного интерферона, что помогло снизить стоимость лечения. Например, в
Египте налажено местное производство биоподобного пегилированного интерферона [10], и рыночная
конкуренция привела к 6-кратному снижению цен как на оригинальные, так и на генерические препараты: 48недельный курс лечения пегилированным интерфероном и рибавирином в Египте в настоящее время стоит менее
2 000 долларов США. Хотя данные о сравнительной безопасности и эффективности биоподобного
пегилированного интерферона являются ограниченными, тем не менее, пример выше показывает, что
значительное снижение цен все же возможно.
Механизм преквалификации Всемирной Организации Здравоохранения (ВОЗ) сыграл решающую роль в
расширении доступа к антиретровирусным препаратам. Эта схема используется донорскими агентствами,
организациями, реализующими гранты и национальными программами для контроля качества генерических
антиретровирусных препаратов [11]. Подобный механизм контроля качества антивирусных препаратов для ВГС
придал бы уверенность донорам, пациентам и организациям, реализующим гранты, и позволил бы
развивающимся странам ускорить регистрацию генерических и биоподобных антивирусных препаратов для
лечения ВГС. Существующие биоаналоги пегилированного интерферона зарегистрированы лишь в нескольких
странах и не были оценены ВОЗ по критериям качества, хотя руководство по преквалификации биоаналогов было
опубликовано [12].
Доступ к новейшему поколению препаратов для лечения ВГС будет иметь большое значение, т.к. эти препараты
обладают потенциалом для значительного упрощения схем лечения и улучшения результатов, предлагая особые
преимущества для использования в условиях с ограниченными ресурсами [13,14]. Вероятно, это потребует
согласованной мобилизации общественных и политических сил для давления на компании-производители
оригинальных препаратов с целью снижения цен и стимулирования конкуренции со стороны генериков.
УПРОЩЕНИЕ МОДЕЛИ УХОДА
Лечение ВИЧ/СПИДа в развитых странах является узкоспециализированным. Решения о начале лечения
принимаются исходя из количества клеток CD4 и уровня вирусной нагрузки, а схемы лечения подбираются
индивидуально в соответствии с генотипической резистентностью, клиническим заключением, побочными
эффектами и предпочтениями пациента. В настоящий момент одобрено более 30 различных антиретровирусных
препаратов, что делает возможной частую корректировку лечения.
В условиях ограниченных ресурсов доступ к диагностике и лекарственным средствам также является
ограниченным. Протоколы лечения ВИЧ/СПИДа для стран с ограниченными ресурсами, разработанные ВОЗ,
упростили процесс лечения, сузив количество рекомендованных схем лечения первой и второй линии с графиком
приема 1 или 2 раза в день и определив набор лабораторных анализов, которые являются желательными, но не
жизненно необходимыми [15]. Разработка антиретровирусных препаратов с сочетанием таблеток в
фиксированных дозах помогла стандартизировать и упростить уход за пациентами. Кроме того, были
использованы низкотехнологичные инновационные решения для проведения основных тестов, такие как метод
сухой капли крови для определения вирусной нагрузки [16].
Подобные упрощенные решения также требуются для более эффективного лечения ВГС в условиях ограниченных
ресурсов. Современные протоколы лечения ВГС разработаны на основании опыта третичного ухода
(обслуживание специалистом) в развитых странах. Они включают в себя различные тесты для инициирования
помощи, такие как регулярный мониторинг вирусной нагрузки, а также ряд противовирусных и дополнительных
лекарств. Для того чтобы лечение ВГС было экономически эффективным в условиях ограниченных ресурсов,
требуются исследования для определения необходимости каждого теста.
Последние инновации, делающие возможной неинвазивную диагностику фиброза печени, очень важны в контексте
лечения ВГС в условиях ограниченных ресурсов. Их диапазон варьируется от широко используемых тестов крови,
таких как исследование уровня аспартат-трансаминазы (АСТ), до коэффициента тромбоцитов (АПРИ) и новых
мобильных технологий, например, переносной эластографии (в т.ч. Фиброскан) [17]. Эти тесты обычно хорошо
помогают отличить легкую степень фиброза печени от более тяжелой степени фиброза и цирроза, но для решения
о назначении лечения часто требуется диагностика промежуточных стадий фиброза, и это ограничивает пользу
таких исследований [18]. Результаты крупного европейского исследования показывают, что техника Фиброскан
может быть полезнее, чем маркеры крови [19]. Маленькие, портативные аппараты Фиброскан больше подойдут в
районах ограниченных ресурсов, но трудности, связанные с интерпретацией показаний неопытными
специалистами и техническим обслуживанием оборудования, создают серьезные проблемы.
Необходимость других исследований в области лечения ВГС, в частности мониторинга вирусной нагрузки при ВГС
и генотипирования, является важным фактором при планировании программ лечения ВГС в районах с
ограниченными ресурсами и отдаленных районах. Расширение доступа к технологии определения вирусной
нагрузки становится приоритетным направлением в рамках программ по ВИЧ/СПИДу, и это может служить на
благо программ в сфере ВГС [20]. Учитывая нехватку клинических исследований ВГС-инфекции до последней
стадии заболевания с печеночной декомпенсацией, недостаточное количество исследований может оказаться еще
большим препятствием для ВГС-программ, чем это было в случае с ВИЧ. Наконец, преимущества анализа на
определение генотипа интерлейкина 28В, который все чаще используется для прогнозирования реакции на
лечение в странах Запада, также требуют тщательного рассмотрения [21].
При разработке программ по ВГС следует также использовать опыт упрощения подходов к расширению лечения
туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью. Оказание помощи при лекарственно-устойчивом
туберкулезе требует частых инъекций, множества лекарств и долгосрочного лечения. Хорошие программные
результаты были достигнуты с использованием моделей оказания медицинской помощи, включающих
психологическую поддержку и способствующих раннему выявлению и лечению побочных эффектов, а также с
помощью децентрализации медицинских услуг [22].
При лечении ВИЧ-инфекции введение менее токсичных препаратов и упрощенных комбинаций с фиксированными
дозами привели к улучшению приверженности [23]. Арсенал препаратов для лечения ВГС-инфекции стремительно
меняется, и с учетом последних данных о новых пероральных антивирусных препаратах [24], безинтерферонное и
безинъекционное лечение ВГС теперь кажется достижимым [25]. Необходимо сделать приоритетными механизмы
для ускорения доступа к упрощенному лечению ВГС-инфекции.
Программа по упрощению лечения ВГС должна учитывать различные возможности различных местностей. По
аналогии с рекомендациями для АРВТ, в которых определено число диагностических тестов, которые хоть и не
необходимы, но крайне желательны, в рекомендациях для лечения ВГС должен быть баланс между тем, что
может быть сделано сегодня, и тем, что должно бы нормой завтра.
ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ ДЛЯ ПРЕОДОЛЕНИЯ НЕХВАТКИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РЕСУРСОВ
В развитых странах лечение ВИЧ/СПИДа обычно осуществляется врачами-специалистами. Однако системы
здравоохранения в условиях ограниченных ресурсов, где бремя ВИЧ/СПИДа является наибольшим, сталкиваются
с нехваткой основного медицинского персонала. При этом в некоторых странах с высоким бременем число врачей
на душу населения в 100 раз меньше, чем в Соединенном Королевстве или в Соединенных Штатах [26]. Чтобы
решить эту задачу, ВОЗ опубликовала рекомендации для перераспределения обязанностей, очерчивая круг задач,
которые при достаточной подготовке и надлежащем надзоре могут быть делегированы специалистам, не
имеющим медицинского образования [27]. Рандомизированные испытания и когортные исследования
впоследствии подтвердили безопасность и эффективность перераспределения обязанностей при предоставлении
АРВТ [28].
Система децентрализации лечения ВГС и передачи обязанностей по предоставлению лечения на более низкие
уровни системы здравоохранения прошла оценку в Соединенных Штатах как способ улучшения доступа к
медицинской помощи. Результаты лечения ВГС, предоставляемого на уровне местных сообществ под надзором
специалиста с помощью видеоконференции, оказались сопоставимыми с результатами медицинской помощи,
оказываемой в высокоспециализированной ВГС-клинике [29]. Благодаря использованию этой стратегии доступ к
помощи не ограничивается отсутствием специалистов и необходимостью поездки в высокоспециализированные
центры. Для оценки потенциала различных моделей поддержки пациентов и определения набора навыков в
условиях ограниченных ресурсов требуются операционные исследования.
ИНТЕГРАЦИЯ УСЛУГ
Предоставление АРВТ в рамках вертикальной программы (по конкретным заболеваниям) было важной отправной
точкой в борьбе со СПИДом, сделавшей возможным быстрое оказание услуг. По мере расширения программ,
интеграция услуг в связи с ВИЧ/СПИДом в общую систему здравоохранения становится приоритетной задачей
[30]. Службы здравоохранения в целом, а также клиники дородового ухода, противотуберкулезные клиники и
клиники по ИППП в частности, стали важными отправными точками для диагностики и лечения ВИЧ-инфекции, а
интеграция услуг дала успешные результаты в плане лечения пациентов [31].
Аналогичным образом, с целью охвата более широкого круга лиц услугами в связи с ВГС, необходимо приложить
усилия для объединения профилактики и лечения ВГС и их последующей интеграции с другими службами
здравоохранения, которые имеют возможности для выявления представителей групп риска и обеспечения
качественной медицинской помощи: программы выдачи одноразовых шприцов и заместительной терапии, ВИЧклиники и учреждения здравоохранения в тюрьмах. Первым шагом могло бы быть расширение доступа к ВГСдиагностике в таких службах.
Интеграция программ лечения и ухода при ВИЧ в общую систему здравоохранения дала смешанные результаты,
обеспечив как положительный, так и отрицательный опыт для лечения ВГС [32]. Опубликованные материалы
являются важным ресурсом для разработки программ лечения ВГС. Например, недавно опубликованный обзор
интеграции услуг в связи с ВИЧ-инфекцией и туберкулезом выявил некоторые случаи, в которых вертикальный
подход снизил эффективность программы для обоих заболеваний [33].
НАДЗОР, ОЦЕНКА И ИССЛЕДОВАНИЯ
За прошлое десятилетие значительные успехи в области эпидемиологического надзора в сфере ВИЧ
способствовали развитию системы предоставления услуг и целевых исследований. С другой стороны, в случае с
ВГС наблюдается нехватка эпидемиологической информации в большинстве районов мира [4]. Сбор
эпидемиологической информации будет иметь решающее значение в расширении услуг в связи с ВГС, при этом
многие подходы, разработанные для сбора информации о заболеваемости и передаче ВИЧ, могут быть
адаптированы для использования в связи с ВГС. Увеличение объема информации о глобальных масштабах и
бремени эпидемии в различных районах позволит повысить уровень информированности об эпидемии.
Увеличение объема тестирования на ВГС станет важной составляющей системы эпидемиологического надзора, а
также будет иметь существенное значение для лечения и профилактики. [34]. Это особенно актуально в свете
того, что разработка соответствующих стратегий лечения требует точной информации относительно
распространенности тех или иных генотипов в различных странах.
Благодаря упрощенной системе отчетности с унифицированными показателями в АРВТ-программах, регулярный
мониторинг и стратегическое распределение ресурсов способствовали улучшению качества предоставляемых
услуг через операционные исследования [35]. В процессе разработки программ лечения ВГС-инфекции внедрение
методов сбора и регистрации данных для регулярного надзора облегчит процесс обратной связи и будет
способствовать улучшению обслуживания, а также поможет собрать данные об относительных преимуществах и
экономической эффективности различных программных стратегий.
При исследовании и разработке основных программ по ВГС необходимо учитывать специфику стран с
ограниченными ресурсами. Что касается ВИЧ-инфекции, для упрощения оказания помощи были важны такие
факторы, как термостойкость лекарственных средств, минимальный мониторинг схем лечения и упрощенная
система дозировки препаратов [36]. Принятие во внимание этих факторов в процессе разработки препаратов для
лечения ВГС лекарств может значительно облегчить лечение в условиях ограниченных возможностей.
ПРИВЛЕЧЕНИЕ ПАЦИЕНТОВ И СООБЩЕСТВ
В процессе увеличения масштабов лечения ВИЧ-инфекции стало очевидно, что отсутствие знаний у пациента и
стигма влияют на обращаемость за услугами тестирования и приверженность лечению. Таким образом, усилия по
борьбе с ВИЧ необходимо направлять как на диагностику и лечение, так и на просвещение населения и
устранение предрассудков [37]. Люди с ВГС-инфекцией также зачастую не знают о своем диагнозе или не имеют
доступа к информации о пользе лечения [38-41]. Деятельность по расширению масштабов лечения ВГС должна
включать вопросы просвещения населения и снижения стигмы, особенно среди потребителей инъекционных
наркотиков.
Первоначально высказывались серьезные опасения по поводу приверженности к АРВТ в условиях ограниченных
возможностей, однако показатели приверженности к терапии на ранней стадии в странах Африки южнее Сахары
оказались лучше, чем в Северной Америке [42]. Консультации по вопросам приверженности, предоставляемые
экспертами пациентского сообщества или общественными работниками, стали одним из наиболее эффективных
способов поддержания приверженности пациента лечению [43], в то же время облегчив нагрузку на работников
здравоохранения. В более поздних обзорах были зафиксированы значительные разрывы между постановкой
диагноза и началом АРВТ, и заострялось внимание на необходимости разработки поддерживающих моделей
медицинской помощи, которые начинают использоваться с момента постановки диагноза [44].
Лечение ВГС-инфекции, как и АРВТ для ВИЧ-инфекции, связано с целым рядом побочных эффектов, многие из
которых имеют среднюю степень тяжести, но могут привести к ухудшению приверженности. Недавние результаты
мета-анализа ВГС-программы в районах с низким и средним уровнем доходов показали относительно низкий
уровень отказа от медицинской помощи (4%) и низкую частоту побочных эффектов, приведших к прекращению
лечения (4%) [3]. Тем не менее, мероприятия по поддержке приверженности лечению ВГС должны быть
определены более четко, особенно в свете того, что некоторые пациенты, подпадающие под критерии для
назначения лечения, могут иметь бессимптомное течение заболевания. Программы повышения грамотности в
сфере лечения для улучшения понимания пациентами заболевания и лечения ВГС в сочетании с программами
равного консультирования являются эффективным способом поддержки пациентов во время курса лечения.
Участие сообщества в других областях ухода, таких как тестирование и скрининг, доказали свою эффективность в
расширении доступа к помощи при лечении ВИЧ [45] и должны быть изучены применительно к ВГС.
Значимое участие лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, было признано одним из наиболее важных достижений в борьбе
со СПИДом [46]. Люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, также сыграли важную политическую роль благодаря активности,
проявившейся в давлении с целью добиться снижения цен на антиретровирусные препараты, увеличения
финансирования и ускорения научных исследований [47]. Подобная активность начинает формироваться и в
отношении ВГС, и она будет иметь решающее значение для обеспечения широкого доступа к лечению.
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ УЯЗВИМЫХ ГРУПП
С самого начала деятельности по расширению масштабов АРВТ в развивающихся странах особое внимание
уделялось таким группам населения, которые из-за угнетения и уязвимости [49] были систематически лишены
доступа к лечению и уходу. В международных отчетах, отражающих прогресс на пути обеспечения всеобщего
доступа к профилактике и лечению, отдельные разделы посвящались таким группам населения, как сексработники, потребители инъекционных наркотиков, мужчины, имеющие секс с мужчинами, и заключенные [50], а
международные механизмы финансирования выделяют особое финансирование для удовлетворения
потребностей уязвимых групп.
Учитывая высокий уровень распространенности ВГС-инфекции среди потребителей инъекционных наркотиков [51],
повышенный риск инфицирования среди заключенных и высокий уровень коинфекции ВИЧ/ВГС, в национальных и
международных программах, направленных на улучшение доступа к профилактике, лечению, помощи при ВГС,
необходимо опираться на положительный опыт расширения доступа к АРВТ для уязвимых групп населения.
ФИНАНСОВЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Резкое снижение стоимости лечения способствовало изменению уравнения экономической эффективности в
пользу широкого распространения АРВТ. В дополнение к увеличению двустороннего финансирования от ряда
западных стран, для увеличения масштаба АРВТ было создано несколько международных финансовых
механизмов, в частности, Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией (ГФСТМ) и
Чрезвычайный план президента США по борьбе со СПИДом (ПЕПФАР) [52].
Для поддержки международных усилий по расширению доступа к лечению и уходу при ВГС-инфекции потребуется
целевое финансирование с целью расширения доступа к диагностике и лечению и продвижения операционных
исследований для разработки адаптированных моделей медицинской помощи. ГФСТМ уже предоставляет
определенное, хотя и ограниченное, финансирование для лечения ВГС у лиц с коинфекцией ВИЧ/ВГС. Другие
фонды, такие как ЮНИТЭЙД, должны исследовать возможности для финансирования лечения ВГС [53]. Однако
недавнее уменьшение взносов в ГФСТМ угрожает ограничить число поддерживаемых программ [54]. Политическая
приверженность национальных правительств стран, наиболее затронутых ВИЧ/СПИДом, также является важной
движущей силой в глобальной борьбе с ВИЧ и будет иметь решающее значение в обеспечении лечения и ухода в
связи ВГС в учреждениях пенитенциарной системы.
ВЫВОДЫ
Расширение доступа к лечению гепатита в условиях с ограниченными ресурсами потребует целенаправленных
усилий для преодоления практических и политических проблем. Это также относится и к уходу и лечению для
людей с вирусным гепатитом B [55], к которому применимы многие примеры, изложенные в данной статье.
Пожалуй, самым важным уроком расширения масштабов охвата АРВТ в течение последнего десятилетия
является то, что увеличение доступа не произойдет без четкой политической воли и участия гражданского
общества с целью привлечь к ответственности лиц, формирующих политику, а также производителей
лекарственных средств. Недавние демонстрации активистов в Индии, требующих снижения цен на лекарства для
лечения гепатита, возможно, стали первым шагом к устранению сегодняшнего неравенства, в условиях которого
лечение и уход в связи с гепатитом доступны, по большей части, только для пациентов, которым посчастливилось
жить в развитых странах мира.
Ссылки:
1. Anon. Global alert and response: hepatitis C. Geneva, Switzerland: World Health Organization, 2011. Available at:
http://www.who.int/csr/disease/hepatitis/whocdscsrlyo2003/en/index4.html.
2. World Health Assembly. WHA63.18: viral hepatitis. Geneva, Switzerland: World Health Organization, 2010. Available at:
http://apps.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA63/A63_R18-en.pdf. Accessed 28 February 2012.
3. Ford N, Kirby C, Singh K, et al. Chronic hepatitis C treatment outcomes in low- and middle-income countries: a
systematic review and meta-analysis. World Health Organ Bull 2012: Published online 15 February.
4. World Hepatitis Alliance. Viral hepatitis: global policy. 2011. Available at:
http://www.worldhepatitisalliance.org/Policy/2010PolicyReport.aspx.
5. Ford N, Calmy A, Mills EJ. The first decade of antiretroviral therapy in Africa. Global Health 2011; 7:33.
6. Anon.World AIDS day report: how to get to zero: faster, smarter, better. Geneva, Switzerland: UNAIDS, 2011. Available
at:
http://www.unaids.org/en/media/unaids/contentassets/documents/unaidspublication/2011/JC2216_WorldAIDSday_report_
2011_en.pdf. Accessed 28 February 2012.
7. Marseille E, Hofmann PB, Kahn JG. HIV prevention before HAART in sub-Saharan Africa. Lancet 2002; 359:1851–6.
8. Waning B, Diedrichsen E, Moon S. A lifeline to treatment: the role of Indian generic manufacturers in supplying
antiretroviral medicines to developing countries. J Int AIDS Soc 2010; 13:35.
9. HIV/HCV co-infection: planning the way forward. 1st South and Southeast Asia Regional Community Meeting, Bangkok,
Thailand, 22–23 June 2010. Available at: http://www.ttag.info/pdf/Final%20Report_Regional%20HCV%20meeting-1.pdf.
Accessed 28 February 2012.
10. Esmat G, Fattah S. Evaluation of a novel pegylated interferon alpha-2a (Reiferon Retard) in Egyptian patients with
chronic hepatitis C – genotype 4. Dig Liver Dis Suppl 2009; 3:1.
11. Anon. Prequalification of medicines by WHO. Fact sheet 278. Geneva, Switzerland: World Health Organization, 2010.
Available at: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs278/en/index.html. Accessed 28 February 2012.
12. Guidelines on evaluation of similar biotherapeutic products (SBPs). Geneva, Switzerland: World Health Organization,
2009. Available at:http://www.biosimilars.ca/docs/BIOTHERAPEUTICS_FOR_WEB_22APRIL2010.pdf. Accessed 28
February 2012.
13. Swan T. The hepatitis C treatment pipeline report. New York, NY: Treatment Action Group, 2011. Available at:
http://www.treatmentactiongroup.org/hcv/publications/2011/hcvpipeline2011. Accessed 28 February 2012.
14. Opar A. Excitement grows for potential revolution in hepatitis C virus treatment. Nat Rev Drug Discov 2010; 9:501–3.
15. World Health Organization. Antitetroviral therapy for HIV infection in adolescents and adults. Recommendations for a
public health approach. Geneva, Switzerland: World Health Organization, 2010. Available at:
http://www.who.int/hiv/pub/arv/adult2010/en/index.html. Accessed 28 February 2012.
16. Viljoen J, Gampini S, Danaviah S, et al. Dried blood spot HIV-1 RNA quantification using open real-time systems in
South Africa and Burkina Faso. J Acquir Immune Defic Syndr 2010; 55:290–8.
17. Castera L. Non-invasive assessment of liver fibrosis in chronic hepatitis C. Hepatol Int 2011; 5:625–34.
18. Baranova A, Lal P, Birerdinc A, Younossi ZM. Non-invasive markers for hepatic fibrosis. BMC Gastroenterol 2011;
11:91. 19. Degos F, Perez P, Roche B, et al. Diagnostic accuracy of FibroScan and comparison to liver fibrosis biomarkers
in chronic viral hepatitis: a multicenter prospective study (the FIBROSTIC study). J Hepatol 2010; 53:1013–21.
20. Murtagh M. HIV/AIDS diagnostic landscape. UNITAID Technical Report. 2011.
21. O’Brien TR, Everhart JE, Morgan TR, et al. HALT-C Trial Group. An IL28B genotype-based clinical prediction model for
treatment of chronic hepatitis C. Plos One 2011; 6:7.
22. Furin J, Bayona J, Becerra M, et al. Programmatic management of multidrug-resistant tuberculosis: models from three
countries. Int J Tuberc Lung Dis 2011.
23. Bygrave H, Ford N, van CutsemG, et al. Implementing a tenofovir-based first-line regimen in rural Lesotho: clinical
outcomes and toxicities after two years. J Acquir Immune Defic Syndr 2011; 56:e75–8.
24. Lawitz E, Lalezari JP, Hassanein T, et al. Once-daily PSI-7977 Plus Peg/RBV in treatment naive patients with HCV
GT1: robust end treatment responses are sustained post treatment (PROTON). San Francisco, CA: AASLD, 4–8
November 2011. Abstract 225.
25. Sharma P, Lok AS. Interferon-free treatment regimens for hepatitis C: are we there yet? Gastroenterology 2011;
141:1963–7.
26. World Health Organization. Human resources for health 2007. Available at:
http://www.who.int/whosis/indicators/2007HumanResourcesForHealth/en/. Accessed 28 February 2012.
27. World Health Organization. Task shifting: global recommendations and guidelines. Geneva, Switzerland: World Health
Organization, 2007. Available at: http://www.who.int/healthsystems/task_shifting/en/. Accessed 28 February 2012.
28. Callaghan M, Ford N, Schneider H. A systematic review of taskshifting for HIV treatment and care in Africa. Hum
Resour Health 2010; 8:8.
29. Arora S, Thornton K, Murata G, et al. Outcomes of treatment for hepatitis C virus infection by primary care providers. N
Engl J Med 2011; 364:2199–207.
30. Howard AA, El-Sadr WM. Integration of tuberculosis and HIV services in sub-Saharan Africa: lessons learned. Clin
Infect Dis 2010; 50(Suppl 3): S238–44.
31. Kranzer K, Zeinecker J, Ginsberg P, et al. Linkage to HIV care and antiretroviral therapy in Cape Town, South Africa.
PLoS One 2010; 5:e13801.
32. Grepin K. Leveraging HIV programs to deliver an integrated package of health services: some words of caution. J
Acquir Immune Defic Syndr 2011; 57(Suppl 2):S77–9.
33. Uyei J, Coetzee D, Macinko J, Guttmacher S. Integrated delivery of HIV and tuberculosis services in sub-Saharan
Africa: a systematic review. Lancet Infect Dis 2011; 11:855–67.
34. Gravitz L. A smouldering public health crisis. Nature 2011; 474.
35. Harries AD, Makombe SD, Libamba E, Schouten EJ. Why did the scale-up of HIV treatment work? A case example
from Malawi. J Acquir Immune Defic Syndr 2011; 57(Suppl 2):S64–7.
36. Barnhart M, Shelton J. A better state of ART improving antiretroviral regimens to increase global access to HIV
treatment. J AIDS HIV Res 2011; 3:71–8.
37. Maman S, Abler L, Parker L, et al. A comparison of HIV stigma and discrimination in five international sites: the
influence of care and treatment resources in high prevalence settings. Soc Sci Med 2009; 68:2271–8.
Treating HCV in resource-poor settings d CID d 7 Downloaded from http://cid.oxfordjournals.org/ by Richard Jefferys on
March 20, 2012
38. Khaw FM, Stobbart L, Murtagh MJ. ’I just keep thinking I haven’t got it because I’m not yellow’: a qualitative study of
the factors that influence the uptake of hepatitis C testing by prisoners. BMC Public Health 2007; 7:98.
39. Grow JM, Christopher SA. Breaking the silence surrounding hepatitis C by promoting self-efficacy: hepatitis C public
service announcements. Qual Health Res 2008; 18:1401–12.
40. De Ryck I, Berghe VW, Antonneau C, Colebunders R. Awareness of hepatitis C infection among men who have sex
with men in Flanders, Belgium. Acta Clin Belg 2011; 66:46–8.
41. Kwiatkowski CF, Fortuin Corsi K, Booth RE. The association between knowledge of hepatitis C virus status and risk
behaviors in injection drug users. Addiction 2002; 97:1289–94.
42. Mills EJ, Nachega JB, Buchan I, et al. Adherence to antiretroviral therapy in sub-Saharan Africa and North America: a
meta-analysis. JAMA 2006; 296:679–90.
43. Rueda S, Park-Wyllie LY, Bayoumi AM, et al. Patient support and education for promoting adherence to highly active
antiretroviral therapy for HIV/AIDS. Cochrane Database Syst Rev 2006; ( 3):CD001442.
44. Rosen S, Fox MP. Retention in HIV care between testing and treatment in sub-Saharan Africa: a systematic review.
PLoS Med 2011; 8:e1001056.
45. Lugada E, Levin J, Abang B, Mermin J, Mugalanzi E, Namara G, et al. Comparison of home and clinic-based HIV
testing among household members of persons taking antiretroviral therapy in Uganda: results from a randomized trial. J
Acquir Immune Defic Syndr. 2010; 55:245–52.
46. Larson H, Bertozzi S, Piot P. Redesigning the AIDS response for longterm impact. Bull World Health Organ 2011;
89:846–52.
47. von Schoen Angerer T, Wilson D, Ford N, Kasper T. Access and activism: the ethics of providing antiretroviral therapy
in developing countries. AIDS 2001; 15(Suppl 5):S81–90.
48. International Treatment Preparedness Coalition. High price of medicines means debt or death for people with chronic
hepatitis C. New Delhi. Available at: http://donttradeourlivesaway.wordpress.com/2011/10/21/high-prices-of-medicinesmeans-debt-or-death-for-peoplewith-chronic-hepatitis-c/. Accessed 28 February 2012.
49. Awofeso N. Prisons as social determinants of hepatitis C virus and tuberculosis infections. Public Health Rep 2010;
125(Suppl 4): 25–33.
50. Anon. Towards universal access scaling up priority HIV/AIDS interventions in the health sector: progress report 2008.
Geneva, Switzerland: WHO, UNAIDS, UNICEF, 2008.
51. Shepard CW, Finelli L, Alter MJ. Global epidemiology of hepatitis C virus infection. Lancet Infect Dis 2005; 5:558–67.
52. Schwartlander B, Grubb I, Perriens J. The 10-year struggle to provide antiretroviral treatment to people with HIV in the
developing world. Lancet 2006; 368:541–6.
53. Global Fund round 11: Brief on why and how to address hepatitis C in Global Fund proposals. New York, NY: Open
Society Foundation, 2011. Available at:
http://www.soros.org/initiatives/health/focus/ihrd/articles_publications/publications/globalfund-round11-briefings20110817/hepC-globalfund-20110818.pdf. Accessed 28 February 2012.
54. Usher AD. Donors continue to hold back support from Global Fund. Lancet 2011; 378:471–2.
55. Thursz M, Cooke G, Hall A. Hepatitis B treatment in resource poor settings: time for action. Trop Med Int Health 2010;
15:2–4.
Download