о билингвальном образовании - Русский язык в стране и в мире

advertisement
ОСОБЕННОСТИ
ОРГАНИЗАЦИИ
БИЛИНГВАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО
ПРОЦЕССА В САХА
ШКОЛЕ
Работу составила учитель МАОУ СПЛ г. Якутска
Бондарева Ксения Александровна
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
 Общие положения о билингвальном
образовании.
 Плюсы и минусы билингвального образования
 Опыт внедрения в школах Республики Саха
(Якутия) организации билингвального
учебного процесса
 Факторы, препятствующие достижению
поставленных целей в области языковой
политики и их преодоление
 Заключение
 Список использованной литературы

БИЛИНГВИЗМ
Это - двуязычие, которое предполагает, что
индивидуум одинаково хорошо владеет двумя
языками и может с равным успехом
пользоваться ими в разных ситуациях.
БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ



В последнее время всё чаще говорят о билингвальном
образовании, которое подразумевает активную
практику обучения сразу на двух языках‚ применяется в
учебных заведениях стран‚ где в обществе «царствуют»
несколько языков. Это может быть в стране‚ где два
языка являются государственными, например‚ в ряде
субъектов Российской Федерации государственным
языком кроме русского являются также адыгейский‚
алтайский‚ удмуртский‚ карачаево-балкарский‚
татарский‚ тувинский‚ чеченский‚ эрзянский‚ якутский и
другие.
Билингвальное обучение в настоящее время можно
встретить уже и в дошкольных детских заведениях,
школах раннего развития‚ детских садах.
Считается‚ что билингвальное обучение‚ «поданное» в
раннем возрасте‚ наиболее эффективно. Ведь дети более
открыты новому. У них ещё нет всевозможных барьеровстереотипов.
АКТУАЛЬНОСТЬ, НОВИЗНА ЗАЯВЛЕННОЙ
ПРОБЛЕМЫ

связана с отсутствием как в отечественной, так и в
зарубежной педагогике целостной концепции
организации билингвального образовательного
процесса, несмотря на разработанность его
отдельных аспектов. Также следует отметить, что
актуальность предпринятого исследования
определяется целым рядом факторов, среди
которых: а) социальный заказ современного
общества на активную личность выпускника,
способного к созидательной деятельности в
условиях диалога культур; б) потребность в
создании психолого-педагогических условий и
средств билингвального и бикультурного
саморазвития школьника в обучении неродному
языку и инонациональной культуре.
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ

изучение особенностей
организации
билингвального учебного
процесса в саха школе.




Изучить общие положения
о билингвальном
образовании;
Рассмотреть плюсы и
минусы билингвального
образования;
рассмотреть особенности
реализации
билингвального учебного
процесса в школах
Хангаласского улуса
Республики Саха (Якутия).
Факторы, препятствующие
достижению поставленных
целей в области языковой
политики.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ

исследуемой темы состоит в том, что
наработанный материал, куда вошёл
переработанный опыт работы зарубежных и
отечественных школ по билингвальному
образованию, в частности, в школах саха,
станет методическим пособием в помощь
студентам – филологам, педагогам,
изучающим проблемы организации
билингвального образования в школе.
РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ
БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ШКОЛАХ
ДАЕТ ВАЖНЫЕ ИМПУЛЬСЫ ДЛЯ
ИНТЕНСИВНОГО ИННОВАЦИОННОГО ПОИСКА
В ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ В ШКОЛАХ РОССИИ,
РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ). ПРИ ЭТОМ
РЕЧЬ ИДЕТ НЕ О ПРЯМОМ ПЕРЕНОСЕ
ЗАРУБЕЖНОГО ОПЫТА НА РОССИЙСКУЮ
ШКОЛУ, А О ГЛУБОКОМ ОСМЫСЛЕНИИ
РАЗРАБОТАННЫХ, ИЗВЕСТНЫХ, НАИБОЛЕЕ
ПРОДУКТИВНЫХ ИДЕЙ
ПЛЮСЫ БИЛИНГВАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ





- Билингвальное образование позволяет учащемуся или студенту
комфортно чувствовать себя в многоязычном мире;
- Обучение‚ построенное по данному принципу – это возможность
получать образование на одном из мировых языков‚ не теряя связи
с этнической языковой принадлежностью (этот момент можно
наблюдать‚ например в том случае‚ если студен едет учиться за
рубеж‚ кроме того этот пример весьма характерен для обучения
эмигрантов);
- Билингвальное обучение расширяет «границы» мышления‚ учит
искусству анализа;
- Билингвальные программы позволяют человеку не бояться
барьера непонимания иностранного языка и делают учеников и
студентов более адаптированными к изучению других языков‚
развивают культуру речи‚ расширяют лексический запас слов;
- Обучение сразу на нескольких языках способствует развитию
коммуникативных способностей‚ памяти‚ делает учащегося более
мобильным‚ толерантным‚ гибким и раскрепощённым‚ а значит и
более приспособленным к трудностям в многогранном и непростом
мире.
МИНУСЫ БИЛИНГВАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ


- Иногда под видом языковой интеграции‚ человек‚
обучающийся по программам билингвального
образования‚ фактически может подвергаться
ассимиляции‚ терять связь с родной культурой. С
одной стороны‚ появляется некий космополитизм‚ а
другой стороны - знание языка рассеивается;
- Чтобы билингвальные программы действительно
работали корректно‚ важно не только их наличие‚
но и профессионализм преподавания. Иначе об
ученике получается своеобразный
образовательный брак‚ из-за которого за билингвом
тянется нелестный "шлейф"- мнение : «Да он же
толком не то что иностранного‚ но и родного языка
не знает!»
ТАКИМ ОБРАЗОМ‚ ПЛЮСОВ У
БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОРАЗДО
БОЛЬШЕ, ЧЕМ МИНУСОВ. НО ЧТОБЫ ЧАША
ВЕСОВ НЕ КРЕНИЛАСЬ В НЕВЕРНУЮ СТОРОНУ‚
К БИЛИНГВАЛЬНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ НУЖНО
ОТНОСИТЬСЯ ОЧЕНЬ ОБДУМАННО‚
ДЕЛИКАТНО И‚ ГЛАВНОЕ‚ ПРОФЕССИОНАЛЬНО
В
ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ ВСЕ ЧАЩЕ ВЕДЕТСЯ ОБСУЖДЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
ДВУЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ, ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ АКТУАЛЬНОСТЬ И
ПРОГРЕССИВНОСТЬ ДАННОЙ ТЕХНОЛОГИИ.
ОБУЧЕНИЕ В УСЛОВИЯХ
БИЛИНГВИЗМА ПРОПИСАНО В "ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЦЕЛЕВОЙ
ПРОГРАММЕ ЯЗЫКОВОГО СТРОИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ САХА
(ЯКУТИЯ) НА 2005 - 2007 ГОДЫ". В ДОКУМЕНТЕ СКАЗАНО, ЧТО
ОБЩЕЙ ДОМИНАНТОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ РЕСПУБЛИКИ САХА
(ЯКУТИЯ) ЯВЛЯЕТСЯ ПРИЗНАНИЕ ЗА НАРОДАМИ, НАСЕЛЯЮЩИМИ
РЕСПУБЛИКУ, ПРАВА НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ, НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ, КАК НЕОТЪЕМЛЕМОГО ДОСТОЯНИЯ
КАЖДОГО НАРОДА.
27 СЕНТЯБРЯ 1990 ГОДА БЫЛА ПРИНЯТА ДЕКЛАРАЦИЯ О
ГОСУДАРСТВЕННОМ СУВЕРЕНИТЕТЕ РЕСПУБЛИКИ, В КОТОРОЙ БЫЛ
ПРОВОЗГЛАШЕН ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАТУС ЯКУТСКОГО И РУССКОГО
ЯЗЫКОВ НА ПАРИТЕТНОЙ ОСНОВЕ И ОФИЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ЯЗЫКОВ
НАРОДНОСТЕЙ СЕВЕРА. 16.10.1992 БЫЛ ПРИНЯТ ЗАКОН "О ЯЗЫКАХ
В РЕСПУБЛИКЕ САХА (ЯКУТИЯ)", АКТУАЛИЗИРОВАВШИЙ
НЕОБХОДИМОСТЬ НОВОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ.
ОПЫТ ВНЕДРЕНИЯ В ШКОЛАХ РЕСПУБЛИКИ САХА
(ЯКУТИЯ) ОРГАНИЗАЦИИ БИЛИНГВАЛЬНОГО УЧЕБНОГО
ПРОЦЕССА

Разработаны программы, в которых получили
отражение проблемы функционирования
государственных и официальных языков. Во
всех школах Республики Саха (Якутия)
проводятся мероприятия, направленные на
поддержание межкультурного диалога по
созданию передач о культуре, истории Якутии
на русском языке, что, безусловно, способствует
привлечению русскоязычных жителей
республики к культуре коренных народов
республики, развитию билингвальной
ситуации
ЗАЧАТКИ БИЛИНГВИЗМА ПОЯВИЛИСЬ И В
СФЕРЕ СОВЕРШЕНИЯ РЕЛИГИОЗНЫХ
ОБРЯДОВ. В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ЯКУТСКОЕ
НАСЕЛЕНИЕ ПОЛУЧИЛО ВОЗМОЖНОСТЬ
ОЗНАКОМИТЬСЯ С ТЕКСТОМ БИБЛИИ НА
РОДНОМ ЯЗЫКЕ, ПРИ РЕЛИГИОЗНОМ
СЛУЖЕНИИ (В ПРЕОБРАЖЕНСКОЙ ЦЕРКВИ)
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ МОЛИТВЫ НА ЯКУТСКОМ
ЯЗЫКЕ.
ЕЖЕГОДНО НАЦИОНАЛЬНЫМ
ИЗДАТЕЛЬСТВОМ "БИЧИК" УВЕЛИЧИВАЕТСЯ
ВЫПУСК КНИГ НА ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ.
В СРАВНИТЕЛЬНО БЛАГОПОЛУЧНЫЙ ДЛЯ
РАЗВИТИЯ СИТУАЦИИ БИЛИНГВИЗМА
ПЕРИОД БЫЛА УПУЩЕНА ВОЗМОЖНОСТЬ
БОЛЕЕ ИНТЕНСИВНОГО РАЗВИТИЯ ЯКУТСКОГО
ЯЗЫКА, А ТАКЖЕ ЯЗЫКОВ МАЛОЧИСЛЕННЫХ
НАРОДОВ СЕВЕРА. В УСЛОВИЯХ АКТИВНОГО
БИЛИНГВИЗМА, МНОГОЯЗЫЧИЯ
ПРИОРИТЕТНЫМИ НАПРАВЛЕНИЯМИ
ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ПОДДЕРЖКА, РАЗВИТИЕ МИНОРИТАРНЫХ
ЯЗЫКОВ.
ОДНАКО СЛЕДУЕТ КОНСТАТИРОВАТЬ, ЧТО В СФЕРЕ
ОБРАЗОВАНИЯ, ЯВЛЯЮЩЕЙСЯ НАИБОЛЕЕ ВАЖНОЙ
ОСНОВОЙ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ЯЗЫКОВ, ЭТНОСОВ,
СФЕРОЙ СОЦИАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТИ, ДО СИХ ПОР В
ПРОМЫШЛЕННЫХ УЛУСАХ, ГОРОДАХ И ОСОБЕННО В
Г. ЯКУТСКЕ НЕ РЕШЕНА ПРОБЛЕМА ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ИЗУЧЕНИЯ ДЕТЬМИ-САХА РОДНОГО ЯЗЫКА. НЕ
УЧИТЫВАЮТСЯ ДЕМОГРАФИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ,
МИГРАЦИОННЫЕ ЯВЛЕНИЯ, ОБЩЕСТВЕННОЕ
МНЕНИЕ ПО ПОВОДУ ОТКРЫТИЯ ШКОЛ С ЯКУТСКИМ
ЯЗЫКОМ В Г. ЯКУТСК, ГДЕ КАЖДЫЙ ЧЕТВЕРТЫЙ
РЕБЕНОК НЕ ИМЕЕТ ВОЗМОЖНОСТИ ОБУЧАТЬСЯ НА
СВОЕМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ. ЭТО, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ,
ПОРОЖДАЕТ ТАКИЕ ЯВЛЕНИЯ, КАК АККУЛЬТУРАЦИЯ
И АССИМИЛЯЦИЯ ГОРОДСКОЙ МОЛОДЕЖИ,
НЕЖЕЛАНИЕ ЗНАТЬ И ИЗУЧАТЬ РОДНОЙ ЯЗЫК,
КУЛЬТУРУ.
НАПРИМЕР, В ГОРОДЕ ПОКРОВСК ХАНГАЛАССКОГО
УЛУСА РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ) В ШКОЛАХ
ОБУЧЕНИЕ ПО ВСЕМ ПРЕДМЕТАМ ПРОХОДИТ
ВЫПУСКНИК, ОКОНЧИВШИЙ НАЦИОНАЛЬНУЮ ШКОЛУ,
ЛИБО С РУССКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ НА РАВНЫХ
УСЛОВИЯХ СДАЮТ ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ЭКЗАМЕН. ПРОБЛЕМА НЕЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ВО
МНОГОМ УСЛОЖНЯЕТ БЕЗ ТОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКИ
СЛОЖНУЮ ПРОЦЕДУРУ ЕДИНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО
ЭКЗАМЕНА; ОГРАНИЧИВАЕТ В ВЫБОРЕ ВУЗОВ, В
ЧАСТНОСТИ, ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕСПУБЛИКИ. РЕБЁНОК,
КОТОРЫЙ ЗА ШКОЛЬНЫЙ ПЕРИОД ОДИНАКОВО
ДОБРОСОВЕСТНО ИЗУЧАЛ РУССКИЙ, ЯКУТСКИЙ ДА ЕЩЁ
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, СМОЖЕТ ЛЕГКО АДАПТИРОВАТЬСЯ
В ЖИЗНИ, БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ, ВОСТРЕБОВАННЫМ
ЧЕЛОВЕКОМ.
УЧАЩИЕСЯ, НА ДОЛЖНОМ УРОВНЕ
ЗНАЮЩИЕ ДВА ОФИЦИАЛЬНЫХ В
РЕСПУБЛИКЕ ЯЗЫКА, РАСШИРЯЮТ
ГЕОГРАФИЮ СВОИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ,
СТРЕМЛЕНИЙ, ЖЕЛАНИЙ. ТАКИЕ ДЕТИ
СУМЕЮТ СТАТЬ НАСТОЯЩИМИ
БИЛИНГВАМИ И ДОСТОЙНО
ПРЕДСТАВЛЯТЬ НЕПОВТОРИМУЮ
КУЛЬТУРУ ЯКУТСКОГО И РУССКОГО
НАРОДОВ ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕСПУБЛИКИ,
РОССИИ.
ФАКТОРЫ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИЕ
ДОСТИЖЕНИЮ
ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ В ОБЛАСТИ ЯЗЫКОВОЙ
ПОЛИТИКИ И ИХ ПРЕОДОЛЕНИЕ.
- отсутствие необходимых нормативноправовых актов в языковой сфере;
 - медленный характер изменений,
отражающих повышение статуса и расширение
функций якутского языка;
 - массовое снижение речевой культуры.

СОВРЕМЕННОЕ ОБЩЕСТВЕННОЕ
РАЗВИТИЕ ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО
ПРОБЛЕМА БИЛИНГВАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ, ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКОВ НА ТЕРРИТОРИИ
ОДНОГО ГОСУДАРСТВА - ОДНА ИЗ
ВАЖНЕЙШИХ ПРОБЛЕМ ЯЗЫКОВОЙ
ПОЛИТИКИ.
ГЛАВНЫМИ ПРИНЦИПАМИ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ
РЕСПУБЛИКИ ДОЛЖНЫ СТАТЬ:

- соблюдение языковых прав отдельного индивида,
- свободное использование своего родного языка,
независимо от его статуса и демографической
характеристики носителей;

- право выбора языка изучения и обучения;



- разнообразие или многообразие, предполагающее
владение многими языками;
- стабильность, предполагающая свободное
владение языками с уже сложившимся языковым
статусом.
В НАЧАЛЕ XXI ВЕКА БИЛИНГВАЛЬНОЕ
ОБУЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ВЕСЬМА
ПЕРСПЕКТИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. МНОГИЕ
УЧЕНЫЕ ВЫСТУПАЮТ ЗА ВВЕДЕНИЕ
ДВУЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ И СЧИТАЮТ, ЧТО
УСПЕХ ДЕЛА ОБЕСПЕЧЕН, ЕСЛИ УВЕЛИЧИТЬ
КОЛИЧЕСТВО БИЛИНГВАЛЬНЫХ ШКОЛ И
КЛАССОВ.
ВСЛЕДСТВИЕ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ
БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В САХА ШКОЛАХ СЛЕДУЕТ
ОТМЕТИТЬ СЛЕДУЮЩЕЕ:
- ПРОБЛЕМА ОРГАНИЗАЦИИ В ШКОЛАХ БИЛИНГВАЛЬНОГО УЧЕБНОГО
ПРОЦЕССА СУЩЕСТВУЕТ;
- БИЛИНГВАЛЬНАЯ СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ИМЕЕТ СВОИ
ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ;
- В САХА ШКОЛАХ ОБУЧЕНИЕ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ
ОБЕСПЕЧИВАЕТ УЧАЩИМСЯ ШИРОКИЙ ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ В
РАЗЛИЧНЫХ ПРЕДМЕТНЫХ ОБЛАСТЯХ, ПОЛУЧЕНИЕ НОВОЙ
ИНФОРМАЦИИ В СООТВЕТСТВИИ С ИНДИВИДУАЛЬНЫМИ
ПОТРЕБНОСТЯМИ, ВОЗМОЖНОСТИ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ,
ЧТО В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ СОЗДАЕТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШАНСЫ
КОНКУРИРОВАТЬ НА ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОМ И МИРОВОМ РЫНКЕ
СПЕЦИАЛИСТОВ;
- ОБУЧЕНИЕ НА БИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ СПОСОБСТВУЕТ
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ОБЩЕЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ И
ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ В СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРЕДМЕТНЫХ
ЦЕЛЯХ, УГЛУБЛЕНИЮ ПРЕДМЕТНОЙ ПОДГОТОВКИ И РАСШИРЕНИЮ
СФЕРЫ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБУЧЕНИЯ, А ТАКЖЕ ПОВЫШЕНИЮ
МОТИВАЦИИ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВ.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ








- при разработке рабочих программ по якутскому и русскому языкам
скоординировать их содержание и структуру;
- обсуждать проблемы билингвального обучения на педагогических советах
и методических объединениях;
- при выборе учебников по русскому языку из федерального перечня
учитывать специфику обучения детей саха русскому языку.
- разработчикам программ и учебно-методических комплексов по
родному и русскому языкам:
- при создании программ и учебно-методических комплексов по родному и
русскому языкам скоординировать их содержание и структуру.
- разработать программы билингвальных курсов для подготовки и
повышения квалификации педагогов ДОУ, учителей начальных классов,
родного (якутского) и русского языков;
- проводить ежегодные научно-практические мероприятия по
билингвальному образованию, посвященные Дню славянской письменности
и культуры и Дню русского языка;
- инициировать создание билингвального учебно-методического комплекса
по родному и русскому языкам для общеобразовательных учреждений с
якутским языком обучения.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА






Концепция саморазвития личности. Куликова
Л.Н., Ковалев А.Г., Кочетов А.И., Толстолуцких
Н.П.);
Концепция самоопределения личности. Мудрик
А.В., Газман О.С.;
Теория деятельности. Выготский Л.С.,
Рубинштейн С.Л., Леонтьев А.Н., Гальперин
П.Я., Талызина Ф.Н.
Теория речевой деятельности. Леонтьев А.А.,
Зимняя И.А.;
Теория межкультурной коммуникации. Ладо Р. ,
Фурманова В.П., Сафонова В.В.,;
Концепция многоязычия и билингвизма. Баскаков
А.Н., Верещагин Е.М., Щерба Л.В.
Download