Казначей, барабанщик и басмач

advertisement
Лингвистический
детектив
«Казначей, барабанщик
и басмач»
Выполнили: Кононыхин Слава, Егорова Майя,
Максутова Рая
В языке немало словродственников, генетические
связи которых совершенно не
чувствуются. Превратности
языковой судьбы резко меняют
и их фонетическое “лицо”, и их
морфемный характер.
Встречаясь с ними, мы и не
подозреваем прежней близости
этих слов. К таким словам можно
отнести слова, которые
вынесены в заглавие.
Барабанщик, казначей и басмач.
на первый взгляд кажется, что между
ними ничего общего нет и не могло быть.
В самом деле, что роднит эти слова
сейчас? Пожалуй, только одно: все они
обозначают пусть и разное, но
действующее лицо и относится к разряду
имен существительных лица. Ничего
другого, что бы их сближало, вроде бы
нет. Особенно разными они кажутся по
своей словообразовательной структуре и
морфемному составу. Но так ли это?
По моему мнению, эти слова являются
родственниками
Барабанщик к своей основе
членится на основу барабан- и
суффикс –щик (-чик),
Барабан - щик
свободно выделяющийся в других
словах, более того - активно их
образующий.
Например: атом-щик, трамвай-щик,
бетон-щик, пиль-щик
Что касается слова казначей, то в
нем рядом с основой казн- (ср.казна)
мы наблюдаем необычный суффикс
– ачей
Казн - ачей
Существительное же басмач вообще
предстает перед нами как корневое.
Басмач
Все эти слова тюркизмы. Только
заимствовались эти слова в разное
время, поэтому их русификация и
происходила по-разному.
Ранее всего в нашей
речи появилось слово
казначей.
Древнетюркское
казначи было
переоформлено в
древнерусском языке в
казначии ,а затем
изменилось в казначей,
так же как Сергий >
Сергей. Так, сохранив
соотнесенность со
словом казна, оно
получило современную
структуру:
.
казн-ачей
Иная судьба ждала тюркское
барабанчи. Оно пришло к нам
уже тогда, когда в русском языке –
чик (-щик) стал активным словообразовательным элементом, с
помощью которого оформлялись
многие новые слова со значением
действующего лица. По картотеке
древнерусского словаря
Института русского языка РАН,
оно впервые фиксируется в
памятниках начала ХVI в. Тюрк.
барабанчи при заимствовании
было подогнано под слова на –
щик типа данщик, точно так же как
ранее ямчи > ямщик и позднее
духанчи > духанщик.
Заимствованный
характер слова басмач
чувствуется сразу. Это
объясняется и тем
понятием, которое оно
выражает, и новыми
условиями его
усвоения. Борьба с
басмачеством в
Средней Азии хотя и
является прошлым, но
все еще свежа в памяти
многих. Узбекское
происхождение этого
слова ясно.
Слово басмач примечательно способом
своего переоформления на русской
почве. Тюрк. басмачи («налетчик») в
русском языке было осознано как форма
именительного падежа множественного
числа по аналогии со словами трубачи,
лихачи, богачи и т. д.
Кусочек тюркского суффикса –чи –и стал
окончанием в русском языке. Произошло
«межъязыковое» переразложение на
стыке корня и суффикса , которое
привело к рождению слова, состоящего
из корня и окончания. Так появилось
совершенно немыслимое для тюркских
языков слово басмач с нулевым
окончанием после непроизводной
основы.
Итак, как видим, совершенно
непохожие друг на друга по
своей структуре слова
Барабанщик, казначей и басмач
генетически все являются
тюркизмами и принадлежат
к одной и той же
словообразовательной
модели.
Конец
Download