По следам О&#39

advertisement
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Проект 1-го действия спектакля школьной театральной студии.
«По следам О' Генри».
1 сцена /звучит музыка в стиле кантри, танец исполняет Сумароков Данил, декорации в
стиле американского Запада конца Х1Х века, фонарь, портрет Линкольна, американский
флаг и т.п./ Появляется мисс Доу и мисс Дорсет.
Мисс Доу: как я рада вас видеть, моя дорогая!
Мисс Дорсет: взаимно, милая мисс Доу. Не правда ли, сегодня отличная погода?
Мисс Доу: да, дорогая Джейн, погода просто замечательная, как и в тот день, когда
похитили вашего Джонни /вытирает глаза платком/.
Мисс Дорсет: полно, полно, мисс Доу. Всё хорошо, что хорошо кончается. Ведь
между тем, соседи поимели неплохой отдых пока Джонни не было дома.
Мисс Доу: что вы, дорогая Джейн, весь город был шокирован этими событиями, т.е.
внезапным исчезновением Джонни и таким же внезапным его возвращением. Это
такая удивительная история для нашего сонного города. Вы, я знаю, замечательная
рассказчица. Пожалуйста, расскажите мне эту историю. Ну, прошу вас, дорогая,
пожалуйста!
Мисс Дорсет: хорошо, хорошо Сьюзен. Мне и самой будет забавно вспомнить эти
события прошлого лета. Итак, я начинаю. Как-то раз в наших краях оказались два
громилы.
/Мисс Доу и мисс Дорсет медленно удаляются, появляется два злодея.
Сцена - 2
Сэм: дельце как будто подвертывается выгодное, слышишь Билл?
Билл: Всё что угодно Сэм, но нам позарез нужно две тысячи долларов, на которые
мы проведём чудную жульническую спекуляцию земельными участками в западном
Иллинойсе!
Сэм: У нас уже сейчас есть 600 долларов объединённого капитала и если мы
добавим к ним ещё 2 тысячи, то вскоре сможем подарить бедным студентам
Гарвардского университета по личному унитазу.
Билл: Что же ты предлагаешь для это, дружище …
Сэм: Знаешь, Билл меня осенила идея насчёт похищения, совершенно блестящая
идея! Видишь вот этот городишко, который расстилается перед нами.
Билл: Конечно, вот он прямо как на ладони, плоский как блин.
Сэм: И, конечно, называется Вершины. Причём живёт в нём самая безобидная
деревенщина, всем всегда довольная, какой впору только плясать вокруг майского
шеста.
Билл: Это точно, Сэм, чадолюбие сильно развито в этих полудеревенских общинах, а
поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить
здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум,
рассылая во все стороны переодетых корреспондентов.
Сэм: Не волнуйся Билл, этот городишко не сможет послать за нами в погоню
ничего страшнее констеблей, да двух – трёх обличительных заметок в «Еженедельном
бюджете фермера».
Билл: Всё как будто получается недурно.
Сэм: нашей жертвой мы выберем единственного сына самого видного из горожан,
по
имени Эберзенер
Дорсет. Папаша, по слухам, человек почтенный и
прижилистый, любитель просроченных закладных, честный и неподкупный
церковный сборщик.
Билл: А сынок?
1
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Сэм: Сынок, мальчишка лет десяти, выпученными веснушками по всему лицу и
волосами приблизительно такого цвета, как обложка журнала, который обычно
покупаешь в киоске, спеша на поезд.
Билл: Здорово, Сэм, папаша выложит нам за своего сынка никак не меньше чем
2000 долларов полновесной монетой, не будь я Билл Дрисколл.
/Два злодея удаляются, звучит опять кантри и девушка и юноша танцуют
ковбойский танец/ С танцующими под конец выходит мисе Доу и мисе Дорсет.
Сцена – 3.
Мисс Доу: Боже мой, какое злодейство, дорогая Джейн, они задумали похитить
вашего ангелочка, этого крошку!?
Мисс Дорсет: Да,, Сьюзен, если бы они только могли предположить, что их ждёт, то
вряд ли бы они так поступили.
Мисс Доу: Да, что вы говорите ?!
Мисс Дорсет: А вы, что, не знаете нашего Мальчика ?
Мисс Доу: Знаю, знаю, дорогая Джейн, ведь после того как он благополучно
вернулся ни одна собака и кошка не решаются выйти на улицу. А всё – таки, что
же было дальше?
Мисс Дорсет: А дальше было так /удаляются/ . Выходят два злодея.
Сцена - 4.
Билл: А ты здорово придумал, Сэмми с этой пещерой, куда волки унесут
ягнёночка!
Сэм:
Да, Билл, гора невысокая, пещера незаметная, кустарник густой и всё
закрывает. И всё это всего в двух милях от города.
Билл: Надеюсь, что провизии мы запасли достаточно. Нам ведь придётся кормить и
похищенного поросёночка.
Сэм: Я думаю, что голодать нам не придётся, тем более, что мы здесь не
собираемся задерживаться. Получим выкуп и немедленно смоемся.
Билл: Чудесно, Сэм, а как же ты собираешься захватить мальчишку?
Сэм: План такой: завтра вечером, после захода солнца мы сядем в шарабан с
закрытым верхом, который я вчера арендовал в соседнем городишке и проедем
мимо дома старика Дорсета. Мальчишка вечно там ошивается. Затем
мы
постараемся его заманить в шарабан под каким – нибудь благовидным предлогом…
Билл:: Отлично, Сэм! Заманим нашего ягнёночка сладкой приманкой. Наплетём ему,
что только и мечтаем покатать его и угостить конфетами.
Сэм: Вот именно, Билл, так и поступим. А теперь пойдём в пещеру, приготовим всё,
да и не мешает отдохнуть перед делом. /удаляются под музыку/.
Сцена – 5. /Появляются мисс Доу и мисс Дорсет/.
Мисс Доу : Вот негодяи, …, подлецы, и план похищения разработали, всё продумали
до мелочей.
Мисс Дорсет: Да, дорогая, Сьюзен, казалось бы они всё просчитали, однако, бывает
что и такие прожённые жулики садятся в калошу.
Сцена – 6. /Два злодея, крадучись выходят на сцену, где Джонни уже швыряет камням
в котёнка на заборе/.
Сэм: /толкая Билла в бок/.
Вот, он, давай действуй, как я тебя учил!
2
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Билл: (елейным голосом).
Эй, мальчик! Хочешь получить пакет леденцов и прокатиться?
/Джонни оборачивается и засвечивает Биллу в самый глаз обломком кирпича).
Билл: (взревев)
Это обойдётся старику Дорсету в лишних пятьсот долларов /набрасывается на
Джонни, тот дерётся и царапается, потасовка по первому разряду, на помощь Биллу
бросается Сэм. Наконец совместными усилиями они связывают Джонни, надевают
ему на голову мешок, предварительно засунув в рот кляп).
Билл: (еле переводя дух)
Ну и здоров же лягается этот мальчишка. Мало того, что поставил фонари под
глазами, да ещё укусил за ухо, расцарапал щеку, едва не оторвал нос. Этакий
чертёнок!
Сэм:
И мне, Билл, досталось не меньше твоего! (заклеивает пластырем царапины на
лице) Но зато половина хорошего злодейского дела уже сделана! Теперь остаётся
только известить его папашу и ждать когда он отвезёт нас в свои закрома и
преподнесёт нам две с половиной тысячи на блюдечке с голубой каёмочкой.
Билл:
Да, Сэм, это будет нашей наградой за старания от этого дикого кабанчика.
/Взваливают на плечи Билла мешок и удаляются за кулисы/
Сцена - 7 /выходят Мисс Доу и Мисс Дорсет/
Мисс Доу: Это ужасно, дорогая Джейн! Как это бесчеловечно по отношению к
бедняжке. Бедный, бедный Джонни попал в лапы этих бандитов!
Мисс Дорсет: Но и злодеям досталось на орехи. Мой мальчик всегда умел за себя
постоять.
Мисс Доу: Да, но это ведь так страшно быть связанным, в мешке, увозимым
неизвестно куда. И неизвестно, что придёт в голову этим злодеям!
Мисс Дорсет: Дорогая Сьюзен, это ещё не конец истории, а только её начало.
Дальше было вот что. /удаляются за кулисы, занавес/
(Заполнить паузу/
Сцена - 8.
/Декорация пещеры, у входа – костёр и Джонни с двумя перьями в волосах,
вооружённый дубинкой смотрит на чайник, висящий под очагом. Билл сидит у
костра и заклеивает пластырем ссадины и царапины на физиономии. Появляется
Сэм. Джонни нацеливает на него дубинкой/.
Джонни: А, проклятый бледнолицый, как ты смеешь являться в лагерь вождя
Краснокожих, грозы равнин?
Сэм: Прости, о великий вождь, но ты, вероятно проголодался, и я вот принёс кое –
что перекусить.
Билл: Сейчас он ещё ничего (закатывает штаны, чтобы разглядеть ссадины на
коленях). Мы играем в индейцев. Цирк по сравнению с нами - просто виды
Палестины в волшебном фонаре. Я старый охотник Хенк, пленник Вождя
Краснокожих, и на рассвете с меня снимут скальп. Святые мученики! И здоров же
лягаться этот мальчишка!.
Сэм: Как я вижу мальчик веселится вовсю (обращаясь к Джонни): Джонии, а тебе
нравится жить здесь в пещере?
Джонни: Прежде всего, ты получаешь прозвище Змеиный Глаз и будешь
Соглядатаем, а когда мои храбрые воины вернуться из похода ты будешь изжарен
на костре, как только взойдёт солнце!
3
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Сэм: Хорошо, хорошо, великий вождь. А теперь извольте присесть к костру и как
следует подкрепиться.
/рассаживаются вокруг костра, пьют кофе, жуют
бутерброды/.
Джонни: ( с набитым ртом)
- Мне тут здорово нравится. Я ещё никогда не жил
в лесу; зато у меня был один раз ручной опоссум, а в прошлый день рождения
мне исполнилось девять лет. Теперь не могу ходить в школу. Крысы сожрали
шестнадцать штук яиц из-под рябой курицы Джимми Галбота. А настоящие
индейцы тут в лесу есть? Я хочу ещё подливки. Ветер отчего дует? Лттого, что
деревья качаются? У нас было пять штук щенят. Хенк, отчего у тебя нос такой
красный? У моего отца денег видимо – невидимо. А звёзды горячие? В субботу я
два раза отлупил Эдда Уокера. Не люблю девчонок! Жабу не очень-то поймаешь,
разве только на веревочку. Быки ревут или нет? Почему апельсины круглые? А
кровать у вас в пещере есть?
Амос Мерей - шестипалый. Попугай умеет говорить, а обезьяна и рыба нет.
Дюжина это сколько будет? /При этом он через каждые пять минут вскакивает,
крадётся ко входу в пещеру, грозно размахивая дубинкой, издавая время от времени
воинственный клич/.
Сэм: Вождь Краснокожих, а домой тебе разве не хочется?
Джонни: А ну их, чего я там не видал? Дома ничего нет интересного. В школу я
ходить не люблю. Мне нравится жить в лесу. Ты ведь не отведёшь меня домой
Змеиный Глаз?
Сэм: Пока не собираюсь. Мы ещё поживём тут в пещере.
Джонни: ну ладно, вот здорово! Мне никогда в жизни не было так весело. /Сэм и
Билл расстилают одеяла, готовясь ко сну, Укладывают Джонни, который всё время
вскакивает, хватает дубинку).
Джонни: (прикладывает палец ко рту)
Тише, приятель! А то не услышишь как в пещере подкрадывается
шайка
разбойников! (Постепенное затемнение, лишь фонарь освещает участок сцены с
лежащими под одеялом злодеями и мальчишкой). Вдруг раздаётся дикий крик вспыхивает освещение: мальчишка с огромным ножом сидит на груди Билла).
Билл: Аа, а, а,а (визжит) (с постели вскакивает Сэм). Сэм /пытается отнять нож).
Что ты делаешь, проклятый чертёнок!?
Джонни: Как, что хочу снять скальп со старика Хэнка, ведь я же поклялся сделать
это.
Сэм: Если ты немедленно не угомонишься, я сию минуту отведу тебя домой!.
Джонни: Ладно уж, я лягу спать Змеиный Глаз (свет гаснет, фонарь Билл надевает
на голову ведро, Сэм ворочается, потом встаёт и на цыпочках отходит в сторону).
Сэм: Что – то у меня сон пропал. Совсем нервы расшатались. Он обещал меня
сжечь на костре, как только взойдёт солнце. Не то чтобы я боюсь, а так как-то не
по себе.
/Билл встаёт и на цыпочках подходит к Сэму)
Билл: Чего ты поднялся в такую рань, Сэм.
Сэм: Я? Да что-то плечо ломит. Думаю может легче станет если посидеть немного.
Билл: Врёшь ты. Ты боишься . Тебя он хотел сжечь на рассвете, и ты боишься, что
он так и сделает. И сжёг бы, если бы нашёл спички. Ведь это просто ужас.
Сэм: Думаю, что вот как раз таких-то хулиганов и обожают родители. А теперь
вы с Вождём Краснокожих вставайте и готовьте завтрак, а я поднимусь на гору и
произведу разведку.
(Занавес)
4
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
2-ое действие
Сцена - 1.
Сэм: Чёрт возьми! С вершины горы видны все окрестности. Я здесь ожидал
увидеть дюжих фермеров, с косами и вилами рыскающих в поисках подлых
похитителей. А вместо того вижу мирный пейзаж, который оживляет вон тот
единственный человек , пашущий на сером муле. Никто не бродит с баграми
вдоль реки, всадники не скачут взад и вперёд и не сообщают безутешным
родителям, что пока ещё ничего не известно. Поистине сонным спокойствием
лесов веет от этой части Алабамы, что простирается передо мной.
Билл: (выходя из-за занавеса) Может быть ещё не обнаружено, что волки унесли
ягнёночка из загона.
Сэм: Помоги боже волкам! А ты что здесь делаешь?
Билл: Он сунул мне за шиворот с пылу горячую картошку и раздавил её ногой,
а я ему надрал уши. Ружьё с тобой , Сэм?
Сэм: Ну пойдём, я ему сейчас покажу (открывается занавес, Джонни с дубинкой
бросается на злодеев, Сэм отнимает дубинку)
Сэм: Ты опять безобразничаешь?! Я же предупреждал тебя, что если ты хоть
ещё раз обидишь мистера Билла, то я тебя немедленно отправлю домой!
Джонни: (грозно) Я вам всем покажу!
Ещё ни один человек не ударил Вождя Краснокожих, не поплатившись за это.
Так что берегись старина Хенк!.
(Достаёт из кармана бечёвку и разматывая
её уходит за кулисы)
Билл: \тревожно/: Что это он теперь затеял? Как ты думаешь, Сэм, он не
убежит домой?
Сэм: Не бойся. Он, кажется, вовсе не такой уж домосед. Однако нам надо
придумать какой-то план насчёт выкупа. Не видно, чтобы в городе особенно
беспокоились из-за того, что он пропал, а может быть, ещё не пронюхали насчёт
похищения. Родные, может, думают, что он остался ночевать у тёти Сьюзен или
у кого – нибудь из соседей. Во всяком случае сегодня его должны хватиться. К
вечеру пошлём его отцу письмо т потребуем две тысячи долларов выкупа.
/Занавес открывается, слышен дикий крик, Джонни выскочив из-за кулис бьёт
Билла дубинкой по голове, тот падает ничком прямо в костёр, Сэм бросается на
помощь и оттаскивает Билла в сторону, затем поливает его водой из чайника/.
Билл: (приходя в себя): Сэм, знаешь, кто у меня любимый герой в библии?
Сэм: Ты погоди, мало - помалу придёшь в себя.
Билл: Царь Ирод, ты ведь не уйдёшь Сэм, не оставишь меня одного?
(Сэм хватает мальчишку и трясёт его изо всей силы).
Сэм: Если ты не будешь вести себя как следует, я тебя сию минуту отправлю
домой! Ну, будешь ты слушаться или нет?
Джонни: (надувшись): Я ведь только пошутил. Я не хотел обижать старика
Хенка. А зачем он меня ударил? Я буду слушаться, Змеиный Глаз, только ты не
отправляй меня домой и позволь мне сегодня играть в разведчиков.
Сэм: Я этой игры не знаю. Это вы уж решайте с мистером Биллом. Сегодня
он будет с тобой играть. Я сейчас ухожу ненадолго по делу. Теперь ступай
помирись с ним да попроси прощения за то, что ты его ушиб, а не то сейчас
же отправишься домой. /Джонни, подойдя к охающему Биллу/
Джонни: Ладно, старик Хэнк, я больше не буду. Дай твою мужественную руку,
давай мириться. /Тряся руку Билла/. Мирись, мирись и больше не дерись!
Сэм: Ну вот и славно. Худой мир лучше доброй ссоры!
Сэм: Билл я сейчас ухожу на почту, где рядом есть Салун и попробую узнать
как в городе смотрят на похищение младенца. Кроме того, я думаю, что будет
5
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
лучше, если мы сегодня же пошлём угрожающее письмо старику Дорсету с
требованием выкупа и наказом, как именно его уплатить.
Билл: Ты знаешь Сэм, я всегда был готов за тебя в огонь и в воду, не моргнул
глазом во время землетрясения, игры в покер, динамитных взрывов, полицейских
облав, нападений на поезда и циклонов. Я никогда ничего не боялся, пока мы
не украли эту двуногую ракету. Он меня доконал. Ты ведь не оставишь меня с
ним надолго, Сэм?.
Сэм:
Я вернусь к вечеру, что-нибудь около этого. Твоё дело занимать и
успокаивать ребёнка, пока я не вернусь. А сейчас мы напишем письмо старику
Дорсету , бери карандаш, бумагу и пиши.
/Билл берёт требуемое, успакаивается
поудобнее и пишет).
Сэм:
(диктует): Эберзенеру Дорсету, Эсквайру. Мы спрятали вашего мальчика
в надёжном месте, далеко от города. Не только вы, но даже самые ловкие
сыщики напрасно будут его искать. Окончательные условия следующие: мы
требуем за его возвращение две тысячи долларов.
Билл:
Сэм, ради бога прошу тебя снизить сумму.
Сэм: Это ещё почему?
Билл: Я вовсе не пытаюсь унизить прославленную с моральной точки зрения,
родительскую любовь, но ведь мы имеем дело с людьми, а какой же человек
нашёл бы в себе силы заплатить две тысячи долларов за эту веснусчатую дикую
кошку! Я согласен рискнуть: пускай будет полтары тысячи долларов. Разницу
можешь отнести на мой счёт.
Сэм: Ну, если это тебя утешит, то я согласен (продолжает диктовать)
- полтары тысячи долларов: деньги должны быть оставлены сегодня в полночь в
том же месте и в той же коробочке, что и ваш ответ, где именно будет сказано
ниже. Если вы согласны на эти условия, пришлите ответ в письменном виде с
кем-нибудь одним в половине девятого. За бродом через Совиный ручей по
дороге к Тополевой роще растут три больших дерева у самой изгороди у
пшеничного поля. Под третьим деревом слева ваш посланный найдёт небольшую
картонную коробку. Он должен положить ответ в эту коробку и немедленно
вернуться в город. Если вы попытаетесь выдать нас или не выполнить наших
требований, как сказано, вы никогда больше не увидите вашего сына. Если вы
уплатите деньги, как сказано, он будет возвращён вам целым и невредимым в
течение трёх часов. Эти условия окончательны, и, если вы на них не согласны,
всякие дальнейшие сообщения будут прерваны.
Написал?
Билл: Да!
Сэм: Теперь подпиши: Два злодея! (уходят с письмом за кулисы).
Сцена - 2.
/выбегает Джонни, за ним Сэм и Билл/
Джонни:
Змеиный Глаз, ты сказал, что мне можно играть в разведчики пока
тебя не будет.
Сэм: Играй, конечно, вот мистер Билл с тобой поиграет. А это что за игра
такая?
Джонни: Я разведчик и должен скакать на заставу, предупредить поселенцев, что
индейцы идут. Мне надоело самому быть индейцем. Я хочу быть разведчиком.
Сэм: Ну, ладно. По- моему вреда от этого не будет. Вот мистер Билл поможет
тебе отразить нападение свирепых дикарей. Билл /тревожно/ А что мне надо
делать?
Джонни: Ты будешь конь. Становись на четвереньки. А то как же я доскачу до
заставы без коня?.
6
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Сэм:
Ты уж лучше займи его, пока наш план не привели в действие (
похлопывая Билла по плечу) - Порезвись немножко. (Билл становится на
четвереньки, мальчишка достаёт из кармана уздечку и одевает на Билла) Билл
(заискивающе): Далеко ли до заставы, малыш?
Джонни: Девяносто миль. И тебе нужно поторопиться, чтобы попасть туда
вовремя. (вскакивает на спину Билла и втыкает ему пятки в бока)
Джонни: Ну , пошёл!
Билл: Ради бога, Сэм, возвращайся как можно скорее!. Жалко, что мы назначили
такой выкуп, надо бы не больше тысячи. (к Джонни) – Перестань меня лягать, а
не то вскочу и огрею тебя как следует!.
Занавес.
Сцена - 3
(выходят мисс Дорсет и мисс Доу)
Мисс Доу:
Дорогая Джейн. Это просто замечательно, как ваш мальчик
расправился с негодяями. Он ведь их совсем запугал своим Вождём
Краснокожих!
Мисс Дорсет: Вы знаете, милая Сьюзен. Я никогда и не сомневалась в
способностях нашего Джонни.
Мисс Доу: А какой отвратительный этот громила Билл, я бы сразу лишилась
чувств, если бы он встретился мне на пути!
Мисс Дорсет: Дорогая Сьюзен, не так страшен, чёрт, как его малюют. Для
моего Джонни и сам чёрт не брат. Видели как ловко он его обработал?!
Мисс Доу: Да, недурно, по-моему, этот орангутанг запуган не на шутку.
Мисс Дорсет: И поделом этому негодяю, осмелившемуся поднять руку на моего
малютку.
Мисс Доу: Давайте всё0таки посмотрим, что было дальше (указывает за
кулисы).
Сцена – 4
(Появляется Сэм).
Сэм: Чёрт возьми, сходил в город, заглянул на почту, отправил наше письмо,
поговорил с фермерами. Один бородач слышал, что будто бы весь город
всполошился из-за того, что у Эберзенера Дорсета пропал или украли мальчика.
Вот и пещера. А где Билл и Вождь Краснокожих? Эй, Билл, ау!
Билл /выползая из-за кулис, за ним на цыпочках крадётся Джонни/.
-Сэм, пожалуйста ты сочтёшь меня предателем, но я просто не могу больше
терпеть. Я взрослый человек, способен и самозащите, и привычки у меня
мужественные, однако бывают случаи, когда всё идёт прахом - самомнение и
самообладание. Мальчик ушёл. Я отослал его домой! Всё кончено. Бывали
мучения в старое время, которые были готовы скорее принять смерть, чем
расстаться с любимой профессией. Но никто из них не подвергается таким
сверхъестественным пыткам, как я. Мне хотелось остаться верным
нашему
грабительскому уставу, но сил не хватило.
Сэм:
Что такое случилось, Билл?
Билл: Я проскакал девяносто миль до заставы, ни дюймом меньше. Потом когда
поселенцы были спасены, мне дали овса. Песок – неважная замена овсу. А потом
я битый час должен был объяснять, почему в дырках ничего нет, зачем дорога
идёт в обе стороны и отчего трава зелёная. Говорю тебе, Сэм, есть предел
человеческому терпению. Хватаю мальчишку за шиворот и тащу с горы. По
7
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
дороге он меня лягает, все ноги от колен книзу у меня в синяках; два-три укуса
в руку и в большой палец мне придётся прижечь. Зато он ушёл домой. Я
показал ему дорогу в город, да ещё подшвырнул его пинком футов на восемь
вперёд. Жалко, что выкуп мы теряем, ну да ведь либо это, либо мне
отправляться в сумашедший дом. /Пыхтит и отдувается)
Сэм: Билл, а у вас в семье нет сердечных болезней?
Билл: Нет, ничего такого хронического, кроме малерии и несчастных случаев. А
что?
Сэм: Тогда можешь обернуться и поглядеть, что у тебя за спиной. /Бил
оборачивается, видит Джонни, разом бледнеет, падает на пол, ревёт и начинает
бессмысленно водить руками).
Сэм:
(после паузы) - С этим делом надо кончать. Мы успеем получить выкуп
и смыться ещё до полуночи, если старик Дорсет согласится на наше
предложение.
Билл:
Вот теперь я немного прибодрился и готов в угоду мальчишки
изображать русских в войне с японцами, как только мне станет чуточку полегче!
Сэм: Слушай, Билл, я придумал, как получить выкуп без всякого риска быть
захваченными противной стороной…
(стук по полу ….)
Сэм (удивлённо) Войдите! (Входит курьер)
Курьер:
Вы, те самые два злодея, похитившие Джонни, сына Эберзенера
Дорсета? Билл (испуганно) Нет это не мы!
Сэм: А в чём дело? Кто вы такой?
Курьер: Я от Эберзена Дорсета с ответом на ваше письмо.
Сэм
(изумлённо) А как вы узнали, где мы находимся?
Курьер: Да весь город знает, где развлекается Джонни, его воинственный крик
слышен на всю округу.
Сэм: И что ответил мистер Дорсет?
Курьер: Вот письмо, извольте прочитать.
Билл: (вмешиваясь) Дай, мне, я прочитаю. Двум злодеям. Джентльмены, с
сегодняшней почтой я получил ваше письмо насчёт выкупа, который вы просите
за то, что-бы вернуть мне сына. Думаю, что вы запрашиваете лишнее, а потому
делаю вам со своей стороны контрпредложение и полагаю, что вы его примете.
Вы приводите Джонни домой и платите мне двести пятьдесят долларов
наличными, а я соглашусь взять его у вас с рук долой. Лучше приходите
ночью, а то соседи думают, что он пропал без вести, и я не отвечаю за то, что
они сделают с человеком, который приведёт Джонни домой .
С совершенным почтением - Эберзенер Дорсет.
Сэм: Великие пираты! Да ведь этакой наглости…..
Билл: (с умоляющим выражением) Сэм, что такое двести пятьдесят долларов в
конце концов? Деньги у нас есть. Ещё одна ночь с этим мальчишкой, и
придётся меня свести в сумашедший дом. Кроме того, что мистер Дорсет
настоящий джентльмен, он, по-моему, ещё и расточитель, если делает нам такое
великодушное предложение, Ведь ты не собираешься упустить такой случай, а?
Сэм: Сказать по правде, Билл, это сокровище что-то и мне действует на нервы?
Мы отвезём его домой, заплатим выкуп и смоемся куда-нибудь подальше.
Сцена - 5. /Билл, Сэм и Джонни/
Сэм: Джонни, мальчик мой, пойди-ка сюда.
Джонни: Что скажешь, Змеиный Глаз?
Сэм:
Слушай, у меня для тебя отличная новость. Сегодня я был в городе и
узнал, что твой отец купил тебе винтовку с серебряной насечкой.
Джонни: У, класс!
8
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
Сэм:
Кроме этого еще шикарные мокасины, а завтра мы поедем охотиться на
медведя.
Джонни: Вот это весело! Да здравствует охотник Хэнк и Змеиный Глаз!
Занавес.
Сцена - 6 (Мисс Дорсет, мистер Дорсет, злодеи, курьер, Джонни)
/Дом мистера Дорсета, злодеи вводят Джонни/.
Сэм: Вот мистер Дорсет и ваш сынок в целости и сохранности.
Билл: Даже не похудел, выглядит на миллион долларов, благодаря нашей заботе.
Мисс Дорсет: - Вы ещё и издеваетесь, негодяи.
Мистер Дорсет: Успокойся дорогая, джентльмены ведь пришли по делу. Как я
полагаю, господа, вы принимаете моё контрпредложение.
Билл и Сэм (вместе) - Да, да принимаем!
Мистер Дорсет: Отлично, джентльмены, давайте покончим с этим (обращаясь к
курьеру) - Принеси мои очки, Джим.
Курьер: Сию минуту, мистер Дорсет.
Мистер Дорсет: Итак, приступим к делу, господа /Билл достаёт из кармана
пачку денег и начинает отсчитывать купюры)
Билл: Десять, двадцать, тридцать ….
Мистер Дорсет: Пожалуйста купюрами поновей.
Джонни: Аа! Вы меня хотите надуть и оставить дома!
(бросается на пол и
хватает Билла за ногу. Все включая курьера и миссис Дорсет пытаются отодрать
Джонни от Билла, наконец им это удаётся и мальчишка оказывается в руках
папаши)
Билл: (с отчаянием в голосе) - Сколько времени вы сможете его держать?
Мистер Дорсет: - Силы у меня уж не те, что прежде, но думаю, что за десять
минут могу вам ручаться.
Билл:
Этого довольно. В десять минут я пересеку Центральные, Южные и
Среднезападные штаты и свободно успею добежать до канадской границы.
Бежим, Сэм.
Сэм: Билл, Билл подожди!
(убегают).
Занавес.
Сцена - 7. (последняя) мисс Доу и мисс Дорсет)
Мисс Доу: Вот так история, дорогая Джейн. Выходит, что ваш Джонни своим
похищением ещё и прибыль принёс вам.
Мисс Дорсет: Да, мы можем гордиться нашим мальчиком!
Мисс Доу :
В таком случае надо ещё разок взглянуть на него и всех
участников этой истории.
Мисс Дорсет: - Нет ничего проще. Занавес, пожалуйста!.
/ Занавес открывается и на сцену выходят участники спектакля, мисс Доу и
Мисс Дорсет по очереди представляют их./
9
О ГЕНРИ в обработке Булдакова В.А.
10
Download