Réction des verbes

advertisement
Управление глаголов
I. Глаголы, не требующие предлога перед существительным:
Глаголы, требующие прямого дополнения (существительное без предлога)
1. Большая часть переходных глаголов, совпадающих с русским языком:
lire qch, écrire qch, dire qch.
2. Глаголы, требующие прямого дополнения вместо косвенного, как в русском языке:
aider qn – помогать кому-либо
empêcher qn – мешать кому-либо
menacer qn – угрожать кому-либо
se rappeler qch – вспоминать о чем-либо.
II. Глаголы, требующие употребления предлога «à» перед существительным
(глагол + à +существительное):
aspirer à qch – стремиться к чему-либо
penser à qch, à qn – думать о чем-либо, ком-либо
(mais: penser qch de qch – думать что-либо о чем-либо, ком-либо)
participer à qch – участвовать в ...
prendre part à qch – принимать участие в ...
s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
consentir à qch – соглашаться на что-либо
réfléchir à qch – размышлять над чем-либо
obéir à qn – слушаться кого-либо
renoncer à qch – отказываться от чего-либо
se mettre à qch – приниматься за что-то
songer à qch, qn – думать о чем-либо, ком-либо
travailler à qch – работать над чем-либо
veiller à qch – следить (заботиться) за кем-либо
III. Глаголы, требующие употребления предлога «de» перед существительным:
(глагол + de +существительное):
abuser de qch – злоупотреблять чем-либо
s’approcher de qch – приблизиться (подойти) к чему-либо
douter de qch – сомневаться в чем-либо
s’éloigner de qch – удаляться от чего-либо
jouir de qch – наслаждаться чем-либо
priver qn de qch – лишать кого-либо чего-либо
profiter de qch – воспользоваться чем-либо
rire de qch, de qn – смеяться над чем-либо, над кем-либо
s’apercevoir de qch – замечать что-либо
s’étonner de qch – удивляться чему-либо
s’occuper de qch – заниматься чем-либо
se moquer de qn – насмехаться над кем-либо
se passer de qch – обходиться без чего-либо
se plaindre de qch – жаловаться на что-либо
se servir de qch – пользоваться чем-либо
se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо
se venger de qch sur qn – мстить кому-то за что-то
triompher de qn – торжествовать над чем-то, кем-то
parler de qch – говорить о чем-то (разговаривать) (mais: dire qch)
avoir besoin de qch – нуждаться в чем-то
avoir envie de qch – хотеть что-то (иметь желание)
avoir pitié de qn – жалеть кого-либо
prendre congé de qn – проститься с кем-то
rendre compte de qch – отдавать отчет в чем-то
IV. Глаголы, требующие употребления инфинитива без предлога
(глагол + инфинитив):
aimer faire qch – любить что-либо делать
adorer faire qch – обожать что-либо делать
avouer faire qch – признать (-ся) что-либо сделать
compter faire qch – рассчитывать что-либо делать
croire faire qch – полагать, думать что-либо сделать
déclarer faire qch – объявлять что-либо делать
désirer faire qch – желать что-либо делать
s’imaginer faire qch – представить себе что-либо делать
oser faire qch – осмелиться что-либо сделать
penser faire qch – думать что-либо сделать
pouvoir faire qch – мочь что-либо сделать
préférer faire qch – предпочитать что-либо делать
savoir faire qch – уметь что-либо делать
vouloir faire qch – хотеть что-либо делать
V. Глаголы, требующие употребления инфинитива с предлогом «à»
(глагол + à + инфинитив):
apprendre à faire qch – учиться делать что-либо
apprendre à qn à faire qch – научить кого-то делать что-либо
aider à faire qch – помогать что-либо делать
aider qn à faire qch – помогать кому-либо что-либо делать
s’appliquer à faire qch – стараться что-либо делать
aspirer à faire qch – стремиться что-либо делать
chercher à faire qch – пытаться, стараться что-либо делать
commencer à faire qch – начинать что-либо делать
consentir à faire qch – соглашаться что-либо делать
contribuer à faire qch – способствовать что-либо делать
avoir à faire qch – быть должным что-либо делать
enseigner à faire qch – учить что-либо делать
enseigner à qn à faire qch – учить кого-то что-либо делать
s’habituer à faire qch – привыкать что-либо делать
hésiter à faire qch – колебаться что-либо делать
inviter à faire qch – приглашать что-либо делать
inviter qn à faire qch - приглашать кого-либо делать что-либо
se mettre à faire qch – приниматься что-либо делать
obliger à faire qch – обязывать что-либо делать
(mais: être obligé de faire qch – быть обязанным что-либо сделать)
parvenir à faire qch – удаваться что-либо делать
se préparer à faire qch – готовиться что-либо делать
renoncer à faire qch – отказываться что-либо делать
réussir à faire qch – удаваться что-либо делать
servir à faire qch – служить для чего-либо
tenir à faire qch – сильно хотеть что-либо делать
VI. Глаголы, требующие употребления инфинитива с предлогом «de»
accepter de faire qch – соглашаться что-либо делать
cesser de faire qch – прекращать что-либо делать
charger de faire qch – поручать что-либо сделать
commander de faire qch – приказывать что-либо делать
décider de faire qch – решить что-либо сделать
demander de faire qch – просить что-либо делать
défendre de faire qch – запрещать что-либо делать
empêcher de faire qch – мешать что-либо делать
essayer de faire qch – пытаться что-либо делать
finir de faire qch – заканчивать что-либо делать
oublier de faire qch – забыть что-либо сделать
permettre de faire qch – позволить что-либо делать
promettre de faire qch – обещать что-либо сделать
proposer de faire qch – предложить что-либо делать
refuser de faire qch – отказаться что-либо делать
tâcher de faire qch – стараться что-либо делать
Download