В.В.Сафонова Коммуникативное образование средствами соизучаемых языков в

advertisement
В.В.Сафонова
Коммуникативное образование средствами соизучаемых языков в
современной высшей школе : концептуальные основы, проблемы и
перспективы развития.
Межвузовская научно-практическая конференция «Традиции и инновации
в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе», 8 апреля 2016 г.,
МГИМО
Москва
2016
По данным организации Intercultural Network
(2012) , специально занимающейся
межкультурным тренингом менеджеров, от
27% до 35% всех командировок за границу
кончаются преждевременным
возвращением командированного, 35% не
достигают поставленных целей, 50%
совместных международных коллективов
распадаются, не достигнув результатов. При
этом причиняется значительный ущерб
предприятию, портятся деловые отношения
с зарубежными партнерами… Следствием
такого рода ошибок, помимо
пошатнувшейся репутации фирмы,
являются чувствительные финансовые
потери в размере до четырех годовых
доходов одного сотрудника (www.icunet.ag)
Сокращения
ГосЯ – государственный язык
ИЯ 1 – первый иностранный язык
ИЯ 2 –второй иностранный язык
ИЯ 3 – третий иностранный язык
АКАДЕМИЧЕСКАЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРИКЛАДНАЯ
ГосЯ +/- ИЯ 1 , ИЯ2 & ИЯ3
НАУЧНАЯ
ГосЯ + ИЯ1 +/- ИЯ2 & ИЯ3
ГосЯ + ИЯ1 +/-ИЯ2 & ИЯ3
АДМИНИСТРАТИВНОПРАВОВАЯ
ГосЯ
СФЕРЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
УЧАСТНИКОВ УЧЕБНОГО
ПРОЦЕССА
В КОММУНИКАТИВНОМ
ПРОСТРАНСТВЕ
ВУЗА
N + СФЕРА
АДМИНИСТРАТИВНОБЫТОВАЯ
ГосЯ
ПРОБЛЕМЫ ДОСТИЖЕНИЯ ДИДАКТИЧЕСКОГО КОНСЕНСУСА
В ВУЗОВСКОМ СООБЩЕСТВЕ
ДИДАКТИЧЕСКИЙ КОНСЕНСУС ПРИ
РАЗРАБОТКЕ И РЕАЛИЗАЦИИ:
С УЧЕТОМ:






КОНЦЕПЦИЙ ОБЩЕУНИВЕРСИТЕТСКИХ
ЯЗЫКОВЫХ КУРСОВ
НОРМАТИВНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ
ДОКУМЕНТАЦИИ (в частности, ООП,
РАБОЧИХ ПРОГРАММ)
СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ
ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА
ИХ КАЧЕСТВА
ФОНДА ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ И
ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА ИХ
МЕТОДИЧЕСКОЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ И
ТЕХНОЛОГИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТЕХНОЛОГИЙ МЕТОДИЧЕСКОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ КАЧЕСТВА ЯЗЫКОВОГО
ОБРАЗОВАНИЯ И САМООБРАЗОВАНИЯ



МИРОВЫХ ТЕНДЕНЦИЙ В РАЗВИТИИ
ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И
ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОЙ НАСТРОЙКИ ВУЗОВСКИХ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ (TUNING)
НАЦИОНАЛЬНЫХ ПРИОРИТЕТОВ В
ПОДГОТОВКЕ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ,
РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО
НАСЛЕДИЯ
ОБЩЕГО И СПЕЦИФИЧЕСКОГО В ЯЗЫКОВОМ
ОБРАЗОВАНИИ В РАЗНЫХ ВУЗОВСКИХ
ДИДАКТИЧЕСКИХ КОНТЕКСТАХ ( обучение языку
как специальности или для специальных целей, изучение
первого или второго/третьего ИЯ, основное или
дополнительное образование)

ДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА
ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕРНЕТ СРЕДЫ
КОММУНИКАТИВНОЕ (ВУЗОВСКОЕ)
ОБРАЗОВАНИЕ
+
САМООБРАЗОВАНИЕ
МЕТОДИЧЕСКИ ОБЕСПЕЧЕННОЕ СРЕДСТВАМИ
ВСЕХ СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКОВ В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ВУЗА
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 СТАНДАРТИЗИРОВАННОЕ
 МНОГОУРОВНЕВОЕ / РАЗНОУРОВНЕВОЕ
 ПРОФЕССИОНАЛЬНО И МЕЖДИСЦИПЛИНАРНО СФОКУСИРОВАННОЕ И СОЦИАЛЬНО
ЗНАЧИМОЕ
 ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ (ПО РАСШИРЯЮЩЕМУСЯ КРУГУ КУЛЬТУР, ДИДАКТИЧЕСКИ
ВОВЛЕКАЕМЫХ В УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС )
 БИЛИНГВАЛЬНОЕ/ ТРИЛИНГВАЛЬНОЕ / МНОГОЯЗЫЧНОЕ
 КОММУНИКАТИВНО-, КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИ-ОРИЕНТИРОВАННОЕ , +/- ВКЛЮЧАЮЩЕЕ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКУЮ СОСТАВЛЯЮЩУЮ
 ПРОБЛЕМНОЕ ПО ХАРАКТЕРУ ДОМИНИРУЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
☼ КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАЧНИКИ ☼ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ПРОЕКТЫ
☼ КОММУНИКАТИВНЫЕ (включая социокультурные) ЭКСПЕРИМЕНТЫ + N- д-ти
 ИКТ- ОРИЕНТИРОВАННОЕ И ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ ВУЗОВСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И
СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЕЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
В ТЕРМИНАХ
УРОВНЕВЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В ФЕДЕРАЛЬНЫХ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТАХ
В ТЕРМИНАХ
КОМПОНЕНТОВ
КОММУНИКАТИВНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ ПО
ШЕСТИУРОВНЕВОЙ
ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОЙ
ШКАЛЕ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ
ВУЗОВСКОГО ЯЗЫКОВОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
В ТЕРМИНАХ
НЕКОТОРЫХ
УНИВЕРСАЛЬНЫХ И
ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ
КОМПЕТЕНЦИЙ, ВЫДЕЛЕННЫХ
В ФГОСах
ЛИМИТИРОВАННОСТЬ
МЕТОДИЧЕСКОГО ОПЫТА В
РАЗРАБОТКЕ
МНОГОУРОВНЕВЫХ И
РАЗНОУРОВНЕВЫХ
СТАНДАРТОВ ЯО
КОММЕРЧЕСКИЙ ПИАР В
МАРКИРОВКЕ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКОЙ И УЧЕБНОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
ИЯ
«МЕТОДИЧЕСКИЕ ЛАКУНЫ» В
СФЕРЕ ЯЗЫКОВОГО
ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ
СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ
ПРОБЛЕМЫ
НЕВЛАДЕНИЕ ОСНОВАМИ
МЕТОДИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
ОПРЕДЕЛЕНИЯ СТЕПЕНИ
СООТВЕТСТВИЯ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКОЙ И УЧЕБНОЙ
ВУЗОВСКОЙ ПРОДУКЦИИ
ЗАЯВЛЕННОМУ УРОВНЮ
ОБРАЗОВАНИЯ
СТАНДАРТИЗАЦИИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНОГО
ЯЗЫКОВОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
МЕТОДИЧЕСКАЯ
«ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ» ВМЕСТО
МЕТОДИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ,
ОСМЫСЛЕНИЯ, ОБОБЩЕНИЯ
МЕТОДИЧЕСКОГО ОПЫТА
СТАНДАРТИЗАЦИИ НА РАЗНЫХ
УРОВНЯХ ОБРАЗОВАНИЯ , ПРИ
РАЗНЫХ ВАРИАНТАХ ИЗУЧЕНИЯ
ИЯ
СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ПРОБЛЕМА МЕТОДИЧЕСКОГО СТРУКТУРИРОВАНИЯ
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ДИДАКТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ?
ОБЩЕЕ ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПРОФИЛЬНОЕ И
СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЕ ВЛАДЕНИЕ
ЯЗЫКОМ
 GENERAL COMPETENCES (DECLARATIVE
KNOWLEDGE (sociocultural knowledge,
intercultural awareness), SKILLS & KNOW-HOW
(PRACTICAL (social, living ,vocational &
professional & leisure skills), INTERCULTURAL
SKILLS, ‘EXISTENTIAL COMPETENCE, ABILITY TO
LEARN, STUDY SKILLS)
 COMMUNICATIVE LANGUAGE
COMPETENCES:
 LINGUISTIC (lexical, grammatical, semantic,
phonological, orthographic, orthoepic)
 SOCIOLINGUISTIC (linguistic markers of
social relations, politeness conventions,
expressions of folk wisdom, register
differences , dialect & accent)
 PRAGMATIC COMPETENCE (discourse
competence, functional competence )
 БИЛИНГВАЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ
 БИЛИНГВАЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНОПРАГМАТИЧЕСКАЯ ( ДИСКУРСИВНАЯ,
КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ,
КОММУНИКАТИВНО-ПОВЕДЕНЧЕСКАЯ )
 СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ (общекультурная,
культуроведческая лингвокультуроведческая,
социолингвистическая & социальностратификационная)
 КОМПЕНСАТОРНАЯ
 САМООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
 ИНФОРМАЦИОННО- КОММУНИКАЦИОННАЯ
А какова степень готовности высшего профессионального образования к
созданию приемлемого методического обеспечения развития билингвальной
профессионально-профильной и социально-значимой КК
ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ О РЕЗУЛЬТАТАХ МЕТОДИЧЕСКОГО ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА 125 ОТЕЧЕСТВЕННЫХ
УЧЕБНИКОВ ПО АЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ПЕРВОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В
СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ (2007-2014 ГГ.)





Доминирование заданий, предназначенных для развития языковой компетенции (68%
заданий от их общего числа), над заданиями по обучению разным видам речевой
деятельности.
Отсутствие взаимосвязанного обучения всем видам РД с методической
дискриминацией аудирования (7% от общего количества заданий по разным видам РД).
Не наблюдается обучение переводу как двуязычной коммуникативной деятельности и
как инструменту профессиональной межкультурной коммуникации.
Не учитываются интеллектуальный потенциал студентов ( выбор авторами
методически примитивных и однообразных форм организации учебной деятельности
студентов, превалирование репродуктивных форм УД над продуктивными, не говоря об
отсутствии творческих видов деятельности).
Наблюдается декларативное провозглашение концептуальной приверженности ряду
современных научно-обоснованных и апробированных методических подходов к
обучению ИЯ без реализации их принципов в системе учебных заданий.
Культуроведчески-ориентированные методические подходы к коммуникативному
развитию индивида, где их методическая ниша?
БИКУЛЬТУРНЫЕ
1980-1999
☼ СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ (SOCIOCULTURAL) (1991)
☼ ТРАНСКУЛЬТУРНЫЙ (TRANSCULTURAL) (1991)
1980-1999
☼ МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ (INTERCULTURAL ) (199О,
2004 )
☼ КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ (CROSS-CULTURAL)(1995)
☼ КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ
ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ (COMMUNICATIVE
ETHNOGRAPHY-ORIENTED) (1993-1994)
☼ КУЛЬТУРНО-СЕНСИТИВНЫЙ ( CULTURESENSITIVE ETHNOGRAPHY-ORIENTED )
(1994)
☼ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ (1997)
☼ МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ С ПОЛИКУЛЬТУРНЫМ
КОМПОНЕНТОМ (1998)
☼ КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ С ПОЛИКУЛЬТУРНЫМ
ЭЛЕМЕНТОМ (2000)
☼ ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ (MULTICULTURAL) (2003)
☼ ПЛЮРИЛИНГВАЛЬНЫЙ (PLURILINGUAL) (2004-8)
ПОЛИКУЛЬТУРНЫЕ
КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИ –ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ПОДХОДЫ
В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ
АНАЛИЗ ПРИЕМЛЕМОСТИ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИОРИЕНТИРОВАННОГО МЕТОДИЧЕСКОГО ПОДХОДА ДЛЯ
РЕАЛИЗАЦИИ В КОНКРЕТНОМ ВУЗОВСКОМ КОНТЕКСТЕ
ПОДХОД
АВТОР/ АВТОРЫ
ПОСЛЕДОВАТЕЛИ
√
√
√
√
√
√
√
√
ВЫДЕЛЕНЫ
ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ:
ФИЛОСОФСКИЕ
СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
МЕТОДИЧЕСКИЕ
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ
ДОМИНАНТЫ
 ЦЕЛЬ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЗАДАЧИ
ОБУЧЕНИЯ КОНКРЕТНОМУ ЯЗЫКУ
 ПРИНЦИПЫ
 СИСТЕМА ПОСТРОЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАДАНИЙ +/УПРАЖНЕНИЙ
 СИСТЕМА ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ИЗМЕРЕНИЯ ДИНАМИКИ
КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОГО,
КОММУНИКАТИВНОКОГНИТИВНОГО И КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ
(ЗНАНИЯ, УМЕНИЯ, СПОСОБНОСТИ, КАЧЕСТВА)
 МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (УЧЕБНЫЕ
ПРОГРАММЫ, УЧЕБНИКИ, УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ, ПОСОБИЯ
С ДИАГНОСТИРУЮЩИМИ И КОНТРОЛЬНЫМИ
ЗАДАНИЯМИ)
 ДИДАКТИЧЕСКИЙ АДРЕСАТ(ТИП ВУЗА/ШКОЛЫ)
 ТРЕБОВАНИЯ К МЕТОДИЧЕСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ
ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
 ТРЕБОВАНИЯ К НАЧАЛЬНОЙ И КОНЕЧНОЙ
КОММУНИКАТИВНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ
СТУДЕНТОВ/УЧАЩИХСЯ
 ОЖИДАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ В УЧЕБНЫХ
 ДОСТИЖЕНИЯХ СТУДЕНТОВ
 ДИАПАЗОН ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИКТ И ОПОРА НА
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
ЗАДАЧИ
КОММУНИКАТИВНОГО (МЕЖКУЛЬТУРНОГО) ОБРАЗОВАНИЯ И ДИАПАЗОН ВОЗМОЖНОСТЕЙ ИХ
РЕАЛИЗАЦИИ В ПРОЦЕССЕ КОММУНИКАТИВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СРЕДСТВАМИ ВСЕХ
СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКОВ
С КОММУНИКАТИВНОЙ
ПСИХОЛОГИЧЕСКИ ГОТОВЫХ:
К ОТКАЗУ ОТ КОММУНИКАТИВНОЙ
АГРЕССИИ И КУЛЬТУРНОГО ВАНДАЛИЗМА
К СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ,
СОЦИАЛЬНОМУ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ
СОТРУДНИЧЕСТВУ,СОТВОРЧЕСТВУ
ПОДГОТОВКА
КОММУНИКАНТОВ-БИЛИНГВОВ
 К ОБЩЕНИЮ С ЛЮДЬМИ ЧУЖДЫХ
ВЗГЛЯДОВ, СТИЛЕЙ И ОБРАЗОВ ЖИЗНИ
КВАЛИЦИКАЦИЕЙ (ВКЛЮЧАЯ
СОЦИОКУЛЬТУРНУЮ ПОДГОТОВКУ)
НА ГОСУДАРСТВЕННОМ И
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКАХ,
НЕОБХОДИМОЙ И ДОСТАТОЧНОЙ
ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
СОЗНАТЕЛЬНО
ОВЛАДЕВАЮЩИХ СОЦИОКУЛЬТУРНЫМИ
РОЛЯМИ
ОВЛАДЕВАЮЩИХ:
 ЭТИКОЙ
МЕЖКУЛЬТУРНОГО
ОБЩЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ ИНТЕРНЕТЭТИКУ)
 КОММУНИКАТИВНЫМИ
ТЕХНОЛОГИЯМИ
КОНСТРУКТИВНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
 ТЕХНИКОЙ УСТРАНЕНИЯ
КОМУНИКАТИВНЫХ ПОМЕХ и
БАРЬЕРОВ, ПОГАШЕНИЯ
КОНФЛИКТОВ
 СТРАТЕГИЕЙ ПОЗНАНИЯ
ИНОКУЛЬТУРНЫХ СООБЩЕСТВ
РАЗВИВАЮЩИХ У СЕБЯ
ТАКИЕ КАЧЕСТВА, КАК:
 ВЕЖЛИВОСТЬ (ВКЛЮЧАЯ
ПОЛИКУЛЬТУРНУЮ РАЗНОВИДНОСТЬ),
КОММУНИКАБЕЛЬНОСТЬ
 СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ
НАБЛЮДАТЕЛЬНОСТЬ
 ЭМПАТИЯ
 НЕПРИЯТИЕ КУЛЬТУРНОГО СНОБИЗМА
= СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ НЕПРЕДВЗЯТОСТЬ
 СОЦИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
 ПОЗИТИВНОСТЬ, КОНСТРУКТИВНОСТЬ
ИНТЕРПРЕТАТОР ИНОКУЛЬТУРНОЙ
СРЕДЫ
ИНТЕРПРЕТАТОР РОДНОЙ
КУЛЬТУРЫ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ
СРЕДЕ
КУЛЬТУРНЫЙ ПОСРЕДНИК
(МЕДИАТОР)
 ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
ПЕРЕВОДЧИК
 СУБЪЕКТ ДИАЛОГА КУЛЬТУР
ПОД МЕЖКУЛЬТУРНЫМ ДИАЛОГОМ (2008)
1998 Каган М.С. Мир общения. Проблема
межсубъектных отношений. – М.:
Политиздат,1988. С.214-215
ДИАЛОГ
КУЛЬТУР
НЕ -ДИАЛОГ
КУЛЬТУР
ПОНИМАЕТСЯ
ПРОЦЕСС, В ОСНОВЕ КОТОРОГО
ЛЕЖАТ УСТАНОВКИ НА ВЗАИМОПОНИМАНИЕ И
УВАЖЕНИЕ И КОТОРЫЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ
ОТКРЫТЫЙ
ОБМЕН
МНЕНИЯМИ
МЕЖДУ
ИНДИВИДАМИ, А ТАКЖЕ МЕЖДУ СОЦИАЛЬНЫМИ
ГРУППАМИ С РАЗЛИЧНОЙ ЭТНИЧЕСКОЙ, КУЛЬТУРНОЙ,
РЕЛИГИОЗНОЙ, ЯЗЫКОВОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬЮ И
ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫМ НАСЛЕДИЕМ. ДЛЯ НЕГО
ТРЕБУЕТСЯ КАК СВОБОДА И СПОСОБНОСТЬ К
САМОВЫРАЖЕНИЮ,
ТАК
И
ГОТОВНОСТЬ
И
СПОСОБНОСТЬ СЛУШАТЬ И ПОНИМАТЬ СУТЬ
ВЗГЛЯДОВ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ.
Межкультурный диалог / МКД / способствует политической, социальной, культурной и
экономической интеграции и сплоченности культурно разнообразных сообществ. Он воспитывает
чувства человеческого достоинства, понимания общей цели, стремление к равенству. Он нацелен на
развитие глубокого понимания наличия различий в мировидении людей и практиках человеческого
бытия, увеличивает возможности кооперации и сотрудничества между людьми (или свободы выбора в
них), способствует личностному росту человека и его трансформации, стимулирует толерантность и
уважение друг к другу».
Dialogue “Living Together As Equals in Dignity” Launched by the Council of Europe Ministers of Foreign
Affairs at their 118 the Ministerial Session (Strasbourg, 7 May 2008) Council of Europe F-67075 Strasbourg,
June 2008: www.coe.int/t/dg4/intercultural/Source/White%20Paper_final_revised_EN.pdf
СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
НА ВСЕХ СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКАХ
В ЕДИНСТВЕ ЕГО ВЕРБАЛЬНОГО И НЕВЕРБАЛЬНОГО КОМПОНЕНТОВ
В КОНТЕКСТЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР И ЦИВИЛИЗАЦИЙ
ДЛЯ ПОНИМАНИЯ:
 ЦЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ;
 СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ
ФАКТОРОВ ВЫБОРА
СТИЛЯ ОБЩЕНИЯ;
 ВЛИЯНИЯ ЦЕННОСТНОЙ
ПАЛИТРЫ НА
КОММУНИКАТИВНОЕ
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛЮДЕЙ;
 ПРИЧИН ФОРМИРОВАНИЯ У
ЛЮДЕЙ ОБРАЗА
КОММУНИКАТИВНОЙ
НЕПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ ИЛИ
ДАЖЕ КОММУНИКАТИВНОГО
ОТТОРЖЕНИЯ / НЕПРИЯТИЯ;
 ПРИЧИН КОММУНИКАТИВНЫХ
СБОЕВ ВПЛОТЬ ДО ОТКАЗА ОТ
ОБЩЕНИЯ.
ДЛЯ ВЫБОРА ЭФФЕКТИВНОЙ
СТРАТЕГИИ ОБЩЕНИЯ
С ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ
КОНКРЕТНЫХ:
А. КУЛЬТУРНЫХ СООБЩЕСТВ
(ЭТНИЧЕСКИХ ,
НАЦИОНАЛЬНЫХ,
РЕЛИГИОЗНЫХ,
КОНТИНЕНТАЛЬНЫХ,
ЦИВИЛИЗАЦИОННЫХ,
ГЕОПОЛИТИЧЕСКИХ).
Б. СОЦИАЛЬНЫХ СУБКУЛЬТУР
(ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ,
СТРАТИФИКАЦИОННЫХ,
ИНТЕРНЕТ-КУЛЬТУРЫ
И ДРУГИХ ПО ВЫБОРУ)
Для
признания
диалога
культур и
цивилизаций
как стиля
жизни
ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА И
ПОИСКА
ПУТЕЙ ВЫХОДА
ИЗ ТУПИКОВ
СОВРЕМЕННОГО ЭТАПА
РАЗВИТИЯ
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ
ЦИВИЛИЗАЦИИ
FUTURA CREAMUS
Download