Герундий и причастие

advertisement
Герундий и причастие
В большинстве случаев различия между герундием и причастием не представляют
никакой трудности.
В отличие от причастия, перед герундием может стоять предлог, герундий может
определяться существительным в притяжательном падеже или притяжательным
местоимением, употребляться в функции подлежащего, дополнения или предикатива. И
герундий, и причастие могут выполнять функции обстоятельства и определения, но
герундию
в
этих
функциях
всегда
предшествует
предлог.
Однако есть случаи, когда различия между герундием и причастием представляют
некоторые трудности. Нелегко провести различие между герундием как частью сложного
существительного и причастием, которое употребляется как определение к
существительному. Когда герундий является частью сложного существительного, то лицо
или предмет, выраженные существительным, не производят действие, обозначенное ingформой: a dancing-hall (a hall for dancing), a cooking-stove (a stove for cooking) и т.п.
Если речь идет о причастии, употребляемом как определение, то лицо или предмет,
выраженные существительным, производят действие, обозначенное ing-формой: a dancing
girl (a girl who dances), a singing child (a child who sings) и т.п.
В некоторых случаях предполагаются два значения ing-формы, например: a sewing
machine швейная машина ("машина для шитья" и "машина, которая шьет"); a hunting dog
охотничья собака ("собака для охоты" и "собака, которая охотится").
Герундий в английском языке выражает название действия и
обладает признаками существительного и глагола. Как и
существительное, герундий может быть в предложении:
1.
Подлежащим:
Travelling is a very adventurous thing. (Путешествие – это очень увлекательное
занятие).
2.
Дополнением (прямым и предложным):
I don’t mind staying. (Ничего, я останусь). I am good at playing football. (Я хорошо
играю в футбол).
3.
Обстоятельством:
He left without saying a word. (Он ушел, не проронив ни слова).
4.
Именной частью сказуемого:
His task was translating an article. (Его заданием был перевод статьи).
5.
А в группе с предлогом of может являться определением:
I like her way of doing this. (Мне нравится, как она это делает).
Герундий может быть определен притяжательным и указательным местоимением, либо
существительным в притяжательном или общем падеже: his singing – его пение, my friend’s
speaking – речь моего друга. Перед герундием может стоять предлог: before leaving – перед
уходом.
Как видно из указанных примеров, герундий в английском языке образуется путем прибавления
окончания -ing к инфинитиву глагола без частицы to. Если необходимо отрицание, ставим частицу
not перед герундием. Герундий в английском языке имеет формы времени и залога.
Какие признаки глагола у герундия в английском языке? Во-первых, после него может идти прямое
дополнение: Making mistakes is very unpleasant. – Делать ошибки очень неприятно. Герундий
может быть определен наречием: I don’t like walking slowly. – Я не люблю ходить медленно. У
герундия есть несколько форм, которые представлены ниже:
- Indefinite Active (неопределенный в действительном залоге) – reading
- Indefinite Passive (неопределенный в страдательном залоге) – being read
- Continuous Active (длительный в активном залоге) – being reading
- Perfect Active (совершенный в действительном залоге) – having read
- Perfect Passive (совершенный в страдательном залоге) – having been read
- Perfect Continuous Active (совершенный длительный в действительном залоге) – having
been reading
Способы перевода герундия в английском языке
Герундий в английском языке можно переводить:
1.
существительным, которое передает процесс: reading – чтение, walking – прогулка,
painting – рисование.
2.
глаголом, обычно инфинитивом или время от времени деепричастием: Much depends on his
leaving the hotel. – Многое зависит от того, покинет ли он отель; without saying a word – не
сказав ни слова.
3.
сложные формы герундия почти всегда переводят придаточными предложениями.
Тема герундия в английском языке сложна тем, что некоторые глаголы употребляются только с
ним, а некоторые с другими неличными формами глагола. Более того, есть глаголы и некоторые
выражения, которые допускают, например, употребление и герундия, и инфинитива. Эти группы
глаголов (и определенных выражений) нужно знать на память, чтобы не делать грамматических
ошибок при построении предложений.
Причастие (Participle)
Причастие I – это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, наречия и
прилагательного. Все эти части речи мы с вами предположительно знаем, поэтому можем себе
представить и причастие. Английские причастия также включают то, что в русском языке обычно
обозначается деепричастием. Рассмотрим простой пример - причастие от глагола делать.
Переводы приблизительные, т.к. они сильно зависят от контекста:
Present participle – причастие настоящего времени: doing - делающий
Present participle passive – причастие настоящего времени пассивного залога: being done делаемый
Perfect participle – причастие совершенного времени: having done - сделавший
Perfect participle passive – причастие совершенного времени пассивного залога: having been done сделанный
Причастие I (бывает еще и II, так что не перепутайте) употребляется:

Для образования времен группы Continuous:
She is waiting for an invitation letter. – Она ждет пригласительного письма.
Вспоминаем, что это Present Continuous.

Перед существительными в качестве определения:
Running water – Бегущая вода.

В причастных и деепричастных оборотах:
Having read the book, I returned it to the library. – Прочитав книгу, я вернул ее в библиотеку.

Ну и после глаголов чувственного восприятия (see, hear, feel, smell, listen, notice, watch). I
felt him watching me. – Я чувствовал, что он наблюдает за мной.
В английском языке причастие I образует следующие причастные обороты:
Объектный причастный оборот – это существительное в общем падеже или местоимение в
объектном падеже + причастие 1. Например:
I saw her crossing the street. – Я видел, как она переходила (её переходящей) улицу.
Абсолютный причастный оборот – это существительное в общем падеже или местоимение в
именительном падеже + причастие 1. Например:
This being done, we left the room. – Когда это было сделано, мы вышли из комнаты.
Субъектный причастный оборот – это подлежащее и сказуемое (глагол в форме страдательного
залога) + причастие 1 И пример:
She was seen crossing the street. – Её видели переходящей улицу.
Сравните:
I saw her cross the street. – Я видел, как она перешла улицу (я видел все действие от начала до
конца).
I saw her crossing the street. – Я видел, как она переходила улицу ( я видел ее в процессе
выполнения этого действия, необязательно все действие целиком).
Там где-то выше упоминалось о причастии 2 – Participle II… Так поговорим немного и о нем.
Причастие 2, третья основная форма глагола (например: do – did – done, done – это и есть
причастие 2 от неправильного глагола to do). Оно имеет одну неизменяемую форму и обозначает
действие, которое испытывает на себе лицо или предмет, т.е. имеет страдательное или
пассивное значение.
Причастие 2
Причастие II употребляется:

Перед существительными в качестве определения:
A written letter – написанное письмо

Для образования времен группы Perfect и страдательного залога:
She has never been to the countries of South America. – Она никогда не была в странах
Южной Америки. (настоящее совершенное – Present Perfect ).

В причастных оборотах:
I found a book left by my friend. – Я нашла книгу, оставленную моим другом.

После глаголов to be, to seem, to look, to get, to remain, to turn:
Jimmy looked surprised. – Джимми выглядел удивленным.
Причастие II в английском языке образует следующие причастные обороты:
Объектный причастный оборот –
Это существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже + причастие 2.
Например:
I heard his name mentioned several times. – Я слышал, как его имя упоминали (упоминавшееся)
несколько раз.
Абсолютный причастный оборот –
Это существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже + причастие 2.
Например:
It was a bottle, cast into the sea. – Это была бутылка, брошенная в море.
В заключение следует отметить, что причастные обороты английского языка далеко не
всегда переводятся аналогичными оборотами на русский.
Для практики переведите предложения на русский язык, обратите внимание на причастие.
Определите тип причастия (1 или 2):
1.
2.
3.
4.
5.
She had her hair done yesterday.
I must get my TV repaired.
The sun having risen, we continued our way.
I saw him running.
I remembered locking the door.
Download