Демонстрация PowerPoint — 532 Kb

advertisement
Языки мира и языковые ареалы
27 сентября 2006
ОТиПЛ
Вера Ковальская, II курс
Язык урду
УРДУ
Слово «урду» (urdū) – монгольского или
тюркского происхождения
Первоначальные значения «армия»,
«лагерь», «базар»
Как название языка применяется со второй
половины XVIII в.
Общеупотребительным названием «урду»
становится со второй половины XIX в., в
XVIII и первой половине XIX вв. –
хиндустани
Генеалогическая информация. Фрагмент
генеалогического древа индоевропейских
языков
Индийские (индоарийские) языки
Восточная подгруппа
Западная подгруппа
Санскрит
Пали
Цыганский язык
Северо-Западная подгруппа
Сингалезская подгруппа
Центральная подгруппа
Восточный хинди
Западный хинди
Урду
Непали
Центральная группа пахари
Гунджури
Пенджаби
Ареальная и частично
социолингвистическая информация.
Число носителей
Официальный язык Индии и Пакистана (наряду с другими
языками)
Индия ~48 млн носителей
Пакистан ~11 млн
Бангладеш ~650 тыс
ОАЭ ~600 тыс
Великобритания ~400 тыс
Саудовская Аравия ~382 тыс
Также на урду говорят в США, Непале (~275 тыс), Омане,
Канаде, Бахрейне, Мавритании, Катаре, Германии и во
многих других странах
Общее число людей на земном шаре, разговаривающих на
урду ~160 млн, из которых ~61 млн – носители
Социолингвистическая информация
Официальный язык Индии наряду с хинди,
бенгали, английским и многими другими
Официальный язык Пакистана наряду с
английским (также в Пакистане очень много
носителей пенджаби)
Для Пакистана урду – лингва франка
Возникновение языка урду связано с
завоеваниями Индии в XII-XIV вв.
мусульманскими армиями (подробнее – см.
далее)
Urdenglish – в настоящее время иногда
используется не только для общения людей
между собой, но также проникает в СМИ
Исторические сведения
В 1206 в Дели говорят на кхари боли
С вторжением мусульман в Северной Индии
оседают носители иранских и тюркских языков
Влияние персидского и арабского языков
Урду становится языком взаимодействия местного
населения с иноземными завоевателями
Разделение на две литературные формы одного и
того же народно-разговорного языка – хинди
(письмо деванагари) и урду (арабско-персидский
алфавит) XVI-XVIII вв.
Графика. Алфавит
Тип выражения грамматических
значений
Аналитизм:
main yah kitāb parhtā hūn
я эта книга читать.ПРИЧ.ПРОШ быть.НАСТ.1ЕД
Я читаю эту книгу
Элементы синтетизма:
main sagra
men
jāūn
я
сагра-КОСВ
в.Послел идти.СОСЛ.1ЕД
Я прогулялся бы по Сагре
Характер границы между морфемами
Семантическая фузия:
• lark-ā прямой падеж, ед
• lark-e косвенный падеж, множ
• lark-e прямой падеж, множ
Трансфиксация, огласовки:
• Dahala он вошел
• Daxīlun чужой; пришелец; гость
• ʔadxulu я вхожу
Типологические характеристики.
Маркирование
В именной группе:
• Зависимостное:
bhāī ke
Брат ГЕН.Послел
Дети брата
bacc-e
ребенок-МН
В предикации:
• Вершинное:
jamnā
sāgrā men
rahtī
thī
Джамна Сагра в.Послел жить.ПРОШ.Ж.3ЕД
быть.ПРОШ.Ж.3ЕД
Джамна жила в Сагре
Тип ролевой кодировки
Эргативный:
° nīlā ne jawab diya
Нила ЭРГ.Послел ответ дать-ПРИЧ.ПРОШ
Нила ответила
• jamnā
sāgrā men
rahtī
thī
Джамна Сагра в.Послел жить.ПРОШ.Ж.3ЕД
быть.ПРОШ.Ж.3ЕД
Джамна жила в Сагре
Порядок слов
SOV:
• merā dost yahan hai
• Мой друг здесь быть-НАСТ.3ЕД
° nīlā ne jawab diya
° Нила ЭРГ.Послел ответ дать-ПРИЧ.ПРОШ
Яркие фонологические
особенности
•
•
•
•
•
•
•
Гласные
8 монофтонгов (a, i, u, ā, ī, ū, e, o)
2 дифтонга (ai, au)
назализованные ~ чистые
твердый приступ (обозн.: хамза, ʔ)
Согласные
ретрофлексные [ʈ] [ɖ] [ɽ]
[ɣ]/[x]/[h]
аспиративные (breathy voice)
Структура слога. Ударение
Слоги:
• один долгий гласный
• согласный и долгий гласный
• краткий гласный и согласный
u/cha/la/nā (прыгать)
Ударение:
• силовое
• свободное
• неподвижное
Sálan (приправа), calána (двигать)
Некоторые морфосинтаксические
особенности
Бинарная оппозиция падежей:
Прямой для выражения подлежащего, прямого
дополнения, именной части сказуемого, меры
времени, расстояния, количества
Косвенный для остальных
Косвенный почти всегда сопровождается
послелогом
• Kamre men (в комнате), larke par (на мальчике) wafd
ne (делегация ЭРГ)
Нет определенного артикля
Неопределенный ek (досл. «один») используется в
единственном числе при эмфазе
Лексические особенности
Слова индийского корня
Заимствования (иранские, тюркские,
арабские, английские…)
Использованные источники
• Языки зарубежного Востока и Африки.
Язык урду – Дымшиц З.М.
• Общая морфология – В.А.Плунгян
• en.wikipedia.org/wiki/Urdu
• www.urduword.com
Audiatur et altera pars
Download