Трактат «О народном красноречии» Данте и его значение для

advertisement
Содержание
Введение ................................................................................................................... 2
Трактат «О народном красноречии» Данте и его значение для
эллинистики ............................................................................................................. 3
Заключение ............................................................................................................ 11
Список использованных источников .................................................................. 12
1
Введение
Алигьери Данте (Dante Alighieri) (1265, Флоренция – 1321, Равенна),
итальянский поэт, мыслитель. Будучи потомком древнего рода, с детства
воспитывался на памятниках как христианской, так и классической античной
литературы, что нашло отражение в его творчестве. Под влиянием
тосканской
школы
поэтов
«нового
сладостного
стиля»
и
отчасти
провансальских трубадуров с их концепцией «куртуазной любви» начал
сочинять сонеты. В 1292 г. написал книгу «Новая жизнь», в которой стихи
перемежались прозаическими комментариями и рассуждениями на темы
любви и поэзии.
В 1290-х гг. поэт активно участвовал в общественной жизни
Флоренции и в результате поражения политической партии гвельфов, в
которой он состоял, в 1302 г. был вынужден навсегда покинуть родину.
Скитаясь по городам Италии, живя при дворах её северных герцогов,
писатель
создал
ряд
учёных
трудов
и
поэтических
произведений.
Незавершённым остался стихотворно-прозаический трактат «Пир» (1304—
07), который Данте намеревался составить из канцон и объясняющего их
аллегорический смысл комментария и в котором впервые появляется идея
создания общеитальянского литературного языка. В трактате «О народном
красноречии» (1304—07) автор выступил в защиту родного языка,
утверждая, что именно язык итальянской куртуазной лирики должен стать
нац. литературным языком – и тем самым способствовать объединению
нации.
2
Трактат «О народном красноречии» Данте и его значение для
эллинистики
Трактат этот должен был по замыслу Данте состоять по крайней мере
из четырех книг, но известный нам текст обрывается на XIV главе второй
книги. Поскольку, как утверждает Данте, ему не известно, чтобы кто-нибудь
до него излагал учение о народном красноречии (de vulga i eloquentia doct
ina), a такая необходимость назрела, и желающие овладеть этим
красноречием бродят «точно слепцы по улицам, постоянно принимая то, что
спереди, за то, что сзади»1, он предполагал дать всестороннее и
исчерпывающее изложение предмета. В намерения автора, пользуясь
современной терминологией, входило, во-первых, описание парадигмы форм
существования языка в данном лингвистическом социуме, от высшей формы
общенародного языка, которую мы называем литературным языком, до
идиолекта. Второй круг вопросов был связан с теорией стиля и с проблемами
адаптации античной триады высокого, среднего и низкого стилей и их
соотнесенности с трагическим, комическим и элегическим слогом. И втретьих, Данте предполагал описать репертуар поэтических форм тоже как
иерархическую упорядоченность, как постепенное нисхождение от высшей
формы (канцоны) к формам более низким (балладе, сонету, элегии) и
осветить вопросы поэтической техники. Предполагалось также установить
соответствие между членами трех парадигматических рядов (языка, стиля,
стихотворной формы), преобразовав их в линейную зависимость: высшая
форма речи — трагический слог — канцона.
Первая книга трактата написана до 1307 года. В отличие от Пира,
обращенного ко всем грамотным людям, трактат «О народном красноречии»
обращен к сообществу ученых и поэтому написан на латыни. Этим
объясняется парадокс защиты итальянского языка на языке латинском.
Данте Алигьери. Тракта «О народном красноречии». - I.I.1.
1
3
Главной темой первой книги трактата является проблема многообразия
языков, которая рассматривается в диахронном и синхронном плане и
завершается теорией vulga e illust e как способом преодоления этого
многообразия (на уровне, разумеется, диалектов, а не языков). Во второй
книге речь идет о том, кого считать достойным пользоваться высшей формой
«вульгарной» речи (почему, каким образом, где, когда и к кому обращаясь).
Данте начинает свое рассуждение с определения понятий. Исходя из
лингвистического опыта индивида в условиях средневекового двуязычия, он
устанавливает существование двух лингвистических систем по способу их
усвоения. Народной речью (vulga is locutio) Данте называет ту, которой
научаются
«подражая
кормилице»2,
без
каких-либо
правил.
Эта
лингвистическая система выступает как естественная и первичная по
отношению к другой, которую, следуя римской традиции, Данте называет
«грамотной» (g ammatica locutio), подразумевая под этим не обязательно
латинский язык, но всякую речь, овладение которой достигается в процессе
специального
обучения,
т.
е.
предполагает
наличие
эксплицитно
сформулированных правил. Грамотную речь или грамматику Данте
квалифицирует как вторичную лингвистическую систему (secunda ia),
отмечая при этом, что она имеется не у всех народов и что навыка в ней
достигают немногие, потому что «мы ее выравниваем и научаемся ей (
egulamu et doct inamu in illa) co временем и при усидчивости»3.
Поскольку для Данте понятие «природного» соотносится только с
живыми народными языками, он выдвигает свой тезис о принципиальном
единстве естественных языков, которые различаются, по его мнению, только
фонетикой и лексикой. Данте различает первичный и вторичный язык по
способу овладения им. В случае природного языка в качестве «обучающего
устройства» выступает весь язык, сама звучащая речь, узус, говорение на
языке (locutio), тогда как обучение вторичным языкам невозможно без
2
3
Данте Алигьери. Тракта «О народном красноречии». - I.I.2.
То же. - I.I.3.
4
«правил», которые извлекаются из языка и оформляются в виде его
грамматической
модели
(отсюда
и
многозначность
самого
термина
«грамматика», означающего и грамматику в современном смысле слова, и
шире — вообще науку о языке, и грамматически правильный язык, каким
является латынь.
Установив первичность народной речи, в которой язык обретает свое
подлинное бытие, Данте переходит к традиционной для средневековых
мыслителей теме, связанной с определением места человека в космической
структуре
и
положением
языка
среди
других
возможных
видов
коммуникации. Для доказательства того, что язык является уникальной
коммуникативной системой, свойственной только человеку и составляющей
его видовую особенность, Данте пользуется понятием знака (signum), общая
теория
которого
была
разработана
еще
Августином
и
стала
основополагающей для всего средневековья.4
Следуя христианской антропологии, Данте определяет человека как
существо разумное, чей дух объят грубой и темной оболочкой (букв,
«толщиною и непрозрачностью») смертного тела. Двусоставная природа
человека (единство разумного и телесного, идеального и материального) с
необходимостью определяет и структуру того инструмента, при помощи
которого человеку дано обмениваться мыслями с себе подобными: «Роду
человеческому для взаимной передачи мыслей надобно обладать каким-либо
разумным и чувственным знаком. Словесный знак, или, как мы бы сказали,
основная коммуникативная единица речи, удовлетворяет этому условию: «он
чувственный, поскольку он звук, но и разумный, поскольку обозначает нечто
по установлению»5 (I.III.3). Поэта Данте язык интересует, прежде всего, в
связи с субъектом, выражающим себя в речи, а не в отношении с предметным
миром (вне связи со значением имени), поэтому он ограничивается одним
этим замечанием о взаимоотношении двух сторон знака, но все же
4
5
Франц Вегеле. Данте Алигьери, его жизнь и сочинения. - http://dante-a.com.
Данте Алигьери. Тракта «О народном красноречии». - I.III.3.
5
недвусмысленно выбирает в платоновской дилемме φύσει—θέσει («по
природе» и «по установлению») второй полюс — произвольность знака.
В дантовской концепции знака, состоящего из двух частей —
чувственной (звучания) и рациональной (значения) (ср. две стороны знака —
signans и signatu a — у Августина), собственно «лингвистические» основания
этой концепции сочетаются с общефилософскими: двусторонность знака
связана с двусторонностью человека как одним из проявлений трехчастной
структуры мира — представления общего для христианства и множества
самых архаичных мифологических систем. Место предмета является его
сущностной характеристикой, — причем не только место в системе или
иерархии, но и прямая пространственная локализация предмета — она
необходима для определения сущности предмета, так как его качества
непосредственно вытекают из пространственных характеристик.6
Определив «место» языка в системе мироздания, Данте переходит к его
существованию
во
времени
и
к
началу
этого
существования
—
происхождению языка, поскольку для средневековой мысли (разделяющей
это свойство с более архаичными ментальными структурами) познание вещи
невозможно без знания ее генезиса, ее сотворения. В подавляющем
большинстве работ, затрагивающих эту тематику, все средневековые учения
о происхождении языка выводятся из одного источника, а именно
библейского текста о наречении имен Адамом. Однако это несомненное
упрощение реальной картины, основанное не столько на специфике
материала, сколько на инерции исторических взглядов нового времени, с их
снисходительной оценкой научного уровня предшествующих эпох, и,
вероятно, скепсисе по отношению к самой проблеме глоттогенеза. Прежде
всего, религиозная концепция языка, разумеется, обусловлена не тем или
иным уровнем лингвистической мысли, а мировоззренческими установками
исследователя.
6
Л. Степанова. Лингвистические взгляды Данте. - http://dante-a.com.
6
Между тем Данте, который, конечно, не оспаривает библейский текст,
говорит в трактате, что «определенная форма речи (ce tam fo mam locutionis)
была создана Богом вместе с первой душой»7, т. е. Адамом (в XXVI песне
«Рая» Адам назван так же), и тут же поясняет, что значит «определенная
форма»: «…я говорю «форма» и в отношении наименования вещей словами (
e um vocabula), и в отношении строения слов (vocabulo um const uctionem), и
в отношении их выговора»8. Таким образом, здесь ставится вопрос не о
происхождении слов (имен), — на который отвечает библейский текст, — а о
сотворении языка в целом, и в языке Данте различает три уровня:
лексический, синтаксический (const uctio vocabulo um можно трактовать и
как «строение слова», т. е. его морфологическую или словообразовательную
структуру, и как «построение слов», т.е. модели соединения слов в
синтаксические конструкции) и, наконец, фонетический.
По мнению Данте, объективными факторами языковых изменений (или
различий) являются время, пространство и социальная структура (последняя
эксплицитно не вводится в число факторов изменения языка), но все эти
причины подчинены основной — непостоянству самого субъекта речи. Этим
непостоянством — и языка, и его носителя — «были обеспокоены
изобретатели грамматической науки»9, т. е. это беспокойство и стало
причиной «изобретения» грамматики, «поскольку грамматика есть не что
иное, как учение о неизменном тождестве, не зависимом от разного времени
и местности. С тех пор как с общего согласия многих народов выработаны ее
правила, она очевидно не подчинена никакому произволу отдельных лиц и
вследствие этого не может быть изменяемой. А придумали-то ее для того,
чтобы из-за изменчивости речи, колеблющейся по произволу отдельных лиц,
мы никоим образом … не искажали установлений и деяний древних или тех,
которые рознятся с нами разностью местожительства».
Данте Алигьери. Тракта «О народном красноречии». - I.VI.4.
То же. - I.VI.4.
9
То же. - I.IX.11.
7
8
7
«Изобретение грамматики», по мысли Данте, положило конец естественному
развитию латинского языка, придав ему стабильность и неизменность. Это
язык, остановленный в своем движении, искусственный в том смысле, что он
следует (т. е. подчиняется) искусству — a s g ammaticae, — а не в смысле
искусственно изобретенный язык. Латинский «грамотный» язык и «наш»
язык (простонародный), который теперь существует как троякий (t ipha io
nunc existente nost o ydiomate) или троезвучный (t isonum) представляют
собой разные формы существования языка, его разные временные срезы (в
том смысле, что «грамматика» появляется позже народной речи, а не в том
кажущемся нам очевидным смысле, что романские языки — наследники
латыни). Именно этот подход, по-видимому, и позволил Данте избежать
распространенного (в XV в., см. ниже след. часть) представления о народном
языке как
об
испорченной
латыни.
Народный
язык,
в
силу его
неустойчивости подвержен порче (co uttibile), чем в первую очередь и
отличается от кодифицированной латыни, но из этого никак не следует (хотя
некоторые исследователи и пытались приписать Данте такой взгляд), что
народный итальянский язык является результатом порчи латинского языка.
Более того, подобный вывод решительно противоречил бы самому
определению «грамматики» как языка неизменного: если «грамматика» не
подвержена порче, то как могут путем «порчи» получиться из нее новые
языки?10
Представление о латыни как о внеисторическом языке у Данте
сочетается с идеей, которую он тщательно доказывает, обосновывает,
подтверждает примерами, — идеей непрерывной изменчивости естественных
людских языков. Нужно заметить, что такая трактовка происхождения
романских языков, оставляющая письменную классическую латынь вне этого
процесса, в сущности, хорошо согласуется со многими представлениями
лингвистики новейшего времени. Термин «вульгарная латынь» был введен
для объяснения романских языков, по сути дела, в хронологическом смысле
10
И.Н. Голенищев-Кутузов. Данте. – Электронная библиотека bookZ.ru.
8
(как «испорченная» поздняя латынь), однако если понимать его чисто
«социолингвистически», то он был в каком-то отношении предвосхищен
концепцией
Данте.
Столь
же
нетривиальными
являются
и
мысли,
высказанные о непрерывной эволюции языка, и точка зрения на итальянские
диалекты как на результат дивергенции vulga e latium.
Вторая
книга
представляет
собой
опыт
поэтики
народного
итальянского языка. Данте приходит к заключению, что этот язык следует
искать прежде всего в поэзии, хотя бы потому, что итальянская проза еще не
выработана, в то время как уже сто лет звучат итальянские канцоны и сонеты
– в Сицилии, в Болонье, во Флоренции. Данте стоял у истоков итальянского
литературного языка и предвидел его развитие в грядущих веках, может
быть, лучше и глубже, чем Бембо и другие теоретики XVI века, слишком
настаивавшие на первенстве флорентийского диалекта.
Вa начале второй книгиa Данте подчеркивает, что стихиa являются
образцомa для прозаиков, а не aнаоборот. Наилучший язык присущa людям
знающимa и одаренным. Слова не должныa расходиться с мыслью
стихотворцаa. Три темы преобладают, по мнениюa Данте, в поэзии: воинская
доблестьa, любовный пыл и справедливость. Такa, в провансальской поэзии
Бертран деa Борн воспел битвы и отвагу воиновa, Арнальдо Даниэль –
любовь, а Гераутa де Борнейль – прямоту и справедливостьa. Если мы
обратимся к поэзииa итальянской, то приходим к выводу, a продолжает автор
трактата, что Чино aда Пистойя воспевал любовь, а aего друг (то есть Данте!)
– справедливостьa. Что же касается ратных подвигов, то aдоселе их не
прославил в стихахa еще ни один итальянец. Все эти aтемы требуют для
своего выражения aвозвышенной народной aречи.11
Затем aДанте рассматривает различные формы aитальянского стиха. В
его aвремя одни поэты писали канцоны, aдругие – баллаты или сонеты, а
третьи
вовсе
aне
следовали
правилам
стихосложения.
Из
aвсех
перечисленных размеровa Данте признает лучшим канцону. Канцонаa не
11
Л. Степанова. Трактат «О народном красноречии»: язык и языки. - http://dante-a.com.
9
нуждается в музыкальном aсопровождении и танце, как баллата, aпо своему
стилю она выше aсонета. Все лучшее, что было создано в aитальянской
поэзии, написано размером aканцоны.
Данте требуетa от поэтов, пишущих на вольгаре, чтобыa они следовали
законамa ученой поэтики и поняли, что слогомa трагедии является высокий
слог, вa то время как комедии свойствен aболее низкий. Данте не успел
написать aкниги, посвященной сонету, но, aпо-видимому, сонет следовало
сочинятьa низким или средним стилем, так же как и aкомедию. Известно, что
к среднемуaили низкому стилю относилась также aлегкая лирика и сатира.
Данте изучаетa строй прозаической латинской aречи, являющейся
образцом aдля итальянской. Поэт был хорошо знакомa с латинским курсусом
– ритмическим aокончанием последних слов во фразе. Он приводитa
примеры речевого aстроя, сначала свойственного людямa образованным,
затем – знатокам aриторики. Однако автор трактата одобряетa далеко не все
риторические aприемы и не отказывает себе в aудовольствии посмеяться над
писателями, aлишь «поверхностно вкусившими aриторики».12
Данте aвсегда думал о мастерстве, заметилa известный современный
дантологa Джанфранко Контини. Теоретические размышленияa привели
поэта к созданию новыхa форм. Великий мастер прекрасноa понимал, что
форма тесно связанаa с содержанием и что выбор той или инойa комбинации
рифм и ритмическихa фигур не может быть произвольным, а aнаходится в
прямой зависимости от сюжета.
12
И.Н. Голенищев-Кутузов. Данте. – Электронная библиотека bookZ.ru.
10
Заключение
Именно в трактате «О народном красноречии» Данте переходит к
проблемам эволюции языка, создания литературного языка (на основе
народного)
и
рассматривает
в
этой
связи
целый
ряд
собственно
лингвистических проблем.
Трактат "О народном красноречии" Данте писал одновременно c
Пиром, и тематически два незавершенных произведения пересекаются.
Интерес к проблеме языка возник задолго до Данте: о ней много размышляли
отцы церкви, большое место уделено ей в патристике и схоластике, а Абеляр
стал признанным отцом номинализма, из которого в конце концов вышла вся
лингвистическая философия. Но Данте не был бы самим собой, не найди он в
животрепещущей проблеме языка своей незаполненной ниши. Это - теория
знака, основы семиотики, диалектологии, лингвистики. Дантовская доктрина
"двусторонности" языка, его чувственной и рассудочной природы, вошла в
современную лингвистику в виде учения о языковом знаке, означающем и
означаемом, внешнем и внутреннем. Данте же принадлежит мысль о языкеформе и языке-субстанции, о единстве языковых звучаний и языковых
значений. Данте не случайно называют отцом литературного итальянского и
отцом филологии. Здесь его вклад куда больше, чем вклад Рембо в XVI веке.
11
Список использованных источников
1. Данте Алигьери. Тракта «О народном красноречии».
2. И.Н. Голенищев-Кутузов. Данте. – Электронная библиотека bookZ. u.
3. Л. Степанова. Трактат «О народном красноречии»: язык и языки. http://dante-a.com.
4. Л. Степанова. Лингвистические взгляды Данте. - http://dante-a.com.
5. Франц Вегеле. Данте Алигьери, его жизнь и сочинения. - http://dantea.com.
12
Download