Состояние литературы для детей в Х

advertisement
ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В РОССИИ
Литература для детей проходит свой путь развития.В истории литературы для детей
выделяются те же периоды и направления, что и в общем литературном процессе:
средневековый Ренессанс, барокко, просветительский классицизм, сентиментализм, романтизм,
реализм, модернизм, постмодернизм...
Это путь развития, согласованный с общим литературным процессом, но цель его— создание
литературы, отвечающей запросам особенных читателей.
Долго и трудно шел отбор специфических форм и приемов. В результате любой читатель легко
может различить, для кого создано данное произведение — для детей или для взрослых.
I. Состояние литературы для детей в Х-XVI ВВ.
Начало славянской книжной культуры было положено деяниями братьев Кирилла (826 —
869) и Мефодия (820— 885). Греки родом из Македонии, Кирилл и Мефодий для переводов
на древнеболгарский язык Библии, церковных книг
создали в 863 году славянскую азбуку
на основе греческого алфавита с добавлением еврейских и коптских букв. Азбука получила
название кириллицы. До начала истории детской литературы еще далеко, но важнейшая
традиция ее — следование высокой учительной цели — была заложена в период становления
общеславянской письменной культуры.
Литература Киевской Руси складывалась с конца X до середины ХШ века. В русской
литературе XI — XIII веков тема детства отсутствовала. По замечанию Д.С.Лихачева, «для
летописца не существует "психологии возраста". Древнерусский книжник осознавал писание
как проповедь христианства, повествовал лишь о том, что считал правдой. Он не умел и не
хотел выражать свою личность через текст или хотя бы сообщать свое имя. Бытовое, частное,
индивидуальное не было еще предметом внимания автора, который сообщал только
сверхценные сведения, необходимые для всех. Существовали правила писания текстов, в
зависимости от их назначения - каноны. А каноны не предполагали разделения текстов по
возрастным категориям читателей.
Литература этого периода по своим свойствам не могла «увидеть» особенного читателя —
ребенка. К тому же ребенок воспринимался либо как уменьшенная копия взрослого, либо как
несмышленое чадо, да и пора детства заканчивалась гораздо раньше, чем в наше время.
И в Европе, и на Руси одной из первых учебных книг для детей и взрослых была Псалтырь сборник изречений, притч из Ветхого Завета. В детской памяти запечатлевались яркие и
поучительные истории-притчи: к примеру, о строительстве Вавилонской башни, положившем
начало многоязычию; о царе Соломоне и его мудрых делах. Многие из притч затем не раз
перелагались писателями для детей (например, сборник «Вавилонская башня» под редакцией
К.И.Чуковского). Азбука и Псалтырь готовили к чтению главной книги — Библии, были
этапными ступенями к постижению универсальной концепции космоса и человечества.
Параллельно книжной традиции развивалась традиция устной риторической словесности, в
рамках которой юное поколение получало обращенное к нему авторское Слово.
Один из древнейших русских памятников — «Поучение» Владимира Мономаха (1117) дает
представление о том, какими могли быть лучшие из подобных произведений. Князь Владимир
Всеволодович (1053—1125) обращался с поучением к сыновьям и своим духовным «детям»,
давая им христианские, военные и житейские наставления и рассказывая о своей жизни. В
частности, он призывал постоянно всему учиться и приводил в пример своего отца, который,
«дома сидя, научился пяти языкам». Первый из восьмидесяти трех военных походов князь
совершил в тринадцать лет, много раз рисковал жизнью на охоте. Лаконичный рассказ князя об
опасных охотах способен поразить и современного юного читателя: «Дважды туры поднимали
меня на рога вместе с конем. Олень меня бодал, а из двух лосей один ногами меня топтал, а
другой рогами бодал. Вепрь у меня с бедра меч сорвал, медведь возле моего колена потник
прокусил, лютый зверь вскочил на конский круп и коня вместе со мной повалил».
Со временем «Поучение» стало восприниматься как обращение к молодежи, к детям и вошло
в круг детского и подросткового чтения. От «Поучения» ведет начало русская мемуарноавтобиографическая литература, одна из жанровых форм которой — автобиографическая
повесть о детстве — играет роль промежуточного звена между литературой для взрослых и
литературой для детей.
В древнерусских памятниках раскрывается тема воспитания идеального человека, которая
впоследствии оформилась в так называемые «роман воспитания» (в европейских литературах)
или «повесть воспитания» (в русской литературе) и вошла в набор популярных мотивов
литературных сказок. Произведения на тему воспитания традиционно входят в чтение
современных детей и подростков.
На протяжении нескольких веков дети и отроки слушали и читали «Повесть о Варлааме и
Иоасафе» (переведена не позднее XII века), они легко понимали ее аллегории в
многочисленных изображениях, в песнопениях и пересказах.
Привлекал детей и витязь Девгений — главный герой повести византийского происхождения
«Девгениево деяние» (переведена в XII веке, известна по спискам XVII—XVIII веков). Одна из
глав повествует о подвиге мальчика Девгения: на своей первой охоте он руками разрывает
медведя и мечом рассекает пополам льва. Затем подросший богатырь увозит дочь
военачальника Стратига; она же ему под стать — дева-поляница из русских былин. В целом
повесть напоминает сказку о добывании невесты, былины и вместе с тем рыцарские романы,
переводы которых вошли на Руси в моду.
Первый образ ребенка в древнерусской литературе встречается в «Сказании о Борисе и
Глебе», которое было написано по мотивам истории, изложенной в «Повести временных лет».
Это сказание датируется примерно серединой XI века. В нем говорится о сыновьях Владимира,
убитых в 1015 году Святополком Окаянным, их старшим братом. В отличие от летописной
версии сказание создавалось ради возведения жертв в чин святых мучеников (первых в
крещеной Руси), поэтому оно более эмоционально, в нем использованы литературные приемы
условности. Так, автор уменьшил возраст князя Глеба, хотя по историческим данным Глеб не
был к моменту убийства ребенком; подчеркнул примету будущей святости братьев, сказав, что
малолетние Борис и Глеб любили читать книги. Особенно трогателен образ юного Глеба —
беспечного, доверчивого. Увидев издали убийц, он тянется к ним, приказывает гребцам своей
лодки грести навстречу к ним. Увидев его, злодеи «омрачились»; он же ждет от них
«целования». Когда его собрались убить, он посмотрел на убийц кроткими очами и, слезами
заливаясь, жалостно умолял: «Не трогайте меня, братья мои милые и дорогие! Не трогайте
меня, никакого зла вам не причинившего!.. Не губите меня, в жизни юного, не пожинайте
колоса, еще не созревшего, соком беззлобия налитого, не срезайте лозу, еще не выросшую, но
плод имеющую».
Тот факт, что истоком темы детства в русской литературе является образ ребенка-жертвы,
святого мученика, имел огромное значение для дальнейшего развития этой темы в творчестве
Пушкина, Достоевского, Толстого, Чехова, Андреева, Платонова и других писателей. Главные
вопросы русской философии и этики так или иначе проходили проверку в сюжете детского
страдания.
Излюбленная в наши дни литература детей и подростков — приключения и фэнтези —
восходит к произведению, которое еще в глубокой древности будоражило умы читателей, — к
роману «Александрия» (II —III века, первый древнерусский перевод появился не позднее
середины XIII века). Это сказочно-легендарное жизнеописание Александра Македонского. В
первой части романа рассказывается о родителях Александра, о его детстве и воспитании, о
начале его правления и о первых подвигах. Вторую часть составляют описания походов, побед
и завоеваний Александра. Последняя часть романа - рассказ о походе Александра в Индию
изобилует фантастическими подробностями. Путешествующий завоеватель встречает свирепых
людей-гигантов, шестиногих и трехглавых зверей, людей с собачьими головами
(«песиглавцы»), диких женщин («дивьи жены»). Войско Александра попадает в землю, где нет
солнца; оттуда его выводят говорящие птицы с человеческими лицами. Александр сражается с
чудовищем-горгоной и отрубает ей голову, на которой вместо волос растут змеи; верхом на
крылатом грифоне поднимается он к небу, в стеклянном ящике опускается на дно морское.
Художественный уровень таких величайших памятников, как «Повесть временных лет»
(начатая в 1113 году) и «Слово о полку Игореве» (конец XII века), несравненно более высок.
Эти произведения составляли ценную часть круга чтения молодого поколения, и до сих пор
российские школьники получают из них уроки патриотизма и исторического мышления. Так,
начало летописного свода традиционно входило в гимназические и школьные курсы истории, а
«Слово о полку Игореве» открывает список важнейших русских произведений, изучаемых в
современном школьном курсе литературы.
Помимо поучений, сказаний, летописей, хронографов (исторических хроник), военных и
бытовых повестей в крут детского чтения входили также жития святых. Пишущий в этом
жанре обязан был следовать строгим канонам: жизнь святого должна быть представлена
целиком — детство, когда герой добровольно отказывается от забав ради благочестия, зрелость,
отданная богоугодным делам, кончина — последний подвиг благочестия — и посмертные
чудеса, свидетельствующие о святости героя.
Русь приобщала своих детей к знанию языков — греческого, церковно-славянского,
латинского. Переведенные на церковнославянский язык сочинения древнеримских,
византийских и западноевропейских авторов составляли круг чтения первых поколений
русских книжников.
Важный этап в возникновении русской детской литературы — XV век, когда, по данным
этнографов и фольклористов, формируется представление о детстве как особенной, важной
поре в жизни человека. Происходят качественные изменения и в культуре. В Европе
начинается постепенный закат рукописной книги и получает все более широкое
распространение печатная книга. Тогда же в древнерусской литературе появляются первые
ростки беллетристики — произведения с занимательным сюжетом, свободные от церковной
догматики.
В 1574 году во Львове печатник Иван Федоров впервые напечатал славянскую «Азбуку», дав
ей подзаголовок «Начальное учение детям хотящим разумети писание». «Азбука» делилась на
три части. В первой помещались алфавит и начальные упражнения для чтения, вторая часть
содержала сведения по грамматике, а третья служила хрестоматией: здесь были тексты для
чтения.
В 1440 году в немецком городе Майнце Иоханн Гутенберг с помощью изобретенного им
печатного станка отпечатал первое издание Библии. По инициативе Ивана Грозного в Москве
была создана первая типография, и с 50-х годов XVI века в ней стали выходить анонимные
издания. Там же в 1564 году первые известные нам печатники Иван Федоров и Петр
Мстиславец выпустили книгу «Апостол», ставшую условным рубежом в развитии
отечественного книжного дела.
Во второй половине XV—XVI веке
увеличивалась потребность в образовании детей.
Частью политических распрей
была борьба за влияние на малолетних наследников
великокняжеского престола, что побуждало авторов видеть в них важных читателей. И это тоже
способствовало возникновению самостоятельной литературы для детей.
Поначалу детская литература оставалась учебно-просветительной, к тому же
рукописной, как встарь. Первая рукопись, которую можно рассматривать как
предназначенную детям, представляла собой нечто вроде учебного пособия по грамматике статья «О осми частех слова» была поделена на отдельные фрагменты, которые
сопровождались вопросами, — так получилась беседа между учеником и учителем. Эту
статью в конце XV века сочинил Федор Курицын .
В конце XV века появляется яркая фигура Димитрия Герасимова — переводчика и
дипломата, человека веселого и образованного, искусного рассказчика.. Он перевел и
переложил для детей учебник латинской грамматики «Донатус» (1491). Ему принадлежат и
самые ранние из известных записи двух народных сказок. Кроме того, Герасимов оставил
первое высказывание о специфике детской книги. Димитрия Герасимова мы называем первым
русским детским писателем.
Писатель и переводчик Максим Грек (16 век) переводил не только христианские книги, но
и античных авторов. В частности, он перевел Менандра, комедии которого еще древние
римляне считали подходящими для детей.
Одно из самых распространенных произведений эпохи позднего Средневековья —
«Сказание о седми свободных мудростях» (первая половина XVI века). Неизвестный автор
прибег к художественному приему, благодаря которому сообщение юному читателю научных
сведений делалось более легким. Семь наук («мудростей», «хитростей» или «художеств», как
их еще называли) персонифицированы, т.е. выступают как живые герои, они рассуждают о
своих достоинствах и пользе. Так художественный образ становится ключевым решением
проблемы доступности научных знаний в детской литературе.
Среди дошедших до нас первопечатных книг второй половины XVI века известно
двенадцать детских. В основном это книги для учения и учебного чтения, их называли азбуками
или грамматиками.
II. Русская детская литература XVII-XVIII веков
Р а з в и т и е р у с с к о й д е т с к о й л и т е р а т у р ы в XVII в е к е происходило на фоне
больших перемен. Московская Русь объединялась и отодвигала границы в Сибирь и южные
степи. Реформы патриарха Никона раскололи церковь и верующих. Усилилось влияние
иностранцев на столичное общество. Набирала силу светская культура.
Литературный процесс шел в направлении от учебно-просветительной литературы к
сочинениям художественным и научно-познавательным. Учебная книга давала ребенку
готовую информацию, которую оставалось только заучить. Такая книга была ориентирована на одностороннее мышление читателя, приучала его к чужому монологу. Параллельно
ей развивается литература, строящая с ребенком диалог, отражающая его детское «я», отвечающая на его «почему?».
Книги для обучения чтению и письму предназначались младшему возрасту. Они были двух
типов: азбуки-книги для чтения и азбуки-прописи.
Всего в XVII веке было напечатано более 300 тысяч азбук и букварей (первый букварь вышел в
Москве в 1657 году).
Среди полусотни книг для детей, сохранившихся с тех времен, встречаются и такие,
которые не связаны с учебными задачами, а предназначены, скорее, для развлечения и
поучения. Их читали дети среднего возраста, овладевшие грамотой.
В 30—40-х годах XVII века зарождается поэзия для детей. Первым детским поэтом был
Савватий — справщик московского Печатного двора (на эту должность, сходную с
профессией ответственного редактора, назначались очень образованные и уважаемые люди) и
учитель детей знатных москвичей. Его служба началась с участия в подготовке печатной
азбуки, вышедшей в 1634 году и названной учеными азбукой В.Ф. Бурцова — по имени
управляющего Печатным двором. В ней Савватий и поместил свои стихи (вирши). Они
представляют собой обращение взрослого к ребенку с наставлениями в хорошей учебе,
трудолюбии и послушании. Основная мысль виршей Савватия — о пользе и радости книжного
учения, о вреде «лености» .
Начинает свое становление проза для детей. Перерабатываются и сокращаются
(адаптируются) русские воинские повести: «Повесть об осадном сидении донских казаков»,
семейно-бытовая «Повесть о Петре и Февронии». Появляются и зачатки жанра рассказа.
Развивается и собственно историческая литература для начинающих читателей: часто
встречаются статьи-переработки с историческими сведениями — из начала «Повести
временных лет», а также книга «Синопсис» — краткое обозрение русской истории.
Предисловия к книгам, жанры «слова», «послания» были зачатками публицистики,
обращенной к детям.
Интересовавшиеся вопросами мироздания дети и взрослые читали переводные
космографии с описаниями стран и народов.
Курс естествознания можно было получить, читая переводные шестодневы —
произведения, комментирующие ветхозаветный рассказ о сотворении мира за шесть дней.
Шестодневы и космографии послужили образцами для создателей художественнопознавательной литературы для детей.
Секуляризация жизни привела к появлению в русской литературе светских жанров,
быстро ставших достоянием юных читателей. Например, переводятся и перерабатываются
басни Эзопа, притчи и басни из древнеиндийской «Панчатантры» («Пятикнижия»). На рубеже
XVII—XVIII вв. басни уже утвердились как часть «школьной» литературы. Особую популярность завоевывают романы и повести. Множатся списки «Александрии», «Повести о
Варлааме и Иоасафе».
Из «потешных» книг в фольклорные сказки и лубки (а впоследствии в произведения А. Н.
Радищева, А. С. Пушкина, А. М. Ремизова) путешествуют обрусевшие персонажи итальянского
куртуазного рыцарского романа о Бове Д'Антоне: король Дадон и король Гвидон, коварная
королевна Милитриса, сын ее Бова-королевич. Особой любовью пользуется Еруслан Лазаревич
— сказочный персонаж персидского или монгольского происхождения.
Надо ли доказывать право детей на наследование этих сюжетов и персонажей? В XIX веке
сказки о Бове, Еруслане Лазаревиче, а также о Петре Златые Ключи, Ерше Ершовиче, Фоме и
Ереме окончательно начали восприниматься как утеха детей и простого народа.
В XVII веке в детской литературе появляется имя крупнейшего писателя, богослова,
просветителя и педагога —Симеона Полоцкого (1629—1680). В числе его учеников были дети
царя Алексея Михайловича — будущий царь Федор и царевна-правительница Софья.
Сборник «Вертоград многоцветный» (1676—1680) — это своеобразная поэтическая
энциклопедия, в которой стихи расположены по алфавиту.
есть в ней пейзажные стихи,
стихотворные новеллы. Во многих строках восхваляется просвещение, знания, книжная
премудрость.
Дело Симеона Полоцкого продолжил Карион Истомин (даты его жизни не определены;
известно лишь, что он родился в 40— 50-х годах XVII века, а в 1717 году был еще жив). Он
преподавал в школах и был придворным поэтом. В своих стихах он наставлял царских детей, в
том числе маленького Петра, наследника престола, чтить свободную науку.
Карион Истомин издал несколько детских книг: по-царски роскошный «Лицевой букварь»
(1694), «Букварь языка словенска» (1696) и «Служба и житие Иоанна Воина» (1695; эта
повесть есть прообраз будущей биографической повести для детей). В стихах он рассказывал
детям о двенадцати науках, о мироустройстве.
В день одиннадцатилетия Петра Карион Истомин поднес ему «Книгу вразумления
стихотворными словесы» — своеобразную программу для будущего царя, в которой
использован прием воображаемого диалога: поэт от имени Бога, Божией матери и матери
царевича Наталии Кирилловны обращается к царевичу с наставлениями, а тот достойно
отвечает.
Правила поведения для детей изложены в трактате «Домострой».
Детская литература XVII века развивалась в ответ на национально-государственные
запросы, была средоточием современных научных представлений, религиознопросветительских и педагогических идей и художественных тенденций.
В с е с т о р о н н и е р е ф о р м ы П е т р а I (1672—1725) придали его царствованию и
последующим временам энергию преобразований в европейском духе, но при этом нанесли
урон национальной самобытности, в том числе и в сфере богатых традиций древнерусской
литературы. В годы полновластного правления Петра (1689— 1725) книг издано больше, чем с
начала книгопечатания, однако это были в основном переводы книг по точным наукам,
военному делу, строительству, ремеслам и т.п.1 Царь своим указом повелел переводить и
печатать книги, изданные в Европе не позже пятнадцати лет назад.
Ведущая идея петровского времени — служение общему благу государства.
Можно сказать, что железная воля Петра I определяла педагогическую тенденцию во всем
обществе. В детях видели будущих государственных работников, от детских книг ждали
пользы, а не развлечения или религиозного просвещения. Нравственная проповедь, привычная
в древних книгах, уступает место уставу придворного этикета и правилам карьеры. Самая
известная светская книга петровского времени — «Юности честное зерцало, или Показания
к житейскому обхождению» (1717; перевод с немецкого); это сборник правил поведения при
дворе для юношей и девиц.
Просветитель, сподвижник Петра, Феофан Прокопович (1681 — 1736) написал для детей
«Краткую русскую историю» и «Первое учение отрокам» — еще один свод назиданий и правил,
выдержавший двадцать изданий.
В XVII — XVIII веках россияне начали знакомство с шедеврами европейской
беллетристики — сказками Шарля Перро, романами «Дон Кихот» Сервантеса, «Путешествие
Гулливера» Джонатана Свифта. «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле. В 1719 году
появляется первая часть романа Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо, ставшая одной из лучших в
мире детских книг.
С е р е д и н а XVIII в е к а была скудна на детские книги. Некоторый подъем наметился
только в последней трети века, в пору правления Екатерины II (1762—1796). В этот период
возникают понятия «женская библиотека», «детская библиотека».
Екатерина II разработала целую педагогическую систему, легшую в основу либеральноаристократической культуры детства. Ее идеи будут в XIX веке развиты воспитателями, служившими в великосветских семьях, в частности В. А.Жуковским, А. О. Ишимовой. В центре
этой системы — идея счастья ребенка, от будущих деяний которого зависит благоденствие
народа и государства.
С позиции императрицы, главная цель воспитания — «здоровое тело и умонастроение к добру»,
особенно важен «улыбательный дух»: «Питая в детях веселость нрава, надлежит отдалять от
глаз и ушей их все тому противное, как-то: печальные воображения или уныние наносящие
рассказы».
В числе книг Екатерины Великой — «Российская азбука с гражданским учением»,
«Китайские мысли о совести», «Выбранные российские пословицы», «Записки», «Продолжение
начального учения». Сборник нравоучительных примеров «Разговор и рассказы» написан
целиком по слогам; вероятно, это он должен был служить первой книгой для чтения.
Не обладавшая особым литературным даром, императрица тем не менее сочинила две
сказки. «Сказке о царевиче Хлоре» (1781). Поместив в докиевскую Русь сказочных
персонажей — прекрасного и мудрого царевича ребенка Хлора, его похитителя — киргизского
хана, его спасительницу — дочь хана Фелицу, она стремилась утвердить нравственную идею
всей русской истории, вплоть до предстоящего правления Александра. Нравоучительный смысл
сказки выявляется только при понимании аллегорических образов. Так, юный Хлор, чье имя
значит «цветок», воплощает русского наследника (действительно красивого и умного
мальчика), Фелица — аллегория самой императрицы, это имя по латыни значит «счастье». Хан,
испытывая царевича, поручает ему найти «розу без шипов» — аллегорию добродетели. Хлор
находит чудесный цветок с помощью проводника — сына Фелицы по имени Рассудок.
Обрадованный хан возвращает царевича родителям.
В «Сказке о царевиче Февее» (1783) Екатерина I I разрабатывала принципы актуального
для того времени жанра — детской дидактике-аллегорической сказки, близкой басне или
притче. Сказочные традиции, заложенные «философом на троне», будут использовать детский
писатель В. Бурьянов, его современники А.С.Пушкин и В.А.Жуковский, а также Д.С.МаминСибиряк, В.М.Гаршин, М.Горький. Значение сказок Екатерины I I выходило за пределы задач
индивидуального воспитания. Еще при жизни автора они были переведены и изданы в
Германии, а в XIX веке переиздавались в России.
В русской истории XVIII века вопросы воспитания и образования, ума и «слабоумия» были
ключевыми, так как дворянское сословие раскололось на старинное, гордящееся своим еще
«допетровским» умом, и новое, выше знатности ставящее величие души и просвещенный
разум. Дмитрий Иванович Фонвизин (1745— 1792), восприемник идей Вольтера, посвятил
этим вопросам лучшую свою комедию «Недоросль» (1782). Он утверждал, что аристократическая спесь родителей в сочетании с их варварским умом — наихудшие условия для
развития детей, образы которых он рисовал с беспощадностью злого карикатуриста. недоросль
Митрофанушка заявляет: «Не хочу учиться, хочу жениться». Митрофанушка воплощает в себе
тип простодушного дикаря времен российского Просвещения. Фонвизин увидел множество
дикарей, да еще облеченных властью.
В «Недоросле» звучит критика и по поводу тех церковных книг, которые на протяжении
многих поколений внушали ученикам мысль о ничтожестве собственной личности:
Трудно переоценить роль фонвизинского «Недоросля» в истории русской педагогики, в
развитии русского детского театра и русской литературы в целом. Критика воспитания,
воспитателей и самих «недорослей» будет звучать и в произведениях А. С. Пушкина (образ
Петруши Гринева написан как будто в ответ Фонвизину).
Огромную роль в демократизации детской литературы сыграли такие выдающиеся деятели
екатерининской эпохи, как Н. И. Новиков, Н.Г.Курганов, А.Т.Болотов, Н.М.Карамзин. Они
настойчиво прививали юным читателям мысль о добродетелях, не зависящих от сословной
принадлежности человека, всемерно расширяли представления детей о мире.
Николаю Ивановичу Новикову (1744—1818), непримиримому критику Екатерины II,
просветителю, писателю и издателю сатирических журналов, принадлежит честь организации
первого в России журнала для детей — «Детское чтение для сердца и разума». Журнал
выходил с 1785 по 1789 год еженедельно как бесплатное приложение к газете «Московские
ведомости» и был адресован детям от шести до двенадцати лет. Тут были и познавательные
статьи по разным отраслям знания, и повести, рассказы, пьесы, сказки и забавные истории, а
также басни, загадки, остроумные шутки, написанные правильным разговорным языком,
эмоционально и живо. Назидательные мысли чаше всего облекались в форму обращения к
маленькому читателю или в поучительную шутку, прозрачную аллегорию. «Детское чтение для
сердца и разума» заложило важнейшие традиции отечественной детской периодики: энциклопедизм в сочетании с художественностью, уважение, доверие к сознанию ребенка,
правдивость и оптимистичный тон. Влияние журнала на становление нескольких поколений
дворянских детей огромно.
Помимо журнала для детей Новиков издавал сборники произведений учеников московского
Благородного пансиона: «Распускающийся цветок» (1787) и «Полезное упражнение
юношества» (1789).
Александр Семенович Шишков (1754— 1841) — крупнейший деятель славянского
Возрождения — общественного движения рубежа XVIII —XIX веков
Шишков начал теоретическое осмысление фольклора и ввел фольклор в область
академических и эстетических интересов русских филологов, писателей, общественных кругов.
Этот шаг имел огромное значение для всей дальнейшей судьбы русской детской литературы.
Много лет идейным противником Шишкова был Н.М.Карамзин. Их разногласия начались с
подхода к развитию литературного языка. Карамзин полагал, что в его основу нужно положить
разговорный язык образованных слоев общества, он допускал заимствования из других языков.
Шишков считал образцом обработанный язык старинных книг, был против использования
иноязычных слов, так как, по его мнению, это ведет к утрате народом собственного образа
мыслей.
На рубеже XVIII —XIX веков Шишков стал известнейшим детским писателем. Свои произведения
для детей он включил в первый том семнадцатитомного собрания сочинений (1817— 1839), тем
самым заложив традицию среди писателей вычленять этот особый вид творчества и отводить ему
первое место в наследии.
Шишков впервые соединил с детской книжной поэзией народную песню, детскую игру, ввел
элементы детского фольклора
Произведения Шишкова читали несколько поколений детей. В оценке А.С.Пушкина, Шишков
был «друг чести, друг народа». Высоко отзывались о нем С.Т.Аксаков, И. А. Гончаров.
Николай Михайлович Карамзин (1766— 1826) известен прежде всего как крупнейший
историк и глава русского сентиментализма (литературного направления рубежа XVII —XVIII
веков; согласно идеям сентименталистов, чувствительное сердце выше рассудка). Для детей
Карамзин написал и перевел около 30 произведений, большая часть которых появилась на
страницах новиковского «Детского чтения для сердца и разума». Отличительные черты поэзии и
прозы Карамзина — идеализация человека и поэтизация природы, нежность и теплота в
изображении внутреннего мира героев и их нравственных отношений.
Начиная с эпохи сентиментализма, жанрово-стилевая система детской литературы трансформировалась и национализировалась под влиянием былин, волшебных сказок, преданий, песен.
Мир ее расширился, сделался менее условным: хотя и присутствовали в нем прежние Зефиры и
Флоры, но пространство и герои были русскими, чувства были не «должными», а действительными
и потому противоречивыми. Уныние и печаль, которые отрицала Екатерина I I , заняли в сентиментальной поэзии равное место с радостью и весельем. Высшим из чувств была признана
«прекрасная меланхолия».
Русские читатели второй половины XVIII века переживали повальное увлечение сказками.
Энтузиасты принялись записывать сказки своих дворовых. Няньки могли теперь без опаски
сказывать простонародные сказки вверенным их заботам детям.
Писатели угадали настроение публики и предложили ей стихи и сказки о феях, богах и
богатырях, сложенные по законам литературы. В моду вошла «легкая» поэзия, воспевшая радости
жизни. Писатели не собирались потакать низкому вкусу, напротив, они воспитывали новый вкус,
настаивая на необходимости поворота от вненациональных мифологических образов и тем к национальным, заимствованным из русского фольклора. Они создавали в галантных сказках и стихах
русский Олимп, куда поместили персонажей былин, лубочных романов, волшебных сказок и
легенд.
В Средние века индивидуальный внутренний мир ребенка и психоэмоциональная специфика
детства еще не были освоены искусством. Образ ребенка трактовался через разнообразные
христианские уподобления и античные аллегории, и потому к реальному детству этот образ имел
отдаленное отношение. С первых веков христианства развился культ невинных святых детей,
оформившийся в строгий художественный канон.
Однако высокое положение ребенка в литературе не сказывалось на его положении в
действительности.
Только с конца XVIII века в литературах Европы и России началось сближение понятия реального
детства и художественного отображения его.
В 1775 году вышел первый немецкий детский журнал — X. Ф.Вейсе «Друг детей».
Первый русский журнал для детей «Детское чтение для сердца и разума» вышел в 1785 году
Download