Фонетика английского языка

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ
КАЗАХСТАН
СЕМИПАЛАТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ ШАКАРИМА
КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА
РАБОТЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
СПЕЦИАЛЬНОСТИ
«ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО»
По дисциплине: «Практическая фонетика»
СЕМЕЙ 2012
ВВЕДЕНИЕ
Курс практической фонетики является составной частью программы обучения
иностранному языку студентов-переводчиков и связан со смежными курсами
государственного образовательного стандарта.
Целью данного курса является постановка произношения, корректировка,
развитие и автоматизация произносительных навыков при постепенном усложнении
структуры речи, отработка произношения отдельных звуков, фонетических явлений,
ритмики, фразового ударения и различных видов интонации у студентов.
Одной из основных задач курса является постановка хорошего произношения.
Иметь хорошее произношение значит: 1) правильно артикулировать все звуки языка и
все их комбинации в отдельных словах, фразах и предложениях, 2) произносить
предложения бегло с необходимой скоростью, правильным ударением, мелодией,
тембром, ритмом и паузами. Чтобы научиться выполнять все эти требования
необходимо знать точно, что надо делать с органами речи при произнесении звука. Для
правильной артикуляции необходимо знать описание того или иного звука, а такое
описание возможно только при использовании четко определенных терминов –
название органов речи и действий, выполняемых этими органами. Поэтому основными
задачами данного курса являются:
1. Правильная артикуляция звуков английского языка и их комбинации.
2. Формирование навыков восприятия на слух (смыслоразличительные между
звуками английского языка, смыслоразличительные между звуками английского и
русского\казахского языков).
3. Правильное произношение всех вариантов фонем в отдельных словах, фразах и
предложениях.
4. Правильное воспроизведение и самостоятельное употребление в речи
интонационных структур, характерных для английского языка.
5. Соблюдение правил чтения (правил, которые объясняют, каким звукам
соответствуют буквы и их сочетания).
6. Владение техникой фонетически правильного чтения различных текстов со
скоростью 60-70 слов в минуту.
7. Умение пользоваться английской фонетической транскрипцией.
Специфика курса заключается в приоритете практической тренировки
произносительных навыков и навыков восприятия на слух. Основной упор делается на
способность студентов работать самостоятельно, подражая носителям языка и
вырабатывая привычку следить за произношением.
По окончании курса студенты должны:
- знать всю фонетическую систему английского языка (44 фонемы),
фонетические явления и виды интонации (7), а также основные фонетические термины,
необходимые для правильного произношения в ходе устного и письменного общения в
социально-бытовых и профессиональных сферах общения;
- уметь применять на практике знания о фонетическом строе английского языка,
его особенностях и закономерностях для поддержания устных и письменных контактов
в сферах и ситуациях социально-бытового и профессионального общения.
2
Предмет изучения дисциплины
Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и
основные звуковые процессы, протекающие в языке.
Три аспекта изучения звука
Фонетика - это раздел языкознания, который изучает звуковые единицы языка.
Звуковой строй языка - особый ярус в структуре языка, а поэтому фонетика самостоятельный раздел языкознания, который имеет свой особый предмет и задачи. В
соответствии со структурой звуковой стороны языка фонетика изучает звуки,
различные типы ударения и интонацию. Звуковая сторона - это необходимая форма
существования слов, материальное выражение, без которого невозможно
существование языка. Перед фонетикой ставятся следующие задачи: установить
звуковой состав данного языка в определенный период его развития; изучить его в
статическом состоянии или изучить эволюцию и развитие звуковой стороны на
протяжении ряда эпох истории этого языка; определить последовательные изменения
звуков речи и выяснить причины этих изменений; изучить фонетические явления
данного языка в сравнении с фонетическими явлениями других родственных языков;
исследовать звуковые структуры двух и более языков с целью нахождения у них
общего и специфического. Как и все лингвистические науки, фонетика может
исследовать языковые явления в плане синхронии и диахронии.
Изучение фонетических явлений в плане синхронии - это исследование фонетики
определенного языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и
взаимообусловленных элементов. Изучение фонетики в плане диахронии - это изучение
фонетических явлений во времени, в изменении, в переходе одних явлений в другие.
Фонетика может изучать конкретные фонетические системы отдельных языков,
например русского, французского, английского, суахили и т.д. Это так называемые
частные фонетики, которые могут давать описания в синхроническом плане
(описательная фонетика) и в диахроническом (историческая фонетика).
Наряду с частной фонетикой, фонетикой отдельного конкретного языка, существует
общая фонетика, которая изучает звуки речи всех языков мира, выясняет возможности
артикуляции звуков человеческим речевым аппаратом, выводит общие звуковые
законы в разных языках, исследует природу звука речи, анализирует условия
образования звуков, описывает поведение звука в потоке речи, изучает слог, ударение,
интонацию.
В зависимости от целей, которые стоят перед фонетикой, различают теоретическую и
практическую фонетику. Теоретическая фонетика решает общие вопросы, связанные
со звуковой стороной языка, изучает условия образования звуков, закономерности
сочетания и изменения звуков, членение речевого потока и т.д. Изучение звуковой
стороны языка помогает уяснить многие грамматические явления, установить родство
языков, объясняет многие исторические процессы развития языка.
Практическая фонетика опирается на положения теоретической фонетики.
Практическое изучение звуков имеет большое значение, например, для постановки
правильного произношения звуков родного и иностранного языка, для орфографии, в
деле создания алфавитов для бесписьменных языков. Данные фонетики используются в
логопедии, в сурдопедагогике (при обучении звуковому письму глухонемых).
3
Звуки речи - это самые краткие звуковые единицы, на которые членятся слова. С
физической точки зрения звуки речи являются звуковыми волнами, как и все остальные
звуки. Почему же, слушая стук топора, шум машин и т.д., мы остаемся чаще всего
равнодушны к ним, но сразу же реагируем на слова, которые произносит наш
собеседник? В чем своеобразие звуков человеческой речи и что их отличает от других
звуков?
Особенность звуков речи состоит в том, что они и их сочетания образуют звуковую
сторону слова и через слово участвуют в передаче нам определенного смысла.
Подобное изучение звуков (то есть с точки зрения их лингвистической,
смыслоразличительной функции) представляет собой один из аспектов фонетики лингвистический аспект. Изучением лингвистического аспекта занимается раздел
языкознания - фонология.
Изучая звуки речи, можно исследовать тот аппарат, который производит эти звуки, то
есть речевой аппарат. Такой аспект изучения звуков речи называется
артикуляционным (анатомо-физиологическим).
Звуки речи могут изучаться со стороны их физических свойств, например силы, тембра,
высоты и т.д. Такой аспект изучения звуков речи называется физическим, точнее,
акустическим, так как изучением звуков занимается раздел физики - акустика.
Органы речи и их работа
У всех людей на земле артикуляторный аппарат устроен одинаково, но каждый
язык выбирает те или иные положения органов речи для производства звуков.
В полости рта расположены органы речи: язык, нёбо (твёрдое и мягкое),
отделяющее полость рта от носовой полости, зубы и губы. За верхними зубами
расположены бугорки, которые называются альвеолами. Наибольшее количество
звуков речи образуются в полости рта благодаря большой подвижности языка и губ и
возможности комбинировать их движения. Непосредственно за альвеолами
расположено твёрдое нёбо, а напротив корня языка - мягкоё нёбо.
4
К активным органам речи относятся также голосовые связки. При произнесении
глухих согласных голосовые связки не напряжены и раздвинуты. Когда голосовые
связки напряжены и сближены, а поток воздуха заставляет их вибрировать, возникает
голос, который мы слышим при произнесении звонких согласных и гласных.
Классификация английских звуков
При произнесении согласных звуков воздух на своём пути встречает разные
преграды, образованные активными органами речи: языком, губами, зубами и
альвеолами.
Согласные
Если органы речи смыкаются так, что полностью преграждают проход для воздуха, то
мы произносим смычный согласный. Такие согласные также называют взрывными,
так как при размыкании органов речи слышен небольшой взрыв. К смычным взрывным
звукам принадлежат русские согласные [ п , б , т , д , к , г ] и английские [ p , b , t , d , k
, g ].
Если воздух проходит наружу через полость носа, то такие смычные звуки
называются носовыми. Примерами носовых смычных являются русские [ н , м ] и
английские [ n , m , ŋ ].
Если органы речи смыкаются не полностью, а оставляют узкий проход - щель для
воздуха, то мы произносим щелевой согласный. В русском языке щелевыми являются
звуки [ с , з , ф , в , ш , ж , л ], в английском языке щелевые согласные [ θ , ð , ʃ , ʒ , s , z
, h , f , v , w , r , j , l ]. Среди согласных имеются смычно-щелевые звуки. Они
называются так потому, что размыкание преграды у них происходит замедленно;
полная преграда переходит в щель. В русском языке это звуки [ ц , ч ], а в английском [
tʃ , dʒ ].
Преграда на пути выдыхаемого воздуха может быть образована различными
органами речи. Если нижняя губа сближается с верхней, то появляются губно-губные
согласные. В русском языке это звуки [ п , м ], в английском [ p , m , w ]. Если нижняя
губа прикасается к верхним зубам, то такие согласные называются губно-зубными. В
русском языке это звуки [ ф , в ], в английском - [ f , v ].
Если кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами, то
произносится межзубный согласный: [ θ , ð ].
Русские согласные [ т , д , н , л , с , з ] - зубные, так как конец языка поднимается к
внутренней поверхности верхних зубов. Английские согласные [ t , d , l , s , z ] альвеолярные, так как кончик языка прикасается или приподнимается к альвеолам.
По работе голосовых связок различают глухие и звонкие согласные. При
произнесении глухих согласных голосовая щель раскрыта и выдыхаемый воздух
проходит через гортань беззвучно. При звонких согласных голосовые связки сближены
и напряжены. Выдыхаемый воздух приводит их в колебания, в результате чего
образуется звонкий согласный звук. В русском языке звуки: [ б , в , г , д , ж , з , л , м , н
, р , ц ] - звонкие согласные, а звуки: [ к , п , с , т , ф , х , ч , ш , щ ] - глухие согласные
звуки. В английском языке к звонким звукам относятся: [ b , v , g , d , z , l , m , n , r ], к
глухим - [ k , p , s , t , f , tʃ , ʃ , θ , h ].
Сравните:
5
Звонкие согласные:
б
в
г
д
-
[
[
[
[
b
v
g
d
ж
з
л
м
н
р
[
[
[
[
[
[
ʒ
z
l
m
n
r
-
Глухие согласные:
]
] к
] п
] с
т
]
] ф
х
]
] ч
] ш
] щ-[θ]
-
[
[
[
[
[
[
k
p
s
t
f
h
]
]
]
]
]
]
[
tʃ
]
ʃ
]
[
ц - [ dʒ ] - [ ð ]
Гласные
Для классификации гласных рассматриваются различные положения языка
относительно твёрдого нёба, а также, какая часть языка участвует в артикуляции и как
высоко спинка языка поднимается к твёрдому нёбу.
Различают гласные переднего ряда, когда кончик языка упирается в основание
нижних зубов, а спинка языка довольно близко подходит к твёрдому нёбу: английский
гласный [ i: ] и русский [ и ].
Если язык оттянут назад и кончик языка опущен, а спинка языка приподнята к
мягкому нёбу, мы произносим гласные заднего ряда: английский звук [ a: ] и русские
звуки [ о ] и [ у ].
По положению губ различают огубленные и неогубленные гласные. Например,
при произнесении русского звука [ у ] губы округляются и выдвигаются вперёд: [ у ]
является огубленным гласным. При произнесении [ и ] губы чуть растянуты, но не
выдвинуты вперёд: гласный [ и ] - неогубленный гласный.
Качество гласного зависит от напряжённости мускулатуры органов речи: чем
напряжённее артикуляция, тем отчётливее и ярче звук. Соответственно различают
гласные напряжённые и ненапряжённые. Например, английский гласный [ i: ]
произносится с большим напряжением, чем [ i ].*
* Данная классификация не претендует на полноту изложения; мы берём только тот
материал, который поможет в объяснении артикуляции звуков.
Особенности английского произношения
Органы речи устроены у всех народов одинаково. Однако в каждом языке есть свои
особенности в звуковом строе, свои способы произношения звуков и фраз. Каждый
язык характеризуется определённым укладом органов речи и имеет свои особенности в
интонации предложения.
В отличие от русского языка звонкие согласные в английском языке в конце слов
и перед глухими согласными не оглушаются. Звонкость - глухость в английском
языке являются смыслоразличительной чертой, т.е. отличает одно слово от
другого:
bad (плохой) - bat (летучая мышь)
6
Глухие согласные в конце слов произносятся очень энергично. Звонкие же
согласные произносятся менее энергично, особенно в конце слов. В русском языке
звонкие согласные в конце слов и перед глухой согласной оглушаются: дуб, сев.
Большинство английских смычных и смычно-щелевых согласных [ t, d, n, l, s, z, tʃ, dʒ ]
образуются при соприкосновении кончика языка с альвеолами. Большинство русских
переднеязычных согласных [ т, д, н, л ] - зубные. Например:
[ tin ] tin - тень
[ dei ] day - день
[ leit ] late - лет
[ neim ] name - нет
Английский язык чётко различает напряжённую и протяжную артикуляцию одних
гласных звуков и ненапряжённое и краткое произнесение других. Например:
[ nit - ni:t ]
[ luk - lu:z ]
[ kʌm - ka:m ]
В русском языке противопоставления слов по долготе и краткости нет.
В английском языке есть долгие звуки, которые произносятся напряжённо и протяжно,
в то время как краткие гласные - ненапряжённо и кратко:
[ u - u: ]
[ i: - i ]
Долгота в транскрипции обозначается двумя вертикальными точками после
гласной. Долгота - краткость отличают одно слово от другого. Например:
[ ful ] полный - [ fu:l ] дурак
[ liv ] жить - [ li:v ] покидать
[ kʌt ] резать - [ ka:t ] телега
В русском языке долгота - краткость не несёт смыслоразличительной нагрузки.
Звуки противопоставляются по твёрдости - мягкости:
угол - уголь
ел - ель
нос - нёс
и по глухости - звонкости:
путь - будь
том - дом
собор - забор
В английском языке согласные не смягчаются.
В английском языке существуют дифтонги (ди - два, фтонг - звук), которые
являются неделимыми звуками. Первая часть дифтонга "ядро" произносится довольно
чётко, вторая часть представляет собой скольжение в направлении звуков [ i ] или [ ə ].
Кроме того, имеются гласные звуки, состоящие из трёх элементов: [ aiə ], [ auə ]. В
русском языке дифтонгов нет. Сочетания звуков "ой, эй, ай" дифтонгами не являются.
7
Большинство английских гласных звуков произносится с плоским укладом губ,
т.е. углы губ слегка оттянуты в стороны, а губы не округляются и не выпячиваются.
Например:
[ pen ] pen
[ si:v ] sieve
[ kout ] coat
И, наконец, в английском языке существуют звуки, которых в русском языке нет:
межзубные звуки [ ð, θ ]. Например:
[ θik ] thick - густой
[ θin ] thin - тонкий
[ ðei ] they - они
[ ðis ] this - это
губно-губной звук [ w ]. Например:
[ weit ] wait - ждать
[ wi: ] we - мы
[ wai ] why - почему
носовой звук [ ŋ ] Например:
[ siŋ ] sing - петь
[ sɔŋ ] song - песня
[ raitiŋ ] writing - пишущий
звук [ r ] Например:
[ rait ] write - писать
[ rout ] wrote - написал
[ `rivə ] river - река
звук [ ə: ], при котором используется уклад языка не характерный для русского языка.
Например:
[ ə:li ] early - рано
[ gə:l ] girl - девочка
[ tə:n ] turn - поворот
В английском языке артикуляция, т.е. произнесение гласных почти не поддаётся
влиянию согласных. Гласный звук является ведущим в артикуляции. В связи с этим
рекомендуется при постановке английского произношения сочетать с гласным звуком
как можно больше различных согласных звуков. Мы придерживаемся этого принципа в
фонетических упражнениях, данных ниже. В русском языке артикуляция гласных в
большой степени зависит от твёрдости или мягкости соседних согласных: вол - вёл; нос
- нёс.
Понятие о транскрипции
8
Транскрипция - это специальные символы, обозначающие реально произносимые
звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией обусловлена расхождением
между написанием и произношением в английском языке. Существует большое
количество слов, имеющих либо нечитаемые буквы, либо исключения из правил.
Недаром говорят: "Пишется Лондон - читай Ливерпуль". В английской
произносительной системе - 48 звуков, следовательно, существует 48
транскрипционных значков.
Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков английского
языка:
Согласные
[ f ] five
[ v ] very
[ θ ] thick
[ ð ] this
[ s ] so
[ z ] zoo
[ ʃ ] ship
[ ʒ ] pleasure
[ h ] horse
[ p ] park
[ b ] book
[ t ] tea
Гласные
[ i: ] eat
[ i ] it
[ e ] pen
[ æ ] bad
[ a: ] art
[ ɔ ] box
[ ʌ ] cup
[ u ] cook
[ u: ] school
[ ju: ] tune
[ ə: ] girl
[ ə ] paper
[ d ] do
[ k ] key
[ g ] gas
[ tʃ ] chin
[ dʒ ] Jim
[ m ] mother
[ n ] no
[ ŋ ] long
[ l ] less
[ r ] river
[ j ] yellow
[ w ] white
[ ei ] lake
[ ai ] like
[ au ] house
[ ɔi ] boy
[ ou ] home
[ iə ] ear
[ ɛə ] air
[ uə ] poor
[ juə ] Europe
[ aiə ] fire
[ auə ] hour
[ ɔ: ] all
Английский алфавит
Английский алфавит состоит из 26 букв, которые на письме обозначают 48 звуков.
A [ ei ]
Bb [ bi: ]
Cc [ si: ]
Dd [ di: ]
Ee [ i: ]
Ff [ ef ]
Gg [ dʒi: ]
Nn [ en ]
Oo [ ou ]
Pp [ pi: ]
Qq [ kju: ]
Rr [ a: ]
Ss [ es ]
Tt [ ti: ]
9
Hh [ eitʃ ]
Ii [ ai ]
Uu [ ju: ]
Vv [ vi: ]
Jj [ dʒei ]
Kk [ kei ]
Ll [ el ]
Mm [ em ]
Ww [ `dʌbl `ju: ]
Xx [ eks ]
Yy [ wai ]
Zz [ zed ]
Деление предложений на смысловые отрезки
Длинные предложения невозможно произнести на одном дыхании, поэтому они
делятся на части - смысловые отрезки. Смысловой отрезок может состоять из одного
слова, группы слов, придаточного предложения или простого нераспространенного
предложения.
Например, в предложении: "Вот дом, который построил Джек" может быть две
смысловые группы - одна выражена группой слов: "Вот дом", а другая - придаточным
предложением: "который построил Джек".
Если мы каждую смысловую группу разделим ещё на какие-нибудь отрезки, то это
приведёт к нарушению смысла данного предложения. Деление предложений на
смысловые отрезки зависит от того, как быстро мы говорим. Мы можем предложение:
"Вот дом, который построил Джек" произнести быстро, тогда нет необходимости
делить его на части.
Между смысловыми отрезками существуют небольшие паузы, которые тоже очень
важны для смысла. В тексте паузы можно пометить вертикальной чёрточкой |, которая
ставится после последнего слова в отрезке.
Так предложение: "Казнить нельзя помиловать" можно произнести с паузой после
слова "казнить" или с паузой после слова "нельзя". Вы видите, какая огромная разница
в смысле предложения!
Ассимиляция
В зависимости от положения в слове, некоторые звуки заметно меняют своё
произношение.
Ассимиляцией называется качественное уподобление одного звука другому.
Ассимиляция существует для того, чтобы было удобнее произносить звуки на стыке
слов и в середине слова.
В русском языке ассимиляция в основном проявляется выпадением звуков, например в
словах "здравствуйте" и "лестница" выделенные звуки не произносятся. В английском
языке ассимиляция проявляется перемещением места образования преграды, т.е.
согласные, которые произносятся на альвеолах [ s, z, n, t ] перед звуками [ θ, ð ]
перемещаются к щели между зубами, чтобы было удобнее произносить следующие за
альвеолярными межзубные [ θ, ð ].
Например:
[ in ðə ] In the text - В тексте
[ ɔn ðə ] On the plate - На тарелке
[ ət ðə ] At the desk - За партой
[ iz ðə ] Is this a pencil? - Это карандаш?
Потеря взрыва
10
Как в русском, так и в английском языке есть взрывные согласные [ p ], [ b ], [ k ], [ g ],
[ t ], [ d ], [ tʃ ] , [ dʒ ], при произнесении которых звучит взрыв. Когда эти согласные
встречаются друг с другом на стыке слов, лишь один из них произносится со взрывом,
другой взрыв теряет. Произносить один взрыв гораздо удобнее, поскольку не
нарушается плавность речи.
Например:
[ gud dei ] good day! - добрый день!
[ ə da:k ga:dn ] a dark garden - темный сад
[ ə big tri: ] a big tree - большое дерево
[ ə red dʒa: ] a red jar - красный кувшин
[ ti:tʃ tim tə ski: ] teach Tim to ski - научи Тима кататься на лыжах
Боковой взрыв
Если звук [ l ] произнести с предшествующими ему взрывными альвеолярными
согласными [ t, d ], то слышится звук похожий на взрыв. Происходит это потому, что
кончик языка образует полную преграду с альвеолами, а воздух проходит по бокам
языка. Сочетание [ t, d ] + [ l ] произносится слитно. Не следует отрывать кончик языка
от альвеол и допускать гласного призвука между ними.
[ ketl ] kettle - котелок
[ setl ] settle - разместиться
[ litl ] little - мало
[ midl ] middle - середина
[ metl ] mettle - темперамент
[ ni:dl ] needle - игла
Чтение гласных букв в закрытом и открытом типах слога
В английском алфавите 6 гласных букв, которые передают 24 звука. Поэтому
каждая гласная имеет четыре варианта чтения. Чтение ударной гласной в слове зависит
от типа слога. Тип слога определяется тем, какие буквы следуют за ударной гласной.
Ударные слоги в английском языке принято делить на 4 типа.
Сейчас пойдёт речь только о двух типах слога: закрытом и открытом.
В русском языке тоже есть закрытые и открытые слоги. Слово "стол" представляет
собой закрытый слог, так как оканчивается на согласный звук, а слово "мама" имеет два
открытых слога, оканчивающихся на гласные звуки.
В закрытом слоге за ударной гласной следует одна или несколько согласных
(любых согласных кроме r): pen, bad. Гласная буква в закрытом слоге передаёт
краткий звук.
Буква
Aa [ ei ]
Ee [ i: ]
Ii [ ai ]
Oo [ ou ]
Звук в закрытом слоге
[æ]
[e]
[i]
Пример
cat [ kæt ] - кот
pen [ pen ] - ручка
sit [ sit ] - сидеть
[ɔ]
not [ nɔt ] - не
Uu [ ju: ]
Yy [ wai ]
[ʌ]
[i]
sun [ sʌn ] - солнце
myth [ miθ ] - миф
Открытый слог оканчивается на гласную: my, go или на немую e, перед которой
стоит согласная: home, name. Помните, что немая e не читается (на то она и немая), она
лишь указывает на открытый тип слога. Гласные в этом типе слога читаются также как
в алфавите, за исключением буквы Yy, которая произноситься как [ ai ].
11
Буква
Aa [ ei ]
Ee [ i: ]
Ii [ ai ]
Oo [ ou ]
Uu [ ju: ]
Yy [ wai ]
Звук в открытом слоге
[ ei ]
[ i: ]
[ ai ]
[ ou ]
[ ju: ]
[ ai ]
Пример
late [ leit ] - поздно
be [ bi: ] - быть
like [ laik ] - нравиться
go [ gou ] - идти
tune [ tju:n ] - мотив
my [ mai ] - мой
Примечание: В открытом типе слога после звуков [ dʒ, r ] буква u читается как [ u:
]: June [ dʒu:n ], rule [ ru:l ].
Носовой взрыв
Сочетания tn, dn произносятся слитно, не отрывая кончик языка от альвеол. Воздух
проходит через полость носа, образуя своеобразный взрыв. Сразу после взрыва органы
речи настраиваются на произнесение последующих звуков. В русском языке подобное
сочетание звучит в словах: дно, одно, однако русские звуки "д" и "н" произносятся не
на альвеолах, а прижатием языка к верхним зубам.
Примеры:
[ kitn ] kitten - котенок
[ mitn ] mitten - варежка
[ bi:tn ] beaten - избитый
[ didnt ] didn`t - отрицание прошедшего простого времени
[ ni:dnt ] needn`t - не надо
[ leidn ] laden - нагруженный
Словесное ударение
Словесным ударением называется выделение одного или более слогов в слове.
Ударный слог произносится более энергично, с большим напряжением органов речи.
Словесное ударение имеет большое значение в оформлении слова, так как помогает
отличить одну грамматическую форму от другой. Сравните: `руки (именительный
падеж множественное число) и рук`и (родительный падеж единственное число).
В английском языке словесное ударение позволяет отличать одну часть речи от
другой: to ex`port (глагол экспортировать) - `export (существительное экспорт), а также
составное слово от свободного сочетания слов: a `blackboard (классная доска) - a
`black `board (чёрная доска). В английском языке знак ударения ставится перед
ударным слогом, а не на гласную ударного слога, как в русском языке.
Как в русском, так и в английском языке словесное ударение является свободным,
так как может падать на разные слоги слов. В русском языке: `год, год`а, годов`ой. В
английском языке: `animal, be`fore, repre`sent.
В английском языке многосложные слова (слова с 4-мя, 5-ю и более слогами)
имеют, как правило, два, реже три ударения, одно из которых является главным и
обозначается значком вверху ударного слога, другое - второстепенным, которое
ставится внизу ударного слога: ,demon`stration - демонстрация; ,indi,visi`bility нераздельность. В русском языке два ударения могут находиться лишь в составных
словах: ,тёмнозел`ёный.
Сравните:
1. Ударение падает на первый слог:
`tennis - теннис
`теннис
12
`public - общедоступный
`center - центр
`different - отличный от
`climate - климат
`мама
`центнер
`скоро
`климат
2. Ударение падает на второй слог:
en`tire - весь, целый
ру`чей
му`ка
мо`роз
степ`ной
лю`бить
oc`casion - случай
ap`prove - одобрять
ex`pense - расход
de`part - уезжать
3. Слова с главным и второстепенным ударением:
`светло-`серый
,судостро`ение
,ракооб`разный
библио,теко`ведение
,бого`словие
ad,mini`stration - администрация
,popu`lation - население
,conti`nental - континентальный
,acci`dental - случайный
,contra`dictory - противоречивый
Ударение в составных словах
13
14
15
Составными словами принято считать слова, имеющие два различных корня.
Такие слова могут писаться слитно, через чёрточку или отдельно, но в смысловом
отношении они представляют собой единое целое. В русском языке к составным
словам относятся такие слова как: самолёт, пароход, бледно-розовый, взрывоопасный и
т.д.
В большинстве английских составных существительных ударение падает на
первый компонент сложного слова. Например:
a `reading-lamp (настольная лампа)
a `sitting-room (гостиная)
a `writing-desk (письменный стол)
Два равноценных ударения на обоих элементах имеют такие слова как:
16
an `arm`chair (кресло)
an `ice-`cream (мороженое)
a `passer-`by (прохожий)
`up`stairs (наверху)
`down`stairs (внизу)
`north-`east (северо-восточный)
Составные прилагательные всегда произносятся с двумя равноценными
ударениями:
`well-`planned (хорошо спланированный)
`good-`looking (симпатичный)
Глаголы с наречиями-послелогами всегда имеют два одинаковых ударения, так
как наречие-послелог изменяет значение слова:
to put (класть)
to `put `down (записывать)
to `put `on (надевать)
to `put `off (откладывать)
Прочтите слова, обращая внимание на ударение:
Ударение на первой части сложного слова:
a di`van-bed - диван-кровать
a `coffee table - журнальный столик
a `sitting-room - гостиная
a `dining-room - столовая
a `bedroom - спальня
a `window-sill - подоконник
a `flower-bed - клумба
Слова с двумя равноценными ударениями:
an `ice-`cream - мороженое
a `passer-`by - прохожий
`south-`east - юго-восток
`north-`west - северо-восток
`up`stairs - наверху
`down`stairs - внизу
Составные прилагательные с двумя равноценными ударениями:
`ugly-`looking - некрасивый
`badly-`made - плохо сделанный
`fair-`haired - светловолосый
`broad-`shouldered - широкоплечий
17
18
`hard- `working - трудолюбивый
19
`absent-`minded - рассеянный
`ill-`shaped - бесформенный
`medium-`sized - среднего размера/ роста
`kind-`hearted - добросердечный
Глаголы с наречиями-послелогами с двумя равноценными ударениями:
to `sit `down - садиться
to `stand `up - вставать
to `go `on - продолжать
to `turn `off - выключать
to `come `back - возвращаться
to `think `over - обдумывать
to `find `out - выяснять
to `look `through - просматривать
to `do a`way - избавляться
Изменение места словесного ударения
В английском языке формы многих существительных совпадают с формами
глаголов, но отличаются от них ударением - существительные имеют ударение на
первом слоге, а соответствующие им глаголы на втором:
Существительные:
`export - экспорт
`suspect - подозреваемый
`increase - увеличение
`insult - оскорбление
Глаголы:
to ex`port - экспортировать
to su`spect - подозревать
to in`crease - увеличивать
to in`sult - оскорблять
В русском языке также существует подобное явление, но оно, как правило, касается
формы одного и того же слова:
обрезать - обрезать
реки - реки
руки - руки
20
Ударение в словах с отделяемыми приставками
В английском языке образование слов часто происходит при помощи приставок,
которые хотя и изменяют значение слов, но не меняют его принадлежности к той или
иной части речи. Поскольку, перечисленные ниже приставки имеют своё собственное
значение, слова с такими приставками имеют два равноценных (одинаковых) ударения:
одно
на
приставке,
другое
на
самом
слове.
Наиболее употребительными отделяемыми приставками являются следующие:
-
Приставки
с
отрицательным
`comfortable
(удобный)
di`rect
(прямой)
to
ap`pear
(появляться)
es`sential
(существенный)
-
значением:
un-,
in-
,dis-,
non-
`un`comfortable
(неудобный)
`in`direct
(косвенный)
to
`disap`pear
(исчезать)
`non-es`sential
(несущественный)
- Приставка re- со значением "снова, заново" (часто соответствует русской
приставке
"пере"):
to
to
write
Приставка
under`stand
(понимать)
-
Приставка
`national
pre-
inter-
со
(национальный)
Приставка
-
`champion
ex(чемпион)
Приставка
ma`rine
-
со
to
sub-
ultra-
(переписать)
"неправильно,
to
`misunder`stand
со
значением
значением
"между,
`inter`national
со
значением
-
русской
со
значением
ранее":
(доисторический)
среди,
взаимно":
(интернациональный)
"экс,
бывший":
(экс-чемпион)
приставке
`subma`rine
-
понимать)
"перед,
`ex-`champion
соответствует
неверно":
(неправильно
`prehi`storic
-
(морской)
Приставка
`re`write
значением
(исторический)
hi`storic
-
miss-
Приставка
-
-
(написать)
"под":
(подводный)
"ультра,
сверх":
`modern (современный) - `ultra-`modern (ультра современный)
Примечание:
В современном английском языке имеется большое количество слов с
разнообразными приставками, частично или полностью утратившими своё значение.
Эти слова неделимы и не осознаются как образованные с помощью приставок: re`peat
(повторять), re`main (оставлять), re`fuse (отказываться), pre`pare (готовить), dis`cuss
(обсуждать), sub`ject (подвергать), inter`rupt (прерывать), и т.д.
21
Прочтите слова с отделяемыми приставками:
неизвестный
раздеваться
сумасшествие
неприменимый
непрерывный
уклончивый
сходить на берег
распутывать
вновь заявлять
перепечатать
недооценивать
дурно вести себя
довоенный
предрасполагать
междуштатный
обменивать
бывшая жена
бывший студент
подсознательный
подразделять
ультрамодный
ультразвуковой
`un`known
`un`dress
`in`sanity
`in`applicable
`non-`stop
`non-com`mittal
`disem`bark
`disen`tangle
`re`state
`re`print
`mis`judge
`misbe`have
`pre-`war
`predi`spose
`inter`state
`inter`change
`ex-`wife
`ex-`student
`sub`conscious
`sub`divide
`ultra-`fashionable
`ultra-`sonic
Чтение гласных в третьем и четвёртом типе слога
Известно, что чтение ударной гласной зависит от типа слога. Тип слога
определяется тем, какие буквы следуют за ударной гласной.
В третьем типе слога за ударной гласной следует буква r. Гласные в этом типе
слога читаются как долгие звуки: farm [ fa:m ], corner [ `kɔ:nə ], girl [ gə:l ], serve [ sə:v
], turn [ tə:n ], Myrtle [ `mə:tl ].
В четвёртом типе слога после ударной гласной стоит буква r, за которой следует
гласная буква. Гласные в этом типе слога читаются как дифтонги или трёхчленные
сочетания: care [ kɛə ], Mary [ `meəri ], mere [ miə ], fire [ faiə ], cure [ kjuə ], tyrant [
`taiərənt ].
Буква
Aa [ ei ]
Ee [ i: ]
Ii [ ai ]
Oo [ ou ]
Uu [ ju: ]
Yy [ wai ]
III тип слога
[ a: ] - car [ ka: ]
[ ə: ] - term [ tə:m ]
[ ə: ] - girl [ gə:l ]
IV тип слога
[ ɔ: ] - port [ pɔ:t ]
[ ə: ] - turn [ tə:n ]
[ ə: ] - Myrtle [ `mə:tl ]
[ ɔ: ] - more [ mɔ: ]
[ juə ] - cure [ kjuə ]
[ aiə ] - tyre [ taiə ]
[ ɛə ] - care [ kɛə ]
[ iə ] - mere [ miə ]
[ aiə ] - fire [ faiə ]
Примечание:
- Буква u в четвёртом типе слога после звуков [ r, dʒ ] читается как [ uə ]: rural [ ruərl ],
jury
[
`dʒuəri
].
- Если в слове стоят две буквы r, то гласная перед ними читается по правилу закрытого
типа слога: merry [ `meri ], hurry [ `hʌri ].
22
Фразовое ударение
Выделение голосом слов в предложении или во фразе называется фразовым
ударением.
В русском предложении cлова не выделяются так резко фразовым ударением и оно
падает почти на каждое слово; русская речь, по сравнению с английской, производит
впечатление более плавной. Конечно, и в русской речи есть слова, которые не
выделяются ударением, но их не так много. Не выделяются ударением, например,
частицы ли, же, ведь; обычно безударны союзы и, но; не всегда ударны личные и
притяжательные местоимения (я, он, она, мой, его, её), часто безударны предлоги (в, на,
от, и т.д.).
Сравните:
`Я `стал расс`казывать ей об `этом инци`денте, но `она `так ниче`го и `не поня`ла.
I be`gan `telling her about the `incident, but she `didn't under`stand `anything.
В английском языке происходит чередование ударных и безударных слогов, что
создаёт определённый ритм английской речи. При большом количестве многосложных
слов в русской речи и при свободном ударении, ритм русского предложения не столь
ясно уловим, как в английской речи. Если же произносить английские предложения,
ставя ударения по законам русского языка, то такая английская речь будет звучать как
чтение по слогам. Поэтому совершенно необходимо знать особенности фразового
ударения в английской речи.
В английском предложении ударными являются следующие части речи:
- существительные The `table is in the `room.
- прилагательные
The picture is `beautiful.
- числительные
Tom is e`leven.
- наречия
Helen speaks English `well.
- смысловые глаголы
I `want to `go to the river today.
- вопросительные местоимения: what, where, when, why
What do you know about it? When will he come home? Why do you look sad?
- указательные местоимения: this, that, these, those в начале предложения
This is a book and that is a note-book. These books are on the desk and those ones are on the
shelf.
В английском предложении не ударными являются:
- вспомогательные глаголы
What do you do in the evening?
- модальные глаголы
He can speak English very well.
- глагол to be
This is a large house.
- предлоги
We go to the country in summer.
23
- частицы
We want to see the new film.
- союзы
I like this picture, but my brother likes that photo.
- артикли
I have a beautiful toy. The toy is in the box.
- личные и притяжательные местоимения
She is at home, and he is in the garden. Give me your textbook, please.
Вспомогательные и модальные глаголы, а также глагол to be бывают
ударными в следующих случаях:
- в начале общего вопроса:
`Is it big? `Do you like it? `Can you do it?
- в кратких ответах на общий вопрос:
`Is it dark here? - Yes, it `is. Do you like it? - Yes, I `do. Can you do it? - Yes, I `can.
- в кратких отрицательных формах:
It `isn't on the table. I `don't like it. I `can't tell you about it.
- в конце предложения или синтагмы после безударных слов:
I don't know where he `is.
Но если перед безударным словом в конце предложения или смысловой группы
стоит ударное слово, то безударное слово ударение утрачивает: I don't know where `Nick
is. I don't think `Kelly can.
Примечание:
- В полных отрицательных формах ударной является лишь частица, глагол - безударен:
It is `not on the `table. I do `not `like it. He can`not `do it.
- В английском языке ударение обозначается значком `, который ставится перед
ударным слогом.
Ритмические группы
Ритмическая группа - это свойственная английскому языку более мелкая, чем
смысловая группа, единица членения речевого потока. Основой ритмической группы
является ударный слог. В английском предложении может быть несколько смысловых
групп. В каждой смысловой группе будет столько ритмических групп, сколько в ней
ударных слогов. Таким образом, ритмическая группа - это ударный слог и все,
относящиеся к нему безударные слоги.
Если безударные слоги стоят перед ударным слогом, то они называются
предударными. Если же безударные слоги стоят позади ударного слога, то они носят
название заударных слогов. Например, в предложении: `Take it - одна ритмическая
группа, состоящая из одного ударного и одного заударного слога.
24
В предложении I `can't `tell you about it `now - три ритмических группы: 1) I `can't 2)
`tell you 3) about it `now. В первой ритмической группе один предударный слог и один
ударный слог; во второй - ударный слог + заударный; в третьей - три предударных
слога + один ударный.
Каждая ритмическая группа произносится слитно, без пауз, как будто это одно
слово, состоящее их нескольких слогов. Необходимо произносить безударные слова, не
зависимо от их количества, в тот же промежуток времени, что и ударное слово.
Например: You should have `left it. По количеству затраченного времени три слова: you
should have равняется одному: left.
Сравните русские фразы, содержащие ударные и безударные слоги, с английскими
ритмическими группами:
- Один заударный слог:
СКОЛЬко. КАК же. МОЖно. ВОТ он.
`Take it! `Write it! `Give it! `Clean it! `Read it! `Say it! `Leave it! `Open it! `Close it! `Do
it!
- Два заударных слога:
СДЕлай это, ВЫшли мне, САМ там был, ВОсемь часов, НЕТ его здесь.
`Alice can. `Write to him. `Lots of them. `Father will. Wonderful. Yesterday. Parts of it.
- Три заударных слога:
ЧТО тебе нужно? ГДЕ вы сказали? ЛУЧше отдай!
`Naturally. `Practically `Why is he here? `May be he can. `What did you say? `When is it
due?.
- Один предударный слог:
Не СТОЙ. Вас НЕТ. Он БЫЛ. КоНЕЦ. Во ДВОР.
By `bus. To`day. It's `me. At `last. But `where? You `try. They `do. She `can. He `knew.
- Два предударных слога:
Дайте МНЕ. Стойте ТУТ. Знал ли ОН?
In my `car. On the `bed. As you `like. Many `thanks. But you `did. She was `right.
- Три предударных слога:
Сами вы ГДЕ? Лена ушЛА.
It was in `June. He should have `won. We shall be late. It can es`cape. They will re`turn.
- Четыре предударных слога:
не перебиВАЙ. Не перехоДИ. Не перебеГАЙ.
She is in the `car. It is on the `shelf. It is on the `roof. He is in the `bus. They are at the
`plant.
25
Естественно, существуют также вариации, например, один или несколько
предударных слогов и один или несколько заударных слогов:
- Один предударный и один заударный слог:
Я ЗНАЮ его. ПоБЕгай. ВозьМИ это. ПозВОЛЬ мне.
On `Friday. In `July. He `learnt it. I `know him. She `has it. We `see it. They `let him.
- Два предударных и один заударный слог:
НевозМОЖно. Сколько НУЖно. ПосмоТРЕли.
I can `take it. He can `write it. I must `give it. I can `clean it. I can `read it. I can `say it. I
can `leave it.
Прочтите ритмические группы:
Один заударный слог:
`Seven.
`Gladly.
`Who has?
`Try it.
`Stop it
Семь.
С радостью.
У кого есть?
Попытайся.
Прекрати.
`Sometimes.
`Never.
`Always.
`Thank you.
`Which one?
Иногда.
Никогда.
Всегда.
Спасибо.
Который?
`Write to me.
`Tom took it.
`None of them.
`Usually.
`Perfectly.
Напиши мне.
Том взял его.
Никто их них.
Обычно.
Прекрасно.
Два заударных слога:
`Yesterday.
`Recently.
`Interesting.
`Everyone.
`Wait for me.
Вчера.
Недавно.
Интересно.
Все.
Подожди меня.
Три заударных слога:
`How many times? Сколько раз?
`Who can do it? Кто сможет сделать это?
`Part of the time. Часть времени.
`When is it due? Когда он прибывает?
`Some of them are. Некоторые из них.
`Liverpool Street Улица Ливерпуль.
`Hundreds of times. Сотни раз.
`Who told you that? Кто вам это сказал?
`Whose is it then? Тогда чей этот?
`Wonderful play. Удивительная пьеса.
Один предударный слог:
It's `him.
Why `me?
Let's `go!
I `know.
His `car.
Это он.
Почему я?
Пошли.
Я знаю.
Его машина.
He `was.
Of `course.
Why `not?
What's `that?
She `knew.
Он был.
Конечно.
Почему бы нет?
Что это?
Она знала.
Два предударных слога:
By to-`night.
On the `shelf.
In the `street.
It's for `you.
They are `good.
К сегодняшнему вечеру.
На полке.
На улице.
Это для вас.
Они хорошие.
He is `here.
It is `wise.
In the `spring.
She was `late.
We shall `see.
Он здесь.
Это мудро.
Весной.
Она опоздала.
Увидим.
Три предударных слога:
He was an `actor. Он был актёром.
Oh, but I `can.
26
О, но я могу.
She should have Ей
следовало
бы
`come.
придти.
He might have
Возможно, он видел.
`seen.
Она дома.
She is at `home.
They will be `late. Они опоздают.
How
did
`play?
I should
`known.
she
Как она играла?
have Мне следовало бы
знать.
If you in`sist.
Если вы настаиваете.
He was my `boss.
Он
был
начальником.
моим
Четыре предударных слога:
He is in the `car.
It is on the `shelf.
It is on the `roof.
He is in the `bus.
They are at the `plant.
Он в машине.
Она на полке.
Оно на крыше.
Он в автобусе.
Они на заводе.
We are in the `yard.
I am in the `room.
It is in the `box.
She is in the `house.
They are at the `desks.
Мы во дворе.
Я в комнате.
Оно в коробке.
Она в доме.
Они за партами.
Один предударный и один заударный слог:
I know it.
He likes it.
It's raining.
Good evening.
Who was it?
Я знаю это.
Ему это нравится.
Идёт дождь.
Добрый вечер.
Кто это был?
Let's go then.
Re`peat it.
I `lost it.
We `told you.
No `wonder.
Тогда пошли.
Повторите.
Я его потерял.
Мы сказали вам.
Не удивительно.
Два предударных и один заударный слог:
I in`tend to.
But I `told you.
You can `leave it.
I will `do it.
They can `prove it.
Я намериваюсь.
Но я сказал вам.
Ты можешь оставить это.
Я это сделаю.
Они могут доказать это.
He was `absent.
You don't `have to.
I can `manage.
It's `my fault.
It's fan`tastic!
Он отсутствовал.
Вам не нужно.
Я справлюсь.
Это моя вина.
Это фантастика!
Различают простой и сложный ритм. Ритм, в основе которого лежит простая
ритмическая группа, т.е. группа, состоящая из одного ударного слога и примыкающих
к нему безударных слогов, называется простым. Например:
I can `do it.
Если же в ритмическую группу входят два или более ударных слога, то такая
ритмическая группа называется сложной, и ритм в основе которого лежит подобная
группа, называется сложным. Например:
`What `time did you `get `there?
Тип ритма (простой или сложный) зависит от длины предложения. Для короткого
предложения более типичен простой ритм. Для сложного ритма часто требуется
значительно
больший
отрезок
речи.
Сравните:
Простой
ритм:
МОЖно
ВЗЯТЬ
это.
ПУСТЬ
он
СКАжет.
ДАЙ
мне
ВОду.
`Let me `do it! `Let her `take it! `Let us `write it! `Let them `see it! `Let him `give it! `Let
us
`clean
it!
ДАЙте
ей
еДЫ.
СПРАшивали
27
ВАС.
ВЫмойте
же
ИХ.
`Put it on the `floor. `Write it on the `door. `Place it on the `desk. `Keep it in the room.
Сложный
ритм:
Я ЧАСто ЕМ саЛАТ одНА,. Мне НУЖно ВАМ наЛИТЬ виНА.
I `want to `read the `book to`day. She `wants to `clean the `room a`lone. I `want to `send
the `box to`day. I'd `like to `see the `film at `once.
Прочтите предложения со сложным ритмом. Помните, что ритмические группы
следует произносить слитно, чётко выделяя ударные слоги.
I `wanted to `play.
Я хотела играть.
She `wishes to `sing.
Она желает петь.
But `which do you `like?
Но какой вам нравится?
A `quarter past `six.
Четверть седьмого.
I can `hardly be`lieve it, sir.
Я с трудом верю в это, сэр.
What a `wonderful `gallery!
Какая удивительная галерея!
I have `just been to `see him in `Liverpool.
Я только что посетил его в Ливерпуле.
What a `wonderful `house he has `built for Какой удивительный дом построил он для
you!
тебя!
Изменение словесного ударения под влиянием ритма
Как уже говорилось, составные слова и слова, состоящие из 3-х и более слогов,
имеют два ударения. Составные прилагательные, некоторые составные
существительные и глаголы с наречиями-послелогами имеют два равноценных
ударения.
Числительные от 13 до 19 имеют два одинаковых ударения: одно на первом слоге,
другое на суффиксе teen: thirteen [ `θə :`ti:n ]
Часто из-за ритма слова с двумя ударениями утрачивают одно из них под влиянием
слов, стоящих рядом с ними. Например, если перед двуударным словом стоит другое
ударное слово, то остаётся лишь второе ударение:
`Bus `number eigh`teen.
It's `number seven`teen.
Если же за словом с двумя ударениями идёт ударное слово, то двуударное слово
лишается своего второго ударения:
I have `eighteen `pens,
There are `thirteen `books on the shelf.
Прочтите предложения, обращая внимание на ударение:
I am `four`teen.
It is `number four`teen.
There are `fourteen `toys in the box.
She is `six`teen.
It is `number six`teen.
There are `sixteen `photos on the wall.
Мне 14 лет.
Это номер четырнадцать.
В коробке 14 игрушек.
Ей 16 лет.
Это номер шестнадцать
На стене 16 фотографий.
He is `eigh`teen.
It is `number eigh`teen.
There are `eighteen `pages in the book.
They are `nine`teen.
Ему 18 лет.
Это номер восемнадцать.
В книге 18 страниц.
Им 19 лет.
28
Это номер девятнадцать.
В группе 19 мальчиков.
It is `number nine`teen.
There are `nineteen `boys in the group.
Логическое ударение
Кроме фразового ударения, которое присутствует в предложении постоянно, в
английском, как и в русском языке, имеется логическое ударение. Логическое
ударение - это выделение посредством ударения какого-либо слова в предложении
сильнее всех остальных слов. Логическое ударение используется для
противопоставления одного слова другому или для усиления значения слова:
Он видел эту картину. - He saw that picture.
Выделяя логическим ударением слово "he - он", мы противопоставляем его
местоимениям: "она" или "они".
В тот день на самом деле шёл дождь. - That day it was raining.
Выделяя логическим ударением "was - на самом деле", мы тем самым усиливаем
значимость этой фразы в предложении.
Поскольку логическое ударение выходит за рамки обычного фразового ударения,
то может оказаться, что с его помощью будет выделено то слово в предложении,
которое обычно бывает безударным, например личное местоимение, предлог, артикль
или вспомогательный глагол. Например:
Книга на столе, а не под столом. - The book is on the table not under the table.
Практически при произнесении каждого предложения может быть столько
вариантов логического ударения, сколько в нём слов. Всё зависит от того, какое слово
говорящий хочет выделить, а это, в свою очередь зависит от цели высказывания и
ситуации общения. Например:
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
В этом году мы впервые ездили на
экскурсию в Москву.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
This year we went on an excursion to Moscow
for the first time.
Как видно из приведённого примера, выделяя то или иное слово при помощи
логического ударения, говорящий вкладывает в предложение каждый раз новое
содержание.
Произнесите следующие предложения, ставя логическое ударение на выделенное
слово в каждом из них:
I can do it if you want me to.
She did refuse to come.
He may know the answer.
I said the book, not a book
The bag is on the table not under it.
Я могу это сделать, если вы так хотите.
Она действительно отказалась придти.
Он, может быть, знает ответ.
Я сказал эта книга, а не какая-то книга.
Сумка на столе, а не под столом.
29
You should have completed it on time.
Вам следовало бы закончить это во время.
Английская интонация
В любом языке интонация служит для внешнего оформления предложения. При
помощи интонации наш слушатель понимает, является ли предложение
повествованием, вопросом, просьбой или восклицанием. Например, предложение
"Сегодня тепло" может быть утверждением, вопросом и восклицанием в зависимости
от интонации, с которой произносится предложение. Интонация также выражает наши
эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.
Каждый язык имеет свою особую, характерную для него интонацию, заметно
отличающуюся от интонации других языков. В английском языке интонация играет
особенно важную роль вследствие сильно выраженного аналитического характера
языка. (В аналитических языках отношения между словами выражаются не при
помощи окончаний, как в русском языке, а при помощи служебных слов: предлогов,
артиклей, вспомогательных глаголов, а также при помощи интонации.)
Составными элементами интонации являются:
- мелодика речи, которая осуществляется повышением или понижением голоса во
фразе (сравните произнесение повествовательного и вопросительного предложения);
- ритм речи, т.е. чередование ударных и безударных слогов;
- темп, т.е. быстрота или медленность речи и паузы между речевыми отрезками
(сравните речь замедленную и речь скороговоркой);
- тембр, т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоциональноэкспрессивные оттенки (тембр "весёлый", "игривый", "мрачный" и т.д.);
- фразовое и логическое ударение, служащие средством выделения отдельных слов в
предложении.
Как уже было сказано выше, длинные предложения делятся на отдельные
смысловые группы, которые зависят от общего смысла предложения, его
грамматической структуры и стиля речи.
Каждая смысловая группа имеет определённую интонацию, которая указывает на
завершённость или незавершённость мысли в ней. Обычно только последняя
смысловая группа указывает на то, что мысль в данном предложении закончена; в
предыдущих смысловых группах употребляется интонация, которая говорит о
незавершённости мысли. Например, в предложении: "В июне, июле и августе дети не
ходят в школу" в трёх первых смысловых группах: "В июне, июле и августе" мысль
предложения не закончена, и, соответственно, употребляется интонация, которая
указывает на это.
Количество смысловых отрезков в предложении зависит от темпа речи, т.е.
произносим ли мы предложения быстро или медленно. Например, при диктовке
предложений темп речи будет значительно более медленным, чем в разговорной речи.
Таким образом, и смысловых отрезков при диктовке будет больше, и они будут короче.
Английская интонация значительно отличается от русской, как мелодией, так и
фразовым ударением. Понижение или повышение голоса на последнем ударном слове в
30
предложении являются двумя основными тонами английской интонации (впрочем, и
русской тоже) - нисходящим тоном и восходящим тоном.
Нисходящий тон
В английском языке нисходящий тон представляет собой постепенное понижение
тона голоса на ударных слогах, (как будто ударные слоги спускаются по лесенке)
причём на последнем ударном слове голос довольно резко опускается вниз.
В русском языке в каждом ударном слове происходит небольшое повышение тона
голоса в конце слова, да и сам нисходящий тон звучит совсем не резко. Английский
нисходящий тон напоминает русскую интонацию настойчивой команды в
односложных словах.
Сравните:
Стой!
Дай!
Сядь!
Встань!
Halt!
Give!
Sit!
Stand!
Пей!
Лей!
Бей!
Ешь!
Drink!
Shed!
Strike!
Eat!
Нисходящий тон (the Falling Tone) - это тон категоричного утверждения,
законченности, определённости. Поэтому он обычно используется в следующих
случаях:
- В конце восклицательных предложений: What a nice house! - Какой красивый дом!
How
high!
Как
высоко!
How
interesting!
Как
интересно!
- В конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и
отрицательных): I will come soon. - Я скоро приду. It's difficult to say. - Трудно сказать. I
don't know where he is. - Я не знаю, где он. She didn't call me. - Она мне не позвонила.
- В конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или
запрещение: Come here! - Иди сюда! Stand there! - Стой там! Leave the dog alone! Оставь
собаку
в
покое!
- В конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений:
Что?
Когда?
Где?
Кто?
Почему?
Как?
Сколько?
Сколько?
What?
When?
Where?
Who?
Why?
How?
How much?
How many?
What's this?
When will it be?
Where is the book?
Who is in the house?
Why are you here?
How far is it?
How much money?
How many questions?
Что это?
Когда это будет?
Где книга?
Кто в доме?
Почему вы здесь?
Как далеко?
Сколько денег?
Сколько вопросов?
- В конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух
возможных вариантов. Альтернативный или выборочный вопрос состоит из двух
общих вопросов, соединённых союзом "или": Were you at the cinema or at the theatre
yesterday? - Ты был вчера в театре или в кино? (В русском языке часто звучит
восходящий
тон
в
обеих
частях
вопроса.)
- В конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой
повествовательное предложение: You know him, don't you? - Ты ведь знаешь его, не так
ли?
31
- В конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в
правильности сообщении первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а
только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It is warm today,
isn't
it?
Сегодня
тепло,
не
так
ли?
- Произнося приветствие при встрече: Good afternoon! - Добрый день! Good morning!
Доброе
утро!
- Выделяя обращение в начале предложения: Pete, where is your pen? - Петя, где твоя
ручка?
Alice,
come
into
the
room.
Эллис,
зайди
в
комнату.
- Выделяя приложение в конце предложения: This is my friend, an artist. - Это - мой
друг,
художник.
- В конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее
предложение произносится с восходящим тоном: When you come home, will you call me?
- Когда ты придёшь домой, ты позвонишь мне?
Упражнения на употребление нисходящего тона.
В конце восклицательных предложений:
What a horrid little flat!
What a shocking answer!
What a fantastic picture!
How wonderful!
How terrifying!
Какая ужасная маленькая квартирка!
Какой шокирующий ответ!
Какая фантастическая картина!
Как удивительно!
Как ужасно!
В конце кратких повествовательных предложений:
I have a lot of time to spare.
He knows nothing about it.
She gets up early as a rule.
I didn't see him yesterday.
We haven't been here before.
У меня много свободного времени.
Он ничего не знает об этом.
Она рано встаёт, как правило.
Я не видел его вчера.
Мы здесь прежде не были.
В конце повелительных предложений:
Do as you are told!
Don't interrupt me!
Clean the mess on your desk!
Take your umbrella!
Don't make so much noise!
Делай, что тебе говорят!
Не прерывай меня!
Прибери на своём столе!
Возьми зонтик!
Не поднимайте столько шума!
В конце специальных вопросов:
What has happened to you?
When did she come home?
Why aren't you at work?
How much are the tickets?
Who was present at the meeting?
Что случилось с тобой?
Когда она пришла домой?
Почему ты не на работе?
Сколько стоят билеты?
Кто присутствовал на собрании?
В конце первой части разделительного вопроса:
You can come to the party, can't you?
His English is limited, isn't it?
The day wasn't frosty, was it?
They have never spoken to you, have they?
Ты ведь можешь придти на вечеринку?
Он неважно говорит по-английски, не так ли?
День не был морозным, не так ли?
Они никогда с вами не разговаривали, не так ли?
32
She doesn't know him from Adam, does she? Она его в глаза не видела, не так ли?
В конце второй части разделительного вопроса:
Вокзал далеко, не так ли?
Хильда ведь не одна живёт.
Нора дала тебе свой адрес, не так ли?
Дети ведь в школе, не так ли?
Ты ведь не пойдёшь никуда завтра?
The station is far, isn't it?
Hilda doesn't live alone, does she?
Nora gave you her address, didn't she?
Нора дала тебе свой адрес, не так ли?
Дети ведь в школе, не так ли?
Произнося приветствие при встрече:
Доброе утро!
Добрый день!
Добрый вечер!
Здравствуйте!
Good morning!
Good afternoon!
Good evening!
How do you do?
Выделяя обращение в начале предложения:
John, will you help me please?
Kelly, can I take your magazine?
George, don't be late for work.
Children, do you know this rule?
Boys, stop fighting please.
Джон, помоги мне, пожалуйста.
Келли, можно взять твой журнал?
Джордж, не опоздай на работу.
Дети, вы знаете это правило?
Мальчики, прекратите драку, пожалуйста.
Выделяя приложение в конце предложения:
This is my teacher, Miss Vivien.
I want you to meet Jim Crow, an actor.
Do you know Sarah Mage, a nurse?
This is my niece, Mary Ferrows.
I'd like to see Mr. Dadson, your boss.
Это моя учительница, мисс Вивьен.
Я хочу познакомить тебя с Джимом Кроу, актёром.
Ты знаешь Сару Мейдж, медсестру?
Это моя племянница, Мэри Ферроуз.
Я хотел бы повидать мистера Дэдсона, вашего босса.
В конце придаточного предложения:
When you see her, will you tell her to come? Когда увидишь её, попроси её придти.
If you find my textbook, will you let me
Если найдёшь мой учебник, дай мне знать.
know?
Как только перестанет дождь, ты выйдешь на
As soon as the rain stops, will you go out?
улицу?
Until the postman comes, will you stay at
Ты будёшь дома, пока не придёт почтальон?
home?
After you arrive in London, will you call
После прибытия в Лондон, ты позвонишь мне?
me?
Восходящий тон
Восходящий тон в английском предложении отличается от русского восходящего
тона тем, что первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а подъём
голоса происходит постепенно на последнем ударном слоге.
Сравните:
Он дома?
Ты меня слышишь?
Здесь есть кто-нибудь?
Ты можешь помочь мне?
Ты уверена, что он придёт?
Is he at home?
Do you hear me?
Is there anybody here?
Can you help me?
Are you sure he will come?
33
Этот тон напоминает русскую интонацию переспроса с небольшой долей
удивления. Например: Белла в Лондоне. - В Лондоне?
Произнесите следующие слова и фразы с восходящим тоном:
Late?
Table?
Name?
Simple?
Sentence?
Beautiful?
Necessary?
Поздно?
Стол?
Имя?
Просто?
Предложение?
Красивый?
Необходимый?
At the desk?
At the lesson?
At the cinema?
At the institute?
In the dining-room?
In the center of the city?
In the middle of the room?
За партой?
На уроке?
В кино?
В институте?
В столовой?
В центре города?
Посреди комнаты?
Восходящий тон - это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости,
сомнения.
Поэтому
с
восходящим
тоном
обычно
произносятся:
- Распространенное подлежащие: My brother and I went on an excursion. - Мой брат и
я
ездили
на
экскурсию.
- Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow in the streets
of our town. - В прошлом году было много снега на улицах нашего города.
- Каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего,
если он является концом повествовательного предложения: There are books, exercise
books, pens and pencils on the desks. - На партах книги, тетради, ручки и карандаши.
- Общие вопросы, начинающиеся с вспомогательных или модальных глаголов и
требующих ответов "да" или "нет": Have you ever been to London? - Ты когда-нибудь
был
в
Лондоне?
- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание
получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в
правильности сведений в первой части вопроса: You've got this book, haven't you? - У
тебя
ведь
есть
эта
книга,
не
так
ли?
- Первая часть вопросов, предполагающих выбор (альтернативные вопросы), так как
эта часть вопроса, по сути, является общим вопросом: Have you seen this film on TV or
at the cinema? - Ты видел этот фильм по телевизору или в кинотеатре?
- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the
door please? - Заприте дверь, пожалуйста. При нисходящем тоне просьба превращается
в
приказание.
- Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the
hotel, I will let you know. - Как только я прибуду в гостиницу, я дам тебе знать.
- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right: Good-bye! - До
свидания. See you tomorrow. - До завтра. Thank you. - Спасибо. All right. - Хорошо.
Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть
воспринято как угроза.
Произнесите выделенные части предложений с восходящим тоном:
Распространенное подлежащее:
34
My wife and I went to Italy for our holidays. Мы с женой ездили в Италию в отпуск.
Jim and his sister lived in a small town.
Джим и его сестра жили в небольшом городе.
Linda and her husband came home late.
Линда с мужем пришла домой поздно.
Her family and she moved from town to
Она со своей семьёй переезжала из города в
town.
город.
The children and their mother were at
Дети с матерью были дома.
home.
Обстоятельство в начале предложения:
In the middle of the room there was a table.
Late at night there was a knock on the door.
Long ago there used to be a big forest here.
Every weekend he goes to the country.
As a rule I go to work by bus.
Посреди комнаты был стол.
Вчера поздно вечером раздался стук в дверь.
Давным-давно здесь был большой лес.
Каждый выходной он ездит за город.
Как правило, я езжу на работу на автобусе.
Общие вопросы:
Do you have your meals at home?
Did she tell you about her problem?
Has Dina sent a letter to her parents?
Are you going to leave soon?
Can we meet outside the cinema at six?
Вы питаетесь дома?
Она рассказала вам о своей проблеме?
Дина послала письмо своим родителям?
Вы скоро собираетесь уходить?
Мы можем встретиться у кинотеатра в 6?
Первая часть альтернативного вопроса:
Ваша дочь сейчас дома или в школе?
Вы бы хотели чай или кофе на завтрак?
Он инженер или механик?
Вы читали книгу или видели фильм?
Ты возьмёшь этот или тот журнал?
Is your daughter at home or at school now?
Would you like tea or coffee for breakfast?
Is he an engineer or a mechanic?
Have you read the book or seen the film?
Will you take this magazine or that one?
Вторая часть разделительного вопроса:
The room is not very comfortable, is it?
Felix is a decent guy, isn't he?
You will stay in your office till six, won't
you?
Комната ведь не очень удобная, не так ли?
Феликс порядочный парень, не правда ли?
Вы останетесь в офисе до шести, не так ли?
Ann went to Spain last summer, didn't she?
Анна ездила в Испанию прошлым летом, не так
ли?
You haven't done all the work yet, have
you?
Вы ещё не сделали всю работу, не так ли?
Однородные члены предложения:
I'd like to buy milk, bread, butter and
cheese.
This year he's been to Italy, Spain, France
and Germany.
There are forks, knives, spoons and plates
on the table.
I have a sister, two brothers and three
nephews.
Я бы хотел купить молока, хлеба, масла и сыра.
В этом году он был в Италии, Испании,
Франции и Германии.
На столе вилки, ножи, ложки и тарелки.
У меня есть сестра, два брата и три племянника.
Вежливая просьба:
Will you tell me the time, please?
Скажите, пожалуйста, сколько времени?
Would you mind my closing the window? Вы не будете против, если я закрою окно?
Ты можешь мне помочь нести эту тяжёлую
Can you help me carry this heavy box?
коробку?
35
Could you show me the way to the
station?
May I use your telephone?
Покажите мне, пожалуйста, дорогу на вокзал.
Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?
Придаточные предложения, стоящие перед главным:
When it's time to go to bed, kids
usually become very naughty.
As soon as I receive his letter, I'll tell
you.
Unless we hurry, we'll be late for
school.
If she doesn't take a fast train, she
won't arrive in time.
After I have read this book I'll give it
to you.
Когда приходит время ложиться спать, дети
становятся очень непослушными.
Как только я получу его письмо, я тебе скажу.
Если мы не поторопимся, мы опоздаем в школу.
Если она не поедет на скором поезде, она вовремя
не приедет.
После того как я прочту эту книгу, я отдам её тебе.
Слова прощания, благодарности, а также выражение all right:
До свидания!
Увидимся завтра!
Спасибо!
Большое спасибо!
Хорошо!
Good-bye!
See you tomorrow!
Thank you!
Thank you very much.
All right!
Нисходяще - восходящий тон
Нисходяще-восходящий тон часто употребляется в английской разговорной речи
для выражения различного рода эмоций от сомнения до дружеского возражения.
Падение - подъём происходят:
- в пределах одного слова: No. Yes.
- в пределах двух смежных слогов: That's right.
- в пределах двух слогов, разделённых одним или несколькими неударными слогами:
Difficult. Necessary.
Диапазон нашего голоса можно схематически представить в виде двух
параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще-восходящего тона
голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до
самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая,
однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему
мелодическому рисунку несколько напоминает интонацию вызова в русском языке,
например: "А я не буду!"
Нисходяще-восходящий тон помимо утверждения определённого факта содержит
различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается, в частности:
- коррекция, уточнение:
I believe his name is Philip. - David.
Я полагаю, его зовут Филипп. - Давид.
- мягкое, дружелюбное возражение:
I am afraid that's not so.
Боюсь, что это не так.
36
- сомнение, предположение:
What colour is her dress? It may be grey.
Какого цвета её платье? Возможно, оно серое.
- контраст, противопоставление:
I have a lot of Russian books, but no French books.
У меня много русских книг, но нет французских.
Произнесите фразу "Not very" с нисходяще-восходящим тоном, чтобы
выразить мягкое, дружелюбное возражение:
This radio set is good, isn't it?
- Not very.
That question is difficult, isn't it?
- Not very.
That novel is new, isn't it?
- Not very.
The bag is heavy, isn't it?
- Not very.
The room is narrow, isn't it?
- Not very.
The lake is shallow, isn't it?
- Not very.
Это радиоприёмник хороший, не так ли?
- Не очень.
Этот вопрос трудный, не так ли?
- Не очень.
Этот роман новый, не так ли?
- Не очень.
Эта сумка тяжёлая, не так ли?
- Не очень.
Комната узкая, не так ли?
- Не очень.
Озеро мелководное, не так ли?
- Не очень.
Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы
выразить уточнение:
- The photos are in the box, aren't they?
- In the album.
- The children are at school, aren't they?
- In the yard.
- The books are in the bookcase, aren't they?
- On the bookshelf.
- The pupils are at the lesson, aren't they?
- At the library.
- Eva and David are married for ten years, aren't they?
- For fifteen.
- Sam is leaving today, isn't he?
- Tomorrow.
- Фотографии в коробке, не так ли?
- В альбоме.
- Дети в школе, не так ли?
- Во дворе.
- Книги в книжном шкафу, да?
- На книжной полке.
- Ученики на уроке, не так ли?
- В библиотеке.
-Ева и Давид женаты 10 лет, не так ли?
- 15.
- Сэм уезжает сегодня, не так ли?
- Завтра.
Произнесите вторую часть предложения с нисходяще-восходящим тоном,
чтобы выразить противопоставление:
I want to go to the village, but not in
winter.
I want to go to the park, but not in the
afternoon.
I want to go to the library, but not today.
I'd like to play tennis, but not right now.
I'd love to watch TV, but not in the day
time.
We'd like to visit this museum, but not on
Sunday.
Я хочу поехать в деревню, но не зимой.
Я хочу пойти в парк, но не днём.
Я хочу пойти в библиотеку, но не сегодня.
Мне бы хотелось поиграть в теннис, но не сейчас.
Я бы с удовольствием посмотрела телевизор, но
не днём.
Нам бы хотелось посетить этот музей, но не в
воскресенье.
37
Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы
выразить предположение:
- Где моя шляпа?
- Она, наверное, на кресле.
- Где сумка Салли?
- Она, наверное, около двери.
- Где наша карта?
- Она, наверное, на стене.
- Где Лизин пояс?
- Он, наверное, в шифоньере.
- Где мои карандаши?
- Они, наверное, в пенале.
- Где детские игрушки?
- Они, наверное, в спальне.
- Где студенты?
- Они, наверное, на лекции.
- Where is my hat?
- It may be on the armchair.
- Where is Sally's bag?
- It may be near the door.
- Where is our map?
- It may be on the wall.
- Where is Lisa's belt?
- It may be in the wardrobe.
- Where are my pencils?
- They may be in the pencil-box.
- Where are the children's toys?
- They may be in the bedroom.
- Where are the students?
- They may be at the lecture.
Отрывок из книги А. Кристи "Таинственное происшествие в Стайлз"
Текст:
Деревня Стайлз Святой Мэри была расположена в двух милях от небольшой
станции, и Стайлз Корт лежал в миле по другую сторону от неё. Был тихий, тёплый
день в начале июля. Глядя на плоскую равнину Эссекса, такую зелёную и так мирно
лежащую под полуденным солнцем, казалось почти невозможным поверить, что не
очень далеко отсюда великая война текла по своему назначенному руслу. Я
почувствовал, что вдруг забрёл в другой мир.
The `village of `Styles `St. `Mary| was `situated |about `two `miles from the `little
`station|, and `Styles `Court| `lay a `mile the `other `side of it. It was a `still, `warm `day| in
`early Ju`ly. As `one `looked `out| `over the `flat `Essex `country, | `lying `so `green and
`peaceful under the `afternoon `sun, | it `seemed `almost im`possible to believe |that, `not so
`very `far a`way, | a `great `war was `running it's a`ppointed `course. I `felt |I had `suddenly
`strayed| into a`nother `world.
Фонетические комментарии к тексту:
При медленном, тщательном чтении этот отрывок разделяется на следующие
смысловые группы (см. выше).
Слово St. [ snt ] является сокращением от слова Saint [ saint ] - святой.
`almost im`possible - слово im`possible имеет два равноценных ударения, но теряет
первое ударение, так как перед ним стоит ударное слово almost.
that - не указательное местоимение, а союз и, следовательно, он безударен.
`not so `far a`way - в этот ритмической группе слово so теряет ударение под
влиянием ритма, так как в английском языке ударные и безударные слоги чередуются в
более или менее равные промежутки времени.
38
Отрывок из книги Д. К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Глава 1.
Текст:
Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели
в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, - плох, я,
конечно, имею в виду, в медицинском смысле.
Все мы чувствовали себя неважно, и это нас очень тревожило. Гаррис сказал, что у
него бывают страшные приступы головокружения, во время которых он просто ничего
не соображает; и тогда Джордж сказал, что у него тоже бывают приступы
головокружения и он тоже ничего не соображает. Что касается меня, то у меня была не
в порядке печень. Я знал, что у меня не в порядке именно печень, потому что на днях
прочел рекламу патентованных пилюль от болезни печени, где перечислялись
признаки, по которым человек может определить, что у него не в порядке печень. Все
они были у меня налицо.
Странное дело: стоит мне прочесть объявление о каком-нибудь патентованном
средстве, как я прихожу к выводу, что страдаю той самой болезнью, о которой идет
речь, причем в наиопаснейшей форме. Во всех случаях описываемые симптомы точно
совпадают с моими ощущениями.
THERE were four of us| - George, | and William Samuel Harris, | and myself, | and
Montmorency. We were sitting| in my room, | smoking, | and talking |about how bad we were|
- bad |from a medical point of view| I mean, | of course.
We were all feeling seedy, | and we were getting| quite nervous about it. Harris said| he
felt |such extraordinary fits of giddiness| come over him| at times, | that he hardly knew| what
he was doing; | and then George said| that he had fits of giddiness| too, | and hardly knew|
what he was doing. With me, | it was my liver| that was out of order. I knew| it was my liver|
that was out of order, | because I had just been reading |a patent liver-pill circular, | in which
were detailed| the various symptoms| by which a man| could tell| when his liver| was out of
order. I had them all.
It is a most extraordinary thing, | but I never read| a patent medicine advertisement|
without being impelled| to the conclusion| that I am suffering| from the particular disease|
therein dealt with| in its most virulent form. The diagnosis| seems |in every case| to
correspond| exactly with all the sensations| that I have ever felt.
Фонетические комментарии к тексту:
Фраза of course, стоящая в конце предложения, является вводной фразой и не
получает полного ударения.
Местоимение he имеет логическое ударение, тогда как обычно местоимения в
английском предложении безударны.
В сложной ритмической группе I had just been reading не ударными элементами
наряду с местоимением I являются вспомогательные компоненты прошедшего
совершенно продолженного времени had been.
Обратите внимание на ассимиляцию в середине фраз: detailed the, impelled to. Звук
[ d ] произносится не на альвеолах, а при его произнесении кончик языка прикасается к
верхним зубам.
39
Отрывок из книги Д. К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Глава 4.
Текст:
Я сказал, что буду укладывать вещи. Я горжусь своим умением укладывать вещи.
Упаковка - это одно из многих дел, в которых я, несомненно, смыслю больше, чем кто
бы то ни было (даже меня самого порой удивляет, как много на свете таких дел). Я
внушил эту мысль Джорджу и Гаррису и сказал, что им лучше всего целиком
положиться на меня. Они приняли мое предложение с какой-то подозрительной
готовностью. Джордж закурил трубку и развалился в кресле, а Гаррис взгромоздил
ноги на стол и закурил сигару.
Я, признаться, на это не рассчитывал. Я-то, конечно, имел в виду, что буду
направлять работу, и давать указания, а Гаррис и Джордж будут у меня подручными,
которых мне придется то и дело поправлять и отстранять, делая замечания: "Эх, вы!..",
"Дайте-ка уж я сам...", "Смотрите, вот как просто!" - обучая их таким образом этому
искусству. Вот почему я был раздражен тем, как они меня поняли. Больше всего меня
раздражает, когда кто-нибудь бездельничает, в то время как я тружусь.
Однажды мне пришлось делить кров с приятелем, который буквально приводил
меня в бешенство. Он мог часами валяться на диване и следить за мной глазами, в
какой бы угол комнаты я ни направлялся. Он говорил, что на него действует поистине
благотворно, когда он видит, как я хлопочу. Он говорил, будто лишь в такие минуты он
отдает себе отчет в том, что жизнь вовсе не сон пустой, с которым приходится
мириться, зевая и протирая глаза, а благородный подвиг, исполненный неумолимого
долга и сурового труда. Он говорил, что не понимает, как мог он до встречи со мной
влачить существование, не имея возможности каждодневно любоваться настоящим
тружеником.
I said I'd pack. I rather pride myself| on my packing. Packing| is one of those many things|
that I feel| I know more about| than any other person living. (It surprises me myself, |
sometimes, | how many| of these subjects there are.) I impressed the fact| upon George and
Harris, | and told them| that they had better leave| the whole matter| entirely to me. They fell
into the suggestion| with a readiness| that had something uncanny about it. George put on a
pipe| and spread himself| over the easy-chair, | and Harris| cocked his legs on the table| and lit
a cigar.
This was hardly| what I intended. What I had meant, of course, |was, |that I should boss
the job, | and that Harris and George| should potter about| under my directions, | I pushing
them aside| every now and then| with, "Oh, you - !" | "Here, let me do it." "There you are, |
simple enough!" - really teaching them, | as you might say. Their taking it| in the way they
did| irritated me. There is nothing does irritate me more than seeing other people sitting
about doing nothing when I'm working.
I lived with a man once| who used to make me mad| that way. He would loll on the sofa|
and watch me doing things| by the hour together, | following me round the room| with his
eyes, | wherever I went. He said| it did him real good| to look on at me, | messing about. He
said| it made him feel| that life| was not an idle dream| to be gaped and yawned through, | but a
noble task, | full of duty| and stern work. He said| he often wondered now| how he could have
gone on| before he met me, | never having anybody to look at| while they worked.
Фонетические комментарии к тексту:
Во фразе about| than необходимо соблюдать ассимиляцию на стыке слов.
40
Во фразе to me местоимение me ударно в конце синтагмы после безударного слова.
Слово many во фразе how many произносится с логическим ударением.
Фраза оf course, являющаяся вводной фразой, не получает полного ударения.
Глагол used to [ ju:st tə ] обозначает привычное, повторяющееся действие в
прошлом и переводится "бывало, когда-то".
Глагол does в утвердительном предложении используется для усиления значения
следующего за ним глагола и переводится "на самом деле, действительно и т.д."
Например:
There is nothing does irritate me more than seeing other people sitting about doing nothing
when I'm working.
Особенности американского произношения
Английский язык, без преувеличения, является самым распространенным
иностранным языком в мире. Кроме того, он является государственным языком
Великобритании, США, Канады, Австралии и Новой Зеландии. Естественно, ввиду
географической удалённости от классического английского языка, особенности быта и
культуры в США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии, появились свои
произносительные особенности.
Поскольку американский английский является лишь вариантом английского языка
он, в основном, сохраняет звуковую базу английского языка, имея при этом некоторые
особенности.
- Так дифтонг [ ou ] произносится с большим округлением губ, чем в британском
варианте английского языка.
- Звук [ e ] произносится более открыто и напоминает звук [ ɛ ].
- Звук [ ju: ] после согласных обычно имеет слабо выраженное [ j ], которое в речи
многих американцев почти исчезает и слова student, new, duty звучат как [ stu:dent ], [
nu: ], [ `du:ti ].
- Гласный [ ɔ ] звучит как [ a ], дифтонги [ ai ], [ au ] в качестве ядра имеют весьма
передний звук [ a ], который почти совпадает с [ æ ].
- Вместо гласного [ a: ] в словах типа class, plant, answer произносится звук [ æ ].
- Для американского варианта характерно носовое произношение гласных звуков.
- Звук [ r ] произносится как в середине слова, так и в конце, отчего речь американцев
звучит более резко, чем речь англичан.
В американском варианте английского языка есть лексические и орфографические
особенности, что, впрочем, не мешает англичанам и американцам отлично понимать
друг друга.
Вот некоторые лексические особенности британского и американского
английского языка:
41
Британский
вариант
penknife
guard
dustbin/bin
braces
settee
caretaker/porter
tap
unit trust
cloakroom attendant
caravan
1st year
undergraduate
2nd year
undergraduate
3rd year
undergraduate
4th year
undergraduate
to ring smb.
district
chips
estate agent
Американский вариант Перевод
pocket knife
перочинный нож
conductor
кондуктор
garbage can
мусорное ведро
suspenders
подтяжки
love seat
диван, канапе
janitor
вахтер, привратник, швейцар
faucet
водопроводный кран
mutual fund
взаимный фонд
hat-check girl
гардеробщица
trailer / camper / mobile фургон; автоприцеп; передвижной дом на
home
колесах
freshman
первокурсник
sophomore
второкурсник
junior
третьекурсник
senior
студент 4-ого курса
to call smb.
precinct
French fries
realtor
звонить кому-то
район
чипсы
агент по продаже недвижимости
Некоторые особенности орфографии:
Британский вариант
centre
theatre
colour
favour
travelled
Американский вариант
center
theater
color
favor
traveled
Перевод
центр
театр
цвет
благосклонность
путешествовал
Произносительные особенности американского варианта вы можете наблюдать,
слушая отрывок из книги М. Твена "Приключения Гекльберри Финна", в исполнении
американского диктора.
Отрывок из книги М. Твена "Приключения Гекльберри Финна".
Текст:
Проснувшись, мы пересмотрели все добро, награбленное шайкой на разбитом
пароходе; там оказались и сапоги, и одеяла, и платья, и всякие другие вещи, а еще
много книг, подзорная труба и три ящика сигар. Такими богачами мы с Джимом еще
никогда в жизни не были. Сигары оказались первый сорт. До вечера мы валялись в лесу
и разговаривали; я читал книжки; и вообще мы недурно провели время. Я рассказал
Джиму обо всем, что произошло на пароходе и на пароме, и сообщил ему кстати, что
это и называется приключением; а он ответил, что не желает больше никаких
приключений. Джим рассказал, что в ту минуту, когда я залез в рубку, а он прокрался
обратно к плоту и увидел, что плота больше нет, он чуть не умер со страха: так и
решил, что ему теперь крышка, чем бы дело ни кончилось, потому что если его не
спасут, так он утонет; а если кто нибудь его спасет, так отвезет домой, чтобы получить
42
за него награду, а там мисс Уотсон, наверно, продаст его на Юг. Что ж, он был прав; он
почти всегда бывал прав, голова у него работала здорово, - для негра, конечно.
Я долго читал Джиму про королей, про герцогов и про графов, про то, как пышно
они одеваются, в какой живут роскоши и как называют друг друга "ваше величество",
"ваша светлость" и "ваша милость" вместо "мистера". Джим только глаза таращил - так
все это казалось ему любопытно.
- А я и на знал, что их так много. Я даже ни про кого из них и не слыхивал никогда,
кроме как про царя Соломона, да еще, пожалуй, видел королей в карточной колоде,
если только они идут в счет. А сколько король получает жалованья?
- Сколько получает? - сказал я. - Да хоть тысячу долларов, если ему вздумается.
Сколько хочет, столько и получает, - все его.
By and by, when we got up, we turned over the truck the gang had stole off of the wreck,
and found boots, and blankets, and clothes, and all sorts of other things, and a lot of books,
and a spyglass, and three boxes of seegars. We hadn't ever been this rich before in neither of
our lives. The seegars was prime. We laid off all the afternoon in the woods talking, and me
reading the books, and having a general good time. I told Jim all about what happened inside
the wreck and at the ferryboat, and I said these kinds of things was adventures; but he said he
didn't want no more adventures. He said that when I went in the texas and he crawled back to
get on the raft and found her gone he nearly died, because he judged it was all up with HIM
anyway it could be fixed; for if he didn't get saved he would get drownded; and if he did get
saved, whoever saved him would send him back home so as to get the reward, and then Miss
Watson would sell him South, sure. Well, he was right; he was most always right; he had an
uncommon level head for a nigger.
I read considerable to Jim about kings and dukes and earls and such, and how gaudy they
dressed, and how much style they put on, and called each other your majesty, and your grace,
and your lordship, and so on, 'stead of mister; and Jim's eyes bugged out, and he was
interested. He says:
"I didn' know dey was so many un um. I hain't hearn 'bout none un um, skasely, but ole
King Sollermun, onless you counts dem kings dat's in a pack er k'yards. How much do a king
git?"
"Get?" I says; "why, they get a thousand dollars a month if they want it; they can have
just as much as they want; everything belongs to them."
43
44
45
Download