Фамилии, указывающие на профессии

advertisement
Английские и русские
фамилии
Музыченко Ирина, 4 «В»
Mr Brown… Mrs White…
• Все ли фамилии в английском
языке обозначают цвета?
• Есть ли другие фамилии, что они
обозначают и похожи ли они на
русские фамилии?
Фамилии, указывающие на
местность, город или страну
ENGLISH
Scott
Ingle
Irish
Ingleman
London
Welsh
RUSSIAN
Шуйский
Зуев
Москвитинов
Коломенский
Астраханцев
Елецкий
Москвитин
Волжанинов
Питерский
Тамбовцев
Фамилии, указывающие географические или
биологические понятия (горы, реки, растения,
животные)
ENGLISH
Wood
Bush
Swan
Hill
Cliff
RUSSIAN
Коровин
Медведев
Козлов
Березкин
Тополев
Фамилии, указывающие на
профессии
ENGLISH
Hoggart
Spencer
Heard
Wardrop
RUSSIAN
Пастухов
Кузнецов
Столяров
Поваров
Лапотников
Фамилии, описывающие характер или
внешность человека
ENGLISH
Strong
Sweet
White
Bigg
Grey
Brown
Campbell
Black
Green
Armstrong
RUSSIAN
Толстой
Долгорукий
Косматый
Черный
Бессмертный
Фамилии, образованные от имен,
кличек
ENGLISH
Abbotson
Johnson
Dawson
Swanson
Watson
RUSSIAN
Гаврилин
Афанасьев
Иванов
Петров
Васильев
ENGLISH
RUSSIAN
Местность
6
10
Географические/
биологические
понятия
5
5
Профессии
4
5
10
5
5
5
Характер/ внешность
Имена/ клички
Сходства и различия:
1. В русском языке имеется немалое число окончаний,
образующих фамилии: -ов(а), -ев(а), -ин(а), иногда –ский(ская), -цкий(-цкая) и позволяющих без труда определять
фамилии в потоке связной речи. В английском языке это
характерно только для фамилий, оканчивающихся на –son.
2. В русском языке наблюдается противопоставление мужских
и женских фамилий (Иванов-Иванова) , что совершенно
нехарактерно для английского языка.
3. В английском языке можно называть жену через личное
имя и фамилию мужа Mrs John Smith, Mrs William Brown и
т.д.
В русском языке на жену распространяется только
фамилия супруга (причем с окончанием женского рода),
но не его личное имя.
Фамилии учеников 4 «В» класса:
Волошин Олег
От имени Волоша (просторечная форма имени
Владимир)
Горбунов Иван
От «горбатый», «горб» – сутулый, кривой,
изогнутый
Засыпкина Милена
От прозвища «Засыпка» (помощник мельника,
засыпающий зерно в ковш, муку в мешки)
Кравченко Вика
Украинское происхождение (Кравцом называли
портного)
Киселева Дарья
От прозвища «Кисель» (слабый, беспомощный
или плакса, кривляка)
Маматказина Дарина
От мусульманского имени «Маматкази» (в пер.
«Мухаммед – судья)
Михайлова Марселина
От имени Михаил
Нагорная Аня
От прозвища «Нагорный» (живший на горе)
Нерсесян Кристина
От армянского имени «Нерсес» ( в пер.
«рождение героя»
Музыченко Ирина
От «Музыка»
Пятыгина Дарья
От прозвища «Пятыга» (пятить- выставлять,
выпячивать; пятиться – идти назад)
Рахимова Диляра
От восточного имени Рахим (в пер.
«милосердный, добродетельный»)
Телига Лиза
От украинского телiга («телега»)
Терещенко Кирилл
От имени Терентий («утонченный»)
Трачук Даниил
От прозвища Трач («пилильщик»)
Худоконенко Аида
От словосочетания «худой конь»
Фамилии, заканчивающиеся
на –енко (Кравченко, Музыченко,
Терещенко, Худоконенко)
первоначально имели следующие
значения: «маленький», «молодой
человек», «сын». Поэтому Худоконенко
буквально понималось как «сын
Худоконя», Терещенко как сын Терентия
и т.д., что очень похоже на английские
фамилии, заканчивающиеся на – son
(Johnson и др.)
Английская
фамилия
Bush
Trueman
London
O’Hara
Происхождение
относится к группе фамилий, указывающих на
горы, реки, растения, животные.
дословно переводится ‘куст’
относится к группе описательных фамилий.
Буквально переводится ‘правдивый человек’.
Описывает характер предка.
форма принадлежит к самой обширной группе –
местные фамилии. Судя по фамилии, предок Джека
Лондона был выходцем из Лондона или переселился
в Лондон из одного из селений Англии, а затем во
времена
религиозных
конфликтов
предки
переселились в США.
Образована от имени деда путем прибавления
префикса O.
Вывод:
Русские и английские фамилии имеют
сходство в своем происхождении (могут
быть образованы от имени, указывать
на местность, природу, профессию,
характер).
Различия русских и английских фамилий
можно увидеть в их грамматической
стороне.
Развитие исследования:
изучить фразеологизмы с использованием имен и
фамилий и выяснить их значение.
Используемые источники:
1. Большой англо-русский словарь. Список
фамилий, 2001г.
2. Происхождение русских фамилий.
http://www.ufolog.ru
3. Английские фамилии.
http://nativeenglish.ru
4. Английские фамилии. English Surnames.
http://www.English-Source.ru
Thank you for
attention!
Download