О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Проект 1-го действия спектакля школьной театральной студии. «По следам О' Генри». 1 сцена /звучит музыка в стиле кантри, танец исполняет Сумароков Данил, декорации в стиле американского Запада конца Х1Х века, фонарь, портрет Линкольна, американский флаг и т.п./ Появляется мисс Доу и мисс Дорсет. Мисс Доу: как я рада вас видеть, моя дорогая! Мисс Дорсет: взаимно, милая мисс Доу. Не правда ли, сегодня отличная погода? Мисс Доу: да, дорогая Джейн, погода просто замечательная, как и в тот день, когда похитили вашего Джонни /вытирает глаза платком/. Мисс Дорсет: полно, полно, мисс Доу. Всё хорошо, что хорошо кончается. Ведь между тем, соседи поимели неплохой отдых пока Джонни не было дома. Мисс Доу: что вы, дорогая Джейн, весь город был шокирован этими событиями, т.е. внезапным исчезновением Джонни и таким же внезапным его возвращением. Это такая удивительная история для нашего сонного города. Вы, я знаю, замечательная рассказчица. Пожалуйста, расскажите мне эту историю. Ну, прошу вас, дорогая, пожалуйста! Мисс Дорсет: хорошо, хорошо Сьюзен. Мне и самой будет забавно вспомнить эти события прошлого лета. Итак, я начинаю. Как-то раз в наших краях оказались два громилы. /Мисс Доу и мисс Дорсет медленно удаляются, появляется два злодея. Сцена - 2 Сэм: дельце как будто подвертывается выгодное, слышишь Билл? Билл: Всё что угодно Сэм, но нам позарез нужно две тысячи долларов, на которые мы проведём чудную жульническую спекуляцию земельными участками в западном Иллинойсе! Сэм: У нас уже сейчас есть 600 долларов объединённого капитала и если мы добавим к ним ещё 2 тысячи, то вскоре сможем подарить бедным студентам Гарвардского университета по личному унитазу. Билл: Что же ты предлагаешь для это, дружище … Сэм: Знаешь, Билл меня осенила идея насчёт похищения, совершенно блестящая идея! Видишь вот этот городишко, который расстилается перед нами. Билл: Конечно, вот он прямо как на ладони, плоский как блин. Сэм: И, конечно, называется Вершины. Причём живёт в нём самая безобидная деревенщина, всем всегда довольная, какой впору только плясать вокруг майского шеста. Билл: Это точно, Сэм, чадолюбие сильно развито в этих полудеревенских общинах, а поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум, рассылая во все стороны переодетых корреспондентов. Сэм: Не волнуйся Билл, этот городишко не сможет послать за нами в погоню ничего страшнее констеблей, да двух – трёх обличительных заметок в «Еженедельном бюджете фермера». Билл: Всё как будто получается недурно. Сэм: нашей жертвой мы выберем единственного сына самого видного из горожан, по имени Эберзенер Дорсет. Папаша, по слухам, человек почтенный и прижилистый, любитель просроченных закладных, честный и неподкупный церковный сборщик. Билл: А сынок? 1 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Сэм: Сынок, мальчишка лет десяти, выпученными веснушками по всему лицу и волосами приблизительно такого цвета, как обложка журнала, который обычно покупаешь в киоске, спеша на поезд. Билл: Здорово, Сэм, папаша выложит нам за своего сынка никак не меньше чем 2000 долларов полновесной монетой, не будь я Билл Дрисколл. /Два злодея удаляются, звучит опять кантри и девушка и юноша танцуют ковбойский танец/ С танцующими под конец выходит мисе Доу и мисе Дорсет. Сцена – 3. Мисс Доу: Боже мой, какое злодейство, дорогая Джейн, они задумали похитить вашего ангелочка, этого крошку!? Мисс Дорсет: Да,, Сьюзен, если бы они только могли предположить, что их ждёт, то вряд ли бы они так поступили. Мисс Доу: Да, что вы говорите ?! Мисс Дорсет: А вы, что, не знаете нашего Мальчика ? Мисс Доу: Знаю, знаю, дорогая Джейн, ведь после того как он благополучно вернулся ни одна собака и кошка не решаются выйти на улицу. А всё – таки, что же было дальше? Мисс Дорсет: А дальше было так /удаляются/ . Выходят два злодея. Сцена - 4. Билл: А ты здорово придумал, Сэмми с этой пещерой, куда волки унесут ягнёночка! Сэм: Да, Билл, гора невысокая, пещера незаметная, кустарник густой и всё закрывает. И всё это всего в двух милях от города. Билл: Надеюсь, что провизии мы запасли достаточно. Нам ведь придётся кормить и похищенного поросёночка. Сэм: Я думаю, что голодать нам не придётся, тем более, что мы здесь не собираемся задерживаться. Получим выкуп и немедленно смоемся. Билл: Чудесно, Сэм, а как же ты собираешься захватить мальчишку? Сэм: План такой: завтра вечером, после захода солнца мы сядем в шарабан с закрытым верхом, который я вчера арендовал в соседнем городишке и проедем мимо дома старика Дорсета. Мальчишка вечно там ошивается. Затем мы постараемся его заманить в шарабан под каким – нибудь благовидным предлогом… Билл:: Отлично, Сэм! Заманим нашего ягнёночка сладкой приманкой. Наплетём ему, что только и мечтаем покатать его и угостить конфетами. Сэм: Вот именно, Билл, так и поступим. А теперь пойдём в пещеру, приготовим всё, да и не мешает отдохнуть перед делом. /удаляются под музыку/. Сцена – 5. /Появляются мисс Доу и мисс Дорсет/. Мисс Доу : Вот негодяи, …, подлецы, и план похищения разработали, всё продумали до мелочей. Мисс Дорсет: Да, дорогая, Сьюзен, казалось бы они всё просчитали, однако, бывает что и такие прожённые жулики садятся в калошу. Сцена – 6. /Два злодея, крадучись выходят на сцену, где Джонни уже швыряет камням в котёнка на заборе/. Сэм: /толкая Билла в бок/. Вот, он, давай действуй, как я тебя учил! 2 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Билл: (елейным голосом). Эй, мальчик! Хочешь получить пакет леденцов и прокатиться? /Джонни оборачивается и засвечивает Биллу в самый глаз обломком кирпича). Билл: (взревев) Это обойдётся старику Дорсету в лишних пятьсот долларов /набрасывается на Джонни, тот дерётся и царапается, потасовка по первому разряду, на помощь Биллу бросается Сэм. Наконец совместными усилиями они связывают Джонни, надевают ему на голову мешок, предварительно засунув в рот кляп). Билл: (еле переводя дух) Ну и здоров же лягается этот мальчишка. Мало того, что поставил фонари под глазами, да ещё укусил за ухо, расцарапал щеку, едва не оторвал нос. Этакий чертёнок! Сэм: И мне, Билл, досталось не меньше твоего! (заклеивает пластырем царапины на лице) Но зато половина хорошего злодейского дела уже сделана! Теперь остаётся только известить его папашу и ждать когда он отвезёт нас в свои закрома и преподнесёт нам две с половиной тысячи на блюдечке с голубой каёмочкой. Билл: Да, Сэм, это будет нашей наградой за старания от этого дикого кабанчика. /Взваливают на плечи Билла мешок и удаляются за кулисы/ Сцена - 7 /выходят Мисс Доу и Мисс Дорсет/ Мисс Доу: Это ужасно, дорогая Джейн! Как это бесчеловечно по отношению к бедняжке. Бедный, бедный Джонни попал в лапы этих бандитов! Мисс Дорсет: Но и злодеям досталось на орехи. Мой мальчик всегда умел за себя постоять. Мисс Доу: Да, но это ведь так страшно быть связанным, в мешке, увозимым неизвестно куда. И неизвестно, что придёт в голову этим злодеям! Мисс Дорсет: Дорогая Сьюзен, это ещё не конец истории, а только её начало. Дальше было вот что. /удаляются за кулисы, занавес/ (Заполнить паузу/ Сцена - 8. /Декорация пещеры, у входа – костёр и Джонни с двумя перьями в волосах, вооружённый дубинкой смотрит на чайник, висящий под очагом. Билл сидит у костра и заклеивает пластырем ссадины и царапины на физиономии. Появляется Сэм. Джонни нацеливает на него дубинкой/. Джонни: А, проклятый бледнолицый, как ты смеешь являться в лагерь вождя Краснокожих, грозы равнин? Сэм: Прости, о великий вождь, но ты, вероятно проголодался, и я вот принёс кое – что перекусить. Билл: Сейчас он ещё ничего (закатывает штаны, чтобы разглядеть ссадины на коленях). Мы играем в индейцев. Цирк по сравнению с нами - просто виды Палестины в волшебном фонаре. Я старый охотник Хенк, пленник Вождя Краснокожих, и на рассвете с меня снимут скальп. Святые мученики! И здоров же лягаться этот мальчишка!. Сэм: Как я вижу мальчик веселится вовсю (обращаясь к Джонни): Джонии, а тебе нравится жить здесь в пещере? Джонни: Прежде всего, ты получаешь прозвище Змеиный Глаз и будешь Соглядатаем, а когда мои храбрые воины вернуться из похода ты будешь изжарен на костре, как только взойдёт солнце! 3 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Сэм: Хорошо, хорошо, великий вождь. А теперь извольте присесть к костру и как следует подкрепиться. /рассаживаются вокруг костра, пьют кофе, жуют бутерброды/. Джонни: ( с набитым ртом) - Мне тут здорово нравится. Я ещё никогда не жил в лесу; зато у меня был один раз ручной опоссум, а в прошлый день рождения мне исполнилось девять лет. Теперь не могу ходить в школу. Крысы сожрали шестнадцать штук яиц из-под рябой курицы Джимми Галбота. А настоящие индейцы тут в лесу есть? Я хочу ещё подливки. Ветер отчего дует? Лттого, что деревья качаются? У нас было пять штук щенят. Хенк, отчего у тебя нос такой красный? У моего отца денег видимо – невидимо. А звёзды горячие? В субботу я два раза отлупил Эдда Уокера. Не люблю девчонок! Жабу не очень-то поймаешь, разве только на веревочку. Быки ревут или нет? Почему апельсины круглые? А кровать у вас в пещере есть? Амос Мерей - шестипалый. Попугай умеет говорить, а обезьяна и рыба нет. Дюжина это сколько будет? /При этом он через каждые пять минут вскакивает, крадётся ко входу в пещеру, грозно размахивая дубинкой, издавая время от времени воинственный клич/. Сэм: Вождь Краснокожих, а домой тебе разве не хочется? Джонни: А ну их, чего я там не видал? Дома ничего нет интересного. В школу я ходить не люблю. Мне нравится жить в лесу. Ты ведь не отведёшь меня домой Змеиный Глаз? Сэм: Пока не собираюсь. Мы ещё поживём тут в пещере. Джонни: ну ладно, вот здорово! Мне никогда в жизни не было так весело. /Сэм и Билл расстилают одеяла, готовясь ко сну, Укладывают Джонни, который всё время вскакивает, хватает дубинку). Джонни: (прикладывает палец ко рту) Тише, приятель! А то не услышишь как в пещере подкрадывается шайка разбойников! (Постепенное затемнение, лишь фонарь освещает участок сцены с лежащими под одеялом злодеями и мальчишкой). Вдруг раздаётся дикий крик вспыхивает освещение: мальчишка с огромным ножом сидит на груди Билла). Билл: Аа, а, а,а (визжит) (с постели вскакивает Сэм). Сэм /пытается отнять нож). Что ты делаешь, проклятый чертёнок!? Джонни: Как, что хочу снять скальп со старика Хэнка, ведь я же поклялся сделать это. Сэм: Если ты немедленно не угомонишься, я сию минуту отведу тебя домой!. Джонни: Ладно уж, я лягу спать Змеиный Глаз (свет гаснет, фонарь Билл надевает на голову ведро, Сэм ворочается, потом встаёт и на цыпочках отходит в сторону). Сэм: Что – то у меня сон пропал. Совсем нервы расшатались. Он обещал меня сжечь на костре, как только взойдёт солнце. Не то чтобы я боюсь, а так как-то не по себе. /Билл встаёт и на цыпочках подходит к Сэму) Билл: Чего ты поднялся в такую рань, Сэм. Сэм: Я? Да что-то плечо ломит. Думаю может легче станет если посидеть немного. Билл: Врёшь ты. Ты боишься . Тебя он хотел сжечь на рассвете, и ты боишься, что он так и сделает. И сжёг бы, если бы нашёл спички. Ведь это просто ужас. Сэм: Думаю, что вот как раз таких-то хулиганов и обожают родители. А теперь вы с Вождём Краснокожих вставайте и готовьте завтрак, а я поднимусь на гору и произведу разведку. (Занавес) 4 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. 2-ое действие Сцена - 1. Сэм: Чёрт возьми! С вершины горы видны все окрестности. Я здесь ожидал увидеть дюжих фермеров, с косами и вилами рыскающих в поисках подлых похитителей. А вместо того вижу мирный пейзаж, который оживляет вон тот единственный человек , пашущий на сером муле. Никто не бродит с баграми вдоль реки, всадники не скачут взад и вперёд и не сообщают безутешным родителям, что пока ещё ничего не известно. Поистине сонным спокойствием лесов веет от этой части Алабамы, что простирается передо мной. Билл: (выходя из-за занавеса) Может быть ещё не обнаружено, что волки унесли ягнёночка из загона. Сэм: Помоги боже волкам! А ты что здесь делаешь? Билл: Он сунул мне за шиворот с пылу горячую картошку и раздавил её ногой, а я ему надрал уши. Ружьё с тобой , Сэм? Сэм: Ну пойдём, я ему сейчас покажу (открывается занавес, Джонни с дубинкой бросается на злодеев, Сэм отнимает дубинку) Сэм: Ты опять безобразничаешь?! Я же предупреждал тебя, что если ты хоть ещё раз обидишь мистера Билла, то я тебя немедленно отправлю домой! Джонни: (грозно) Я вам всем покажу! Ещё ни один человек не ударил Вождя Краснокожих, не поплатившись за это. Так что берегись старина Хенк!. (Достаёт из кармана бечёвку и разматывая её уходит за кулисы) Билл: \тревожно/: Что это он теперь затеял? Как ты думаешь, Сэм, он не убежит домой? Сэм: Не бойся. Он, кажется, вовсе не такой уж домосед. Однако нам надо придумать какой-то план насчёт выкупа. Не видно, чтобы в городе особенно беспокоились из-за того, что он пропал, а может быть, ещё не пронюхали насчёт похищения. Родные, может, думают, что он остался ночевать у тёти Сьюзен или у кого – нибудь из соседей. Во всяком случае сегодня его должны хватиться. К вечеру пошлём его отцу письмо т потребуем две тысячи долларов выкупа. /Занавес открывается, слышен дикий крик, Джонни выскочив из-за кулис бьёт Билла дубинкой по голове, тот падает ничком прямо в костёр, Сэм бросается на помощь и оттаскивает Билла в сторону, затем поливает его водой из чайника/. Билл: (приходя в себя): Сэм, знаешь, кто у меня любимый герой в библии? Сэм: Ты погоди, мало - помалу придёшь в себя. Билл: Царь Ирод, ты ведь не уйдёшь Сэм, не оставишь меня одного? (Сэм хватает мальчишку и трясёт его изо всей силы). Сэм: Если ты не будешь вести себя как следует, я тебя сию минуту отправлю домой! Ну, будешь ты слушаться или нет? Джонни: (надувшись): Я ведь только пошутил. Я не хотел обижать старика Хенка. А зачем он меня ударил? Я буду слушаться, Змеиный Глаз, только ты не отправляй меня домой и позволь мне сегодня играть в разведчиков. Сэм: Я этой игры не знаю. Это вы уж решайте с мистером Биллом. Сегодня он будет с тобой играть. Я сейчас ухожу ненадолго по делу. Теперь ступай помирись с ним да попроси прощения за то, что ты его ушиб, а не то сейчас же отправишься домой. /Джонни, подойдя к охающему Биллу/ Джонни: Ладно, старик Хэнк, я больше не буду. Дай твою мужественную руку, давай мириться. /Тряся руку Билла/. Мирись, мирись и больше не дерись! Сэм: Ну вот и славно. Худой мир лучше доброй ссоры! Сэм: Билл я сейчас ухожу на почту, где рядом есть Салун и попробую узнать как в городе смотрят на похищение младенца. Кроме того, я думаю, что будет 5 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. лучше, если мы сегодня же пошлём угрожающее письмо старику Дорсету с требованием выкупа и наказом, как именно его уплатить. Билл: Ты знаешь Сэм, я всегда был готов за тебя в огонь и в воду, не моргнул глазом во время землетрясения, игры в покер, динамитных взрывов, полицейских облав, нападений на поезда и циклонов. Я никогда ничего не боялся, пока мы не украли эту двуногую ракету. Он меня доконал. Ты ведь не оставишь меня с ним надолго, Сэм?. Сэм: Я вернусь к вечеру, что-нибудь около этого. Твоё дело занимать и успокаивать ребёнка, пока я не вернусь. А сейчас мы напишем письмо старику Дорсету , бери карандаш, бумагу и пиши. /Билл берёт требуемое, успакаивается поудобнее и пишет). Сэм: (диктует): Эберзенеру Дорсету, Эсквайру. Мы спрятали вашего мальчика в надёжном месте, далеко от города. Не только вы, но даже самые ловкие сыщики напрасно будут его искать. Окончательные условия следующие: мы требуем за его возвращение две тысячи долларов. Билл: Сэм, ради бога прошу тебя снизить сумму. Сэм: Это ещё почему? Билл: Я вовсе не пытаюсь унизить прославленную с моральной точки зрения, родительскую любовь, но ведь мы имеем дело с людьми, а какой же человек нашёл бы в себе силы заплатить две тысячи долларов за эту веснусчатую дикую кошку! Я согласен рискнуть: пускай будет полтары тысячи долларов. Разницу можешь отнести на мой счёт. Сэм: Ну, если это тебя утешит, то я согласен (продолжает диктовать) - полтары тысячи долларов: деньги должны быть оставлены сегодня в полночь в том же месте и в той же коробочке, что и ваш ответ, где именно будет сказано ниже. Если вы согласны на эти условия, пришлите ответ в письменном виде с кем-нибудь одним в половине девятого. За бродом через Совиный ручей по дороге к Тополевой роще растут три больших дерева у самой изгороди у пшеничного поля. Под третьим деревом слева ваш посланный найдёт небольшую картонную коробку. Он должен положить ответ в эту коробку и немедленно вернуться в город. Если вы попытаетесь выдать нас или не выполнить наших требований, как сказано, вы никогда больше не увидите вашего сына. Если вы уплатите деньги, как сказано, он будет возвращён вам целым и невредимым в течение трёх часов. Эти условия окончательны, и, если вы на них не согласны, всякие дальнейшие сообщения будут прерваны. Написал? Билл: Да! Сэм: Теперь подпиши: Два злодея! (уходят с письмом за кулисы). Сцена - 2. /выбегает Джонни, за ним Сэм и Билл/ Джонни: Змеиный Глаз, ты сказал, что мне можно играть в разведчики пока тебя не будет. Сэм: Играй, конечно, вот мистер Билл с тобой поиграет. А это что за игра такая? Джонни: Я разведчик и должен скакать на заставу, предупредить поселенцев, что индейцы идут. Мне надоело самому быть индейцем. Я хочу быть разведчиком. Сэм: Ну, ладно. По- моему вреда от этого не будет. Вот мистер Билл поможет тебе отразить нападение свирепых дикарей. Билл /тревожно/ А что мне надо делать? Джонни: Ты будешь конь. Становись на четвереньки. А то как же я доскачу до заставы без коня?. 6 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Сэм: Ты уж лучше займи его, пока наш план не привели в действие ( похлопывая Билла по плечу) - Порезвись немножко. (Билл становится на четвереньки, мальчишка достаёт из кармана уздечку и одевает на Билла) Билл (заискивающе): Далеко ли до заставы, малыш? Джонни: Девяносто миль. И тебе нужно поторопиться, чтобы попасть туда вовремя. (вскакивает на спину Билла и втыкает ему пятки в бока) Джонни: Ну , пошёл! Билл: Ради бога, Сэм, возвращайся как можно скорее!. Жалко, что мы назначили такой выкуп, надо бы не больше тысячи. (к Джонни) – Перестань меня лягать, а не то вскочу и огрею тебя как следует!. Занавес. Сцена - 3 (выходят мисс Дорсет и мисс Доу) Мисс Доу: Дорогая Джейн. Это просто замечательно, как ваш мальчик расправился с негодяями. Он ведь их совсем запугал своим Вождём Краснокожих! Мисс Дорсет: Вы знаете, милая Сьюзен. Я никогда и не сомневалась в способностях нашего Джонни. Мисс Доу: А какой отвратительный этот громила Билл, я бы сразу лишилась чувств, если бы он встретился мне на пути! Мисс Дорсет: Дорогая Сьюзен, не так страшен, чёрт, как его малюют. Для моего Джонни и сам чёрт не брат. Видели как ловко он его обработал?! Мисс Доу: Да, недурно, по-моему, этот орангутанг запуган не на шутку. Мисс Дорсет: И поделом этому негодяю, осмелившемуся поднять руку на моего малютку. Мисс Доу: Давайте всё0таки посмотрим, что было дальше (указывает за кулисы). Сцена – 4 (Появляется Сэм). Сэм: Чёрт возьми, сходил в город, заглянул на почту, отправил наше письмо, поговорил с фермерами. Один бородач слышал, что будто бы весь город всполошился из-за того, что у Эберзенера Дорсета пропал или украли мальчика. Вот и пещера. А где Билл и Вождь Краснокожих? Эй, Билл, ау! Билл /выползая из-за кулис, за ним на цыпочках крадётся Джонни/. -Сэм, пожалуйста ты сочтёшь меня предателем, но я просто не могу больше терпеть. Я взрослый человек, способен и самозащите, и привычки у меня мужественные, однако бывают случаи, когда всё идёт прахом - самомнение и самообладание. Мальчик ушёл. Я отослал его домой! Всё кончено. Бывали мучения в старое время, которые были готовы скорее принять смерть, чем расстаться с любимой профессией. Но никто из них не подвергается таким сверхъестественным пыткам, как я. Мне хотелось остаться верным нашему грабительскому уставу, но сил не хватило. Сэм: Что такое случилось, Билл? Билл: Я проскакал девяносто миль до заставы, ни дюймом меньше. Потом когда поселенцы были спасены, мне дали овса. Песок – неважная замена овсу. А потом я битый час должен был объяснять, почему в дырках ничего нет, зачем дорога идёт в обе стороны и отчего трава зелёная. Говорю тебе, Сэм, есть предел человеческому терпению. Хватаю мальчишку за шиворот и тащу с горы. По 7 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. дороге он меня лягает, все ноги от колен книзу у меня в синяках; два-три укуса в руку и в большой палец мне придётся прижечь. Зато он ушёл домой. Я показал ему дорогу в город, да ещё подшвырнул его пинком футов на восемь вперёд. Жалко, что выкуп мы теряем, ну да ведь либо это, либо мне отправляться в сумашедший дом. /Пыхтит и отдувается) Сэм: Билл, а у вас в семье нет сердечных болезней? Билл: Нет, ничего такого хронического, кроме малерии и несчастных случаев. А что? Сэм: Тогда можешь обернуться и поглядеть, что у тебя за спиной. /Бил оборачивается, видит Джонни, разом бледнеет, падает на пол, ревёт и начинает бессмысленно водить руками). Сэм: (после паузы) - С этим делом надо кончать. Мы успеем получить выкуп и смыться ещё до полуночи, если старик Дорсет согласится на наше предложение. Билл: Вот теперь я немного прибодрился и готов в угоду мальчишки изображать русских в войне с японцами, как только мне станет чуточку полегче! Сэм: Слушай, Билл, я придумал, как получить выкуп без всякого риска быть захваченными противной стороной… (стук по полу ….) Сэм (удивлённо) Войдите! (Входит курьер) Курьер: Вы, те самые два злодея, похитившие Джонни, сына Эберзенера Дорсета? Билл (испуганно) Нет это не мы! Сэм: А в чём дело? Кто вы такой? Курьер: Я от Эберзена Дорсета с ответом на ваше письмо. Сэм (изумлённо) А как вы узнали, где мы находимся? Курьер: Да весь город знает, где развлекается Джонни, его воинственный крик слышен на всю округу. Сэм: И что ответил мистер Дорсет? Курьер: Вот письмо, извольте прочитать. Билл: (вмешиваясь) Дай, мне, я прочитаю. Двум злодеям. Джентльмены, с сегодняшней почтой я получил ваше письмо насчёт выкупа, который вы просите за то, что-бы вернуть мне сына. Думаю, что вы запрашиваете лишнее, а потому делаю вам со своей стороны контрпредложение и полагаю, что вы его примете. Вы приводите Джонни домой и платите мне двести пятьдесят долларов наличными, а я соглашусь взять его у вас с рук долой. Лучше приходите ночью, а то соседи думают, что он пропал без вести, и я не отвечаю за то, что они сделают с человеком, который приведёт Джонни домой . С совершенным почтением - Эберзенер Дорсет. Сэм: Великие пираты! Да ведь этакой наглости….. Билл: (с умоляющим выражением) Сэм, что такое двести пятьдесят долларов в конце концов? Деньги у нас есть. Ещё одна ночь с этим мальчишкой, и придётся меня свести в сумашедший дом. Кроме того, что мистер Дорсет настоящий джентльмен, он, по-моему, ещё и расточитель, если делает нам такое великодушное предложение, Ведь ты не собираешься упустить такой случай, а? Сэм: Сказать по правде, Билл, это сокровище что-то и мне действует на нервы? Мы отвезём его домой, заплатим выкуп и смоемся куда-нибудь подальше. Сцена - 5. /Билл, Сэм и Джонни/ Сэм: Джонни, мальчик мой, пойди-ка сюда. Джонни: Что скажешь, Змеиный Глаз? Сэм: Слушай, у меня для тебя отличная новость. Сегодня я был в городе и узнал, что твой отец купил тебе винтовку с серебряной насечкой. Джонни: У, класс! 8 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. Сэм: Кроме этого еще шикарные мокасины, а завтра мы поедем охотиться на медведя. Джонни: Вот это весело! Да здравствует охотник Хэнк и Змеиный Глаз! Занавес. Сцена - 6 (Мисс Дорсет, мистер Дорсет, злодеи, курьер, Джонни) /Дом мистера Дорсета, злодеи вводят Джонни/. Сэм: Вот мистер Дорсет и ваш сынок в целости и сохранности. Билл: Даже не похудел, выглядит на миллион долларов, благодаря нашей заботе. Мисс Дорсет: - Вы ещё и издеваетесь, негодяи. Мистер Дорсет: Успокойся дорогая, джентльмены ведь пришли по делу. Как я полагаю, господа, вы принимаете моё контрпредложение. Билл и Сэм (вместе) - Да, да принимаем! Мистер Дорсет: Отлично, джентльмены, давайте покончим с этим (обращаясь к курьеру) - Принеси мои очки, Джим. Курьер: Сию минуту, мистер Дорсет. Мистер Дорсет: Итак, приступим к делу, господа /Билл достаёт из кармана пачку денег и начинает отсчитывать купюры) Билл: Десять, двадцать, тридцать …. Мистер Дорсет: Пожалуйста купюрами поновей. Джонни: Аа! Вы меня хотите надуть и оставить дома! (бросается на пол и хватает Билла за ногу. Все включая курьера и миссис Дорсет пытаются отодрать Джонни от Билла, наконец им это удаётся и мальчишка оказывается в руках папаши) Билл: (с отчаянием в голосе) - Сколько времени вы сможете его держать? Мистер Дорсет: - Силы у меня уж не те, что прежде, но думаю, что за десять минут могу вам ручаться. Билл: Этого довольно. В десять минут я пересеку Центральные, Южные и Среднезападные штаты и свободно успею добежать до канадской границы. Бежим, Сэм. Сэм: Билл, Билл подожди! (убегают). Занавес. Сцена - 7. (последняя) мисс Доу и мисс Дорсет) Мисс Доу: Вот так история, дорогая Джейн. Выходит, что ваш Джонни своим похищением ещё и прибыль принёс вам. Мисс Дорсет: Да, мы можем гордиться нашим мальчиком! Мисс Доу : В таком случае надо ещё разок взглянуть на него и всех участников этой истории. Мисс Дорсет: - Нет ничего проще. Занавес, пожалуйста!. / Занавес открывается и на сцену выходят участники спектакля, мисс Доу и Мисс Дорсет по очереди представляют их./ 9 О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А. 10