Задания к теме

advertisement
Вид и в повелительной форме. Вид в инфинитиве
Повелительная форма
Призыв к единичному действию
Призыв к совершению результативного действия
Переведите на русский язык (предполагается, что следующие побудительные
предложения звучат в нейтральной ситуации).
Kérdezd meg tőle, hogy hány óra van!
Tegyék ki a hangsúlyt!
Tudd meg, mikor kezdődik az értekezlet!
Tedd a helyére a lexikont!
Nézd meg magad, hogy nézel ki!
Válaszoljon a kérdésre!
Hidd el, nem csaplak be!
Emeld fel a fotelt, alatta van a gyerek játéka!
Gyere ide hozzám!
Igyál egy csésze teát!
Vedd le azt a könyvet a polcról!
Mutass be a barátodnak!
Hozzon, legyen szíves, egy üveg vörös bort!
Vedd be a gyógyszert!
Fordulj meg!
Такие инструкции очень часто встречаются
Сформулируйте их, исходя из инфинитивов.
в
учебниках
русского
языка.
вписать подходящие слова →
вставить в предложения подходящие по смыслу слова →
выбрать нужную форму →
дописать окончания →
дополнить предложения →
исправить ошибки →
отреагировать на следующие высказывания →
разделить глаголы на группы →
разыграть диалог →
сравнить предложения →
1
Переведите на русский язык. Имейте в виду, что НВ в этих случаях выражает
вежливое приглашение к действию. В качестве образца прочитайте обращение
автора домашней страницы к своим посетителям:
Приветствую вас на моей домашней странице. Проходите, вытирайте ноги, снимайте
пальто (если сейчас весна/осень/зима).Устраивайтесь поудобнее.
Fáradjon be!
Gyertek el hozzánk vendégségbe!
Vegyél a süteményből!
Vegyenek (egyenek, fogyasszanak)!
Vetkőzzön le! (tkp. ’Vegye le a kabátját’ – vendégségben, stb.)
Foglaljon helyet!
Foglaljon helyet (üljön le egy percre)!
Gyere (térj) vissza minél hamarább
Vegye le a kabátját, vegyen fel papucsot és fáradjon be a szobába!
Maradjanak velünk! (pl. tévében, reklám előtt)
Как можно пожелать скорейшего выздоровления, употребляя повелительную форму
глагола (в утвердительной или отрицательной конструкции)?
Выражения согласия, разрешения с помощью ПФ НВ
Выразите разрешение, употребляя повелительную форму.
Можно открыть окно на минутку?
Можно отсюда позвонить?
Можно записать вашу лекцию на диктофон?
Можно зайти?
Можно уйти с занятия на 5 минут раньше?
Можно выйти на минутку?
Я хочу задать вам один вопрос.
Я хочу приехать к вам сегодня вечером.
ПФ – сигнал к действию
Переделайте предложения по образцу.
Образец: Пора вставать → Вставай!
Пора ложиться спать. →
Пора будить Алешу. →
Библиотека скоро закрывается, пора сдавать книги. →
Пора садиться за уроки. →
Мы опаздываем в театр, пора одеваться. →
До отхода поезда осталось полчаса. Пора вызывать такси. →
2
Переведите на русский язык, имея в виду, что ПФ в этих случаях выражает примерно
такое значение: «пора начинать какое-л. действие».
Már 7 óra van, kelés!
Már 36 éves vagy. Szülj, vagy már késő lesz!
Gyerekek, késő van, lefekvés!
Mindjárt vége az órának, fejezzétek be a munkát!
Elmúltál már 70, menj nyugdíjba!
Húzzon egy tételt!
Feleljen, hallgatjuk!
Kezdje el!
Na, mi volt, mesélj!
Már 5 óra van. Ülj le és tanulj!
Призыв, касающийся процесса
Переведите на русский язык.
Lélegezzen mélyeket!
Olvass lassabban!
Fogd erősebben a kutyát!
Beszélj halkabban, felébreszted a gyerekeket!
Mesélj részletesebben!
Énekelj hangosabban!
Egyen kevesebbet, ha le akar fogyni!
Vezess lassabban!
Призыв к повторяющимся действиям
Переведите предложения на русский язык в двух вариантах по образцу.
Образец: Kapcsold be a tévét! (minden este) → Включи телевизор. / Включай телевизор
каждый вечер.
Vedd be az orvosságot! (minden reggel)
Mosd meg a kezed! (evés előtt)
Ismételd át a szavakat! (óra előtt mindig)
Igyál egy pohár langyos tejet! (lefekvés előtt mindig)
Szellőztesd ki a szobát! (naponta háromszor)
Mérje meg a vérnyomását! (legalább havonta egyszer)
Takarítsd ki a szobádat! (gyakrabban)
Прочитайте следующие предложения и переведите их на венгерских язык.
Прокомментируйте употребление видов повелительной формы.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Сначала три раза подумай, а потом... промолчи!
Прослушайте запись два раза.
3
Вид повелительной формы в отрицательных предложениях
Предложения переделайте в отрицательные. Полученные предложения измените
таким образом, что они стали более естественными.
Открой окно, пожалуйста. →
Купи эту кулинарную книгу. →
Расскажи об этом инциденте всем. →
Запиши мой адрес. →
Ответь на вопрос следователя. →
Выпей воды. →
Дай мне шоколадку. →
Сними со стены этот пейзаж. →
Надень теплое пальто. →
Полей цветы. →
Предупредите собеседника о возможной опасности в следующих ситуациях,
употребляя глаголы СВ в форме повелительного наклонения.
Глаголы для справок: заболеть испачкаться обжечься опоздать опрокинуть
перепутать порезаться поскользнуться проспать простудиться упасть
Чай очень горячий.
Нож очень острый.
Стены только что покрашены.
Дорога очень скользкая.
Два русских слова «пей» и «пой» очень похожи друг на друга.
На улице очень холодно.
Сейчас эпидемия гриппа.
На столе стоит ваза.
Завтра встретимся на вокзале в 6 утра.
Времени до начала спектакля осталось очень мало.
Инфинитив
Сравните также задания, связанные с обязательным употреблением инфинитива того
или иного вида в разделе Категория вида.
Вставьте в предложения фазисный глагол стать.
Нуждающимся выдали пособие.
К старости у Волка выросли уши.
Он употребил непристойные слова.
Этому вопросу уделили особое внимание.
Дедушка записал свои размышления.
Он привык к новым условиям.
4
Ответьте на вопросы отрицательно по образцу.
Образец: Переставить стол? → Нет, не надо (не стоит) переставлять стол.
Зажечь свет?
Может быть, открыть форточку?
Нужно заказать номер в гостинице?
Стоит обсудить это предложение?
Угостить Виктора обедом?
По-твоему, стоит согласиться на эти условия?
Переделайте предложения по образцу.
Образец: Не опаздывайте на занятия → Не нужно опаздывать на занятия.
Не повышайте голос на детей.
Не относитесь к его словам с недоверием.
Не осуждайте ее за легкомыслие.
Не превышайте скорость, это опасно.
Не посылайте эту статью в редакцию, ее все равно не напечатают.
Переведите на русский язык, употребляя пора+инфинитив НВ.
Ideje hozzászoknunk a gondolathoz, hogy a fiunk már nem gyerek.
Megértette: eljött az idő, hogy pénzt keressen.
Itt az ideje, hogy bezárják ezt a bolondokházát.
Eljött a búcsú ideje.
Azt hiszem ideje felszolgálni az ebédet.
Ideje készülődni.
A nagybátyám súlyosan megbetegedett, és úgy döntött, itt az ideje, hogy meghaljon.
Ideje elválnunk.
Переделайте предложения по образцу.
Образец: Они решили уехать. → Они решили не уезжать.
Мать просила вызвать врача?
Супруги решили развестись?
Он решил выяснить отношения с тещей.
Мама решила приготовить на десерт крем.
Коллектив решил принять участие в голосовании.
Ирина решила проверить, не спрятана ли бутылка в шкафу.
Люди решили оказать начальству моральную помощь.
Мы решили уложить линолеум непосредственно на пол.
Уголовный суд решил продолжить рассмотрение дела.
Артист решил исполнить «Реквием».
Брат решил перейти на другой факультет.
Антон решил разорвать с Леной любовную связь.
5
Дайте отрицательные ответы по образцу.
Образец: Повторить вопрос? → Можете не повторять, все ясно.
Позвонить в редакцию?
Прийти к тебе завтра?
Дать ребенку болеутоляющее?
Ответить на все вопросы журналистов?
Спросить у начальника разрешение?
Выписать вам лекарство или еще потерпите?
Рассказать вам об этом случае?
Проверить вычисления?
Дайте отрицательные ответы по образцу. В чем разница между этими
отрицательными предложениями и предложениями предыдущего задания?
Образец: По-твоему, преподаватель заметит эту ошибку? → Он может не заметить, он
проверяет огромное количество контрольных работ.
По-твоему, он выполнит свое обещание?
Ты придешь к нам сегодня?
Переустановка Windows даст нужные результаты.
Наша национальная валюта переживет кризис?
По-твоему, денег хватит?
Роналдо сыграет на чемпионате мира?
Сборная России попадет на Олимпиаду?
Переведите на венгерский язык.
Нельзя забывать, что собственниками стали сотни тысяч владельцев
приватизированных квартир.
Но элита понимает, что без олигархов не обойтись, что нельзя уничтожать крупный
бизнес, иначе наступит полный экономический, политический ха́ос.
Нельзя исключать, что США возобновят подземные ядерные испытания.
Нельзя забывать и о том, что в наших вузах учатся офицеры стран СНГ.
Правильное решение заключалось в том, что пожизненно нельзя назначать
руководителей судов.
Нельзя позволять себя унижать, но нельзя быть и агрессивной.
Нельзя решать одни вопросы в ущерб другим.
Нельзя забывать и о том, что на рынке сейчас очень высокая ликвидность.
Переведите на русский язык, употребляя предикатив нельзя для выражения
невозможности.
Szergejevet nem nevezhetjük kellemes embernek.
Ezzel a javaslattal nem lehet egyetérteni.
A történelmet nem lehet átírni.
Nem lehet csak úgy egyszerűen leváltani.
6
Már semmit sem lehet megváltoztatni.
Ezt az ügyet nem lehet júliusig halasztani.
Ezt a hipotézist nem lehet bebizonyítani.
Сравните предложения с словосочетаниями любить+инфинитив НВ и
любить+инфинитив СВ. Как вы думаете, какая конструкция частотнее в русском
языке?
Меня часто приглашают на премьеры в театры, люблю послушать классическую музыку
и сходить на выставку.
Я думаю, мужчины очень любят преувеличивать.
С каждым годом множилось число тех, кто любил пострелять и попользоваться дичью.
Тем, кто любит попариться в бане, подойдёт берёзовый настой.
Я люблю выступать в политических программах.
На эту тему Игорь любил потрепаться, так сказать, с общефилософской точки зрения.
Мальчики постарше любили вскочить на подножку замедлившего ход трамвая и,
проехав немного, спрыгнуть.
Я вообще люблю готовить.
Вместе мы очень любим отдыхать на природе.
Очень любил исполнять заунывные песни.
Дядя и в мирное-то время любил поскандалить.
Переведите на русский язык, употребляя инфинитивные предложения для
выражения долженствования (без модальных слов).
Még meg kell rendelnem a repülőjegyeket.
Szergejnek még három vizsgát kell letenni.
Indulásig pár óránk maradt, és még be kell csomagolni a holmikat.
Hétfőn kiküldetésbe kell mennem.
Mindjárt 6 óra van, és neked még hajat kell mosnod, elkésünk a színházból.
Vendégség van nálunk, nekem meg még dolgoznom kell.
Holnap korai kelés lesz.
Le kell szállnunk a következőnél?
Переделайте предложения, выражающие
инфинитивные (без модальных слов).
невозможность,
неспособность
в
Таня не может перевести эту статью сама. →
Ты не сможешь выполнить эту работу. →
Очевидно, я не смогу ответить на этот вопрос. →
Ты не сможешь убедить Катю обратиться к врачу. →
Без помощи мамы девочка не сможет сшить это платье. →
Больной безнадежен, ему уже ничем невозможно помочь. →
За завтрашний не я не смогу кончить эту работу: она слишком большая.
7
Download