Всероссийский фестиваль педагогического творчества (2015/2016 учебный год) Номинация: Дополнительное образование детей и школьников Название работы: Басни Ивана Андреевича Крыловапереводы или оригинальные произведения Автор: Чаплыгина Татьяна Лазаревна Место выполнения работы: МАОУ СОШ №28 Автор и руководитель: Чаплыгина Татьяна Лазаревна, учитель I квалификационной категории русского языка и литературы МОУ СОШ№28. г.Березники, 2011 Басня – это небольшой аллегорический рассказ с поучительным выводом. Нравоучительный вывод басни – это мораль. В наше время басня актуальна потому, что люди, а особенно молодое поколение, должны воспитывать в себе нравственность – нормы поведения. И наиболее эффективно это можно сделать через чтение и заучивание басен, а не надоедливыми и скучными поучениями. Басни И.А. Крылова благодаря своему остроумию и юмору необидно указывают на недостатки и помогают человеку исправляться, становиться лучше. 1. 2. Выявление степени заимствования И.А. Крыловым из творчества древнегреческого баснописца Эзопа. Знакомство с баснями Эзопа, имеющими сходство с баснями И.А. Крылова. Изучить не менее 40 басен И.А Крылова и Эзопа. 2. Выявить сходство в темах, в идейном своеобразии и в средствах художественной выразительности произведений великих баснописцев 3. Доказать степень оригинальности басен И.А. Крылова 1. 1. Иван Андреевич Крылов. Как древнегреческий баснописец .Эзоп и французcкий поэтXVIII века Жан де Лафонтен, пользовался аллегорией и под видом животных высмеивал пороки людей. 2. Иван Андреевич Крылов заимствовал темы некоторых басен из творчества Эзопа 3. Басни И.А.Крылова оригинальны, так как они написаны стихами, в отличие от прозаических басен Эзопа, и высмеивают недостатки российского человека и российского общества Сопоставление басен Эзопа и И.А. Крылова по следующим параметрам: 1. Сходство тем 2. Особенности композиции 3. Объём произведений (количество строк) 4. Языковые средства 5. Наличие афоризмов Осенью у муравьев подмокла пшеница: они ее сушили. Голодная стрекоза попросила у них корму. Муравьи сказали: «Что ж ты летом не собрала корму?» Она сказала: «Недосуг было: песни пела». Они засмеялись и говорят: «Если летом играла, зимой пляши». Сравнение басен Эзопа и Крылова показывает, что мораль по их смыслу абсолютно одинакова. Только у Крылова ответ муравья ещё более ироничен и насмешлив, чем у муравьёв Эзопа Басни Эзопа необычайно кратки: 3-7 строк, а у Крылова 30 и более строк. Причём великий русский писатель создаёт целые небольшие комедии или сценки. В его баснях есть завязка , кульминация и развязка . В басне «стрекоза и муравей» перед завязкойпросьбой стрекозы: «НЕ оставь меня, кум, милый! Дай ты мне собраться силой…»есть экспозиция – описание картины поздней осени и печальное положение голодной стрекозы: Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настает; Стрекоза уж не поет: И кому же в ум пойдет На желудок петь голодный! Басня Крылова «Ворона и лисица» и по теме, и по названию похожа на басню Эзопа «Ворон и лисица». Но эзоповский ворон добыл кусок мяса, а крыловской вороне «где –то бог послал кусочек сыру». Разночтения есть и в отдельных деталях. У Эзопа: лисица, хвалит ворона за рост и красоту, обещая ему стать царём, если у него есть голос. А в басне “носок” вороны, предполагая, что у неё “и, верно, ангельский быть должен голосок!” Очень остроумно заканчивается басня у Эзопа лисица подхватывает мясо, говорит: -Ах, ворон, коли бы ещё у тебя, и ум был, быть бы тебе царём. В басне Крылова вместо этой фразы очень краткое и выразительное заключение: “Сыр выпал- с ним была плутовка такова” Но у Крылова басне предшествует мораль – нравоучительный вывод, которого нет у Эзопа: “Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок” Зачем же нужна эта отдельная мораль в басне Крылова? Впервые напечатанная в 1808 году, эта басня высмеивает лакейство, низкопоклонность и угодничество, которые в те времена были общественным злом, особенно сильным в чиновничьей среде. И.А.Крылов привил басню Эзопа к потребностям русской литературы и русского народа бороться против пороков именно Российского государства, что следует из морали в басне “Ворона и Лисица”. Больше всего сходства с басней Эзопа, мы видим в басне Крылова “Волк и Ягнёнок”, хотя русская басня по объёму во много раз превосходит историю, созданную Эзопом. И в этой басне, в отличие от текста Эзопа, есть отдельная мораль: “У сильного всегда бессильный виноват: Тому в Истории мы тьму примеров слышим. Но мы Истории не пишем; А вот о том как в басне говорят.”. Басня “Волк и ягнёнок” впервые напечатана в 1808 году. И.А.Крылов использует широко распространённый басенный сюжет. Не случайно была выбрана для перевода именно эта басня о безнаказанности и произволе “сильных”. В те времена в России особенно обострились социальные противоречия. Поистине крестьянин перед дворянином был как беззащитный ягнёнок пред волком: “Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать”. Басни Крылова – это не переводы произведений Лафонтена, французского баснописца, или Эзопа древнегреческого писателя, основоположника жанра басни. Взяв у Эзопа многие темы и даже героев, И.А. Крылов создал подлинно русскую, народную басню. В каждой басне И.А.Крылова есть «пуант», «остриё» или катастрофа. Этот пуант часто применяется вместо морали. В басне «Квартет» это слова Соловья: «А вы, друзья, как не садитесь, всё в музыканты не годитесь». В басне «Слон и Моська» пуант тоже в конце: «Ай, моська: знать она сильна, что лает на слона». В большинстве басен И.А.Крылова в начале находится мораль, а в конце – «пуант». То есть мораль как бы повторяется дважды: басни Крылова имеют кольцевую композицию «А воз и ныне там», «Из огня да в полымя», «Что если голова пуста, то голове ума не придадут места», «Услужливый дурак опаснее врага», «Слона-то я и не приметил», «А Васька слушает да ест», «У сильного всегда бессильный виноват», «И из гостей домой пришла свиньясвиньей», «И идол стал болван-болваном», «А ларчик просто открылся», «Запели молодцы, кто в лес, кто по дрова», «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь». Великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов не является переводчиком басен древнегреческого баснописца, основоположника жанра басни Эзопа, а лишь заимствовал некоторые темы и сюжеты. Басни И.А. Крылова оригинальны, так как они отражают пороки людей и проблемы российской действительности, написаны стихами в отличие от произведений Эзопа, по объёму превышают тексты Эзопа от 3-х до 10-ти раз. И.А.Крылов использовал в баснях элементы драматургии в области композиции: экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию и развязку; диалог является характерной особенностью басен Крылова. В баснях Крылова всегда есть мораль в начале или в конце, а в текстах Эзопа мораль только подразумевается. В некоторых баснях русского баснописца мораль практически повторяется 2 раза – в начале и в конце. Но второй раз она является «пуантом», то есть дана не автором, а является нравоучительным высказыванием одного из персонажей. «Пуант» всегда является заключительным предложением басни. В процессе работы над проектом изучен значительный объём басен Крылова и Эзопа, не изучаемый вДополнительное школьной образование детей и программе. школьников Подготовлена презентация, которую можно использовать на уроках литературы. Тема проекта актуальна потому, что и в наше время есть люди беспечные и ленивые, как стрекоза, жадные и вероломные, как волк, недалёкие, как ворона. И молодому поколению не следует забывать о морали басен И.А. Крылова. В процессе работы над проектом была выявлена точка зрения одного из современных критиков о том, что жанр басни в наши дни является не популярным, так как обо всех пороках уже написано у И.А. Крылова, С.В. Михалкова и у других баснописцев. я в корне не согласна с этой позицией, так как писатель прошлых эпох не жили во времена Интернета и всеобщей компьютеризации. Не исключено, что уже высмеяны в произведениях современных авторов те, кто на сайтах знакомств представляет себя молодым, красивым или богатым и «крутым», а на самом деле таковым не является. Следовательно, продолжением проекта может быть изучение современной басни. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Крылов И.А. Басни – М.: издательство «Олимп», издательство «АСТ», 2001. Крылов И.А. Басни – М.: «Дет.лит.», 1983. Белинский В.Г. Басни И.А. Крылова. (1840) – Полн. собр. соч., т IV, М., 1954, с. 147 – 153, 172 – 173. Жирнов Е.В., Зорин А.Л., Козицкая Е.А. и др. Мировая литература: Энциклопедия – М.: ЗАО «РОСМЭН-ПРЕСС», 2008. Литература. Начальный курс. 5 кл.: Учебникхрестоматия для общеобразоват.учреждений. В двух частях. Ч. 1/Авт.-сост.: М.А. Снежневская, О.М. Хренова. - -е изд., переработ. – М.: «Мнемозина», 1999. Литература и язык: Энциклопедия. – М.: ЗАО «РОСМЭН-ПРЕСС», 2007. Светлов Л.Б. Крылов – издатель, «Вопросы литературы», 1969, № 2, с. 164 – 166. Сергеев И.В. Иван Андреевич Крылов : [жизнь и творчество] — М. : Молодая гвардия, 1945 Степанов Н. Л. Крылов. — М.: Молодая гвардия, 1963.