Аспект T A 1

advertisement
Аспект
Линейный аспект,
акциональность,
вид и время,
фазовость
1 TA
Славянский аспект как
методологическая проблема

Исследование не должно стартовать с аспекта
славянского типа:
–
–
–

3
только две категории
проблема словоизменительного /
словообразовательного статуса
система «деривационного типа»: видовые пары – одна
лексема или две?
... если искать такой аспект, то мало где
обнаружится. Значит ли это, что аспект – это
редкая или чисто славянская категория?
Славянский аспект как
методологическая проблема




4
Исследование не должно стартовать с
аспекта славянского типа
Славянский вид – относительно редкий
типологический вариант грамматикализации
категории аспекта
Лучше начать с типологии аспекта, а потом
вернуться к проблеме славянского вида
Если этого не сделать, получается
следующее:
Инвариантный подход к
славянскому виду



5
Категория вида включает два значения:
совершенный и несовершенный
Совершенный вид: взгляд на ситуацию
извне, +событийность
Несовершенный вид: взгляд на ситуацию
изнутри, -событийность
Недостатки такого подхода

Неоперациональность инвариантных
определений:
За вчерашний день я пять раз попал впросак.
За вчерашний день я пять раз попадал впросак.
Сахар растворился в стакане за пять минут.
Сахар растворялся в стакане пять минут.

6
Трудно применить определение
«внутри»/«изнутри» или ±событийность
Недостатки такого подхода

Неинтуитивность некоторых интерпретаций:
Вчера впервые в жизни ел угря.

7
Почему изнутри? Почему несобытийность?
Недостатки такого подхода

Неполная изоморфность славянских языков
Jednou vzal jsem klarinet a pískalipfv (слов.)
Раз как-то взял кларнет и заигралpfv/?игралipfv
Zahvalim pfv se (чеш.)
Благодарюipfv / *поблагодарюpfv. (Примеры из Dickey 2000)

8
Значит ли это, что для чехов, словен и русских
«событие» – это не одно и то же? Если не одно и то
же, то на это понятие трудно опираться для описания
неродного языка.
Иллюстрация
русский
чешский
• Возможный вывод: совершенный и несовершенный
вид – это не два компактных, единых и противопоставленных друг другу значения, а сложные пучки значений
9
Совершенный вид vs. Несовершенный вид
Что делать?
Договориться о том, какие функции
смотрим в качестве видовых. Что дальше:

Определить состав каждой из конкретноязыковых категорий (граммем) в разных
языках:
–
12
какие «элементарные» значения входят в
грамматическую категорию СВ и НСВ
Что делать?



Таким образом у нас получается «типология
пучков» (типология кластеризации видовых
значений)
Типологические кластеры: частые комбинации
функций в одном показателе
Теоретически может оказаться, что в языке не
два, а три кластера (видовых категории)
–
–
13
например, третий - перфект!
или четыре... или еще больше
Идея универсального инвентаря
G1
L1
L2
L3
L4
…
L6000
14
G2
G3
G4
G5
G6
…
G38
Что делать?
15

Как выбрать элементарные значения?

«Ленивая типология» - исчисление:
определив, что мы вообще хотим относить
к виду, придумать, какие значения там
возможны
Попытка исчисления


Время соотносит окно наблюдения с моментом речи
Вид (аспект) соотносит ситуацию с окном
наблюдения:
–
–

16

отвлеклись от времени
какая фаза (какой фрагмент) ситуации приходится на
окно наблюдения?
Имперфектив: окно наблюдения целиком занято
ситуацией, в которой не происходит изменений
Перфективные значения: в окне наблюдения
происходит изменение протекания ситуации
Попытка исчисления
17

НСВ: все ОН занято ситуацией; ОН на
срединной фазе ситуации (актуальнодлительные формы)

СВ: комплетив – ситуация заканчивается в ОН

СВ: инцептив – ситуация начинается в ОН

СВ: делимитатив – ситуация целиком
вкладывается в ОН
Инвентарь: комплетив
Комплетив: ситуация завершается в окне
наблюдения
 Центральное значение перфективных форм
Он (наконец) придумал решение.
англ. simple past
фр. passé composé (и passé simple?)
18
Инвентарь: инцептив
Инцептив – в окне наблюдения находится
начальная фаза ситуации

Выражается особыми показателями или лексически;
–
русский – начал P или приставочные глаголы на за-
английский – started to P или past indefinite
The horse ran after the Gingerbread Man.
–
–

Плохо отграничивается от категории фазы (инхоатив)
–
–
19
алюторский – сочетание с глаголом ‘begin’ или его
инкорпорация (м.б. у перфективных форм нет инцептивного
значения?)
инцептив - это точечная фаза ситуации P - точка начала
инхоатив – ситуация вхождения в ситуацию P
Инхоатив и инцептив:
20

Инцептив запел, стал петь

Инхоатив начал петь
Инвентарь: лимитатив
ситуация целиком вложена ОН – обычно
целиком занимает ОН – т.е. границы окна
наблюдения и ситуации совпадают
Он поспал (проспал) три часа.
англ. simple past или perfect tenses
фр. passé composé
21
Идея универсального инвентаря
Но мы хотим, чтобы языки сами нам дали
почву для генерализаций...
 Элементарные значения: выяснить,
какие значения оказываются достаточно
важными, чтобы более или менее часто
выражаться специализированными
показателями – выделение
универсального инвентаря
–
23
иначе можем уйти в надуманные детали, в то,
что языку несущественно
Универсальный инвентарь
аспекта

При исследовании языков таким образом
оказывается, что есть аспектуальные
категории, которых мы не предвидели
–

24
например, для языков часто оказывается
достаточно важна предварительная стадия
ситуации – категория проспектива – или
последствия ситуации – категория результатива
Какие реальные категории наблюдаются в
языках мира?
Актуально-длительные формы
в окне наблюдения срединная фаза ситуации


центральное значение имперфективных форм
(эпизодическая интерпретация)
Плунгян различает дуратив для состояний и
прогрессив для процессов (см. ниже об
акциональных классах) но:
–
–
25
–
формально раличаются они редко
скорее стативы могут не сочетаться с обычными
показателями прогрессива
состояния могут составлять особый
морфосинтаксический класс («стативы», недоглаголы)
Актуально-длительные формы:
в окне наблюдения срединная фаза ситуации
 англ.: серия simple (?) или (специал.)
continuous
 фр.: present, imparfait или (специал.) etre en
train de;
 порт.: estar a и т.д.
 нах-даг: CVB.IPFV + связка
 рус.: нсв
26
Хабитуалис
ситуация, обычная для субъекта;
являющаяся его характеристикой




27

часто совпадает с акт.-длит. формами
(образуется имперфективный кластер)
но бывает специализированный хабитуалис: use to P
тестируется обобщающими временными
обстоятельствами («всегда», «каждый день»), но не
обстоятельствами кратности («три раза»)
описывает не событие, а скорее свойство (похож на
состояние)
пастхабитуалис – то же, но специализированное для
прошедшего (частое значение плюсквамперфекта)
Проспектив:
в ОН состояние, предшествующее началу
ситуации: «чреватость»


‘X таков, что с ним вот-вот (неизбежно) случится P’
Часто «недограмматикализован»
–

По-русски проспективное значение выражается настоящим
временем (НСВ) или лексически; в других языках часто
глаголами движения:
–
–
–
–

28
фр. Je vais aller chez moi, но порт. Vou ???ir para casa
Падает! Иду! Щас взорвусь!
фр. Ça va tomber
англ. I am going to be sick.
итал. Mi sto per sposare e c’è un altro…
Плохо отличим от иммедиатного будущего

30
Слайд про отличие категории P и
значения P категории X
Результатив:
В ОН находится состояние, наступившее в результате
осуществления ситуации
 у результативов от переходных глаголов акцент
обычно на состоянии P (объектный результатив),
поэтому Res связан с пассивом
–
–
31
‘X таков, что с ним в прошлом случилось P’
по-русски это значение выражается страдательным
причастием в позиции сказуемого; но также просто
перфективным прошедшим, или даже имперфективным:
Окно открыто.
Что с человеком делать - выпил.
Ну-ка дыхни! Пил что ли?
Перфект:
событие в прошлом, результат которого
сохраняет свою релевантность в
настоящий момент. (current relevance)
Выпил – за руль не садись. (перфект)
прошедшее время или нет?
32
А как он пил! (PST, не перфект!)
перфект ≠ перфектив!
Перфект и результатив:

Плунгян: результатив выражает состояние, наступающее в
результате достижения предела ситуации («лексический»
эффект), а перфект – состояние, являющееся
последствием события («прагматический» эффект)
–
–

В этом смысле результатив – частный случай перфекта
Результатив лишь относительно редко специализируется
языком в отдельную категорию, чаще просто употребление
перфектной формы
Иначе: перфект двухфокусная, видовременная
категория; а результатив – чисто видовая (состояние)
–
Перфект может сочетаться с обстоятельством времени в
прошедшем, результатив не может
RES: Умер что ли?
33
PF: Курил что ли?
Перфект и результатив:
He is dead
RES
Он умер
RES значение претерита: ср. спел, пел
Он выпимши
RES Он вчера выпимши?
34
Дверь открыта
RES (из пассива)? ср. Много было выпито
I’ve seen you somewhere…
PF в значении RES: I’ve seen him yesterday
Перфект:
Перфект: типичные подзначения (Ritz 2011)

Результативный (статальный)
You’ve been warned.

Экпериенциальный (экзистенциальный)
Pussy cat, where have you been?

Persistent situation (инклюзивный)
By that time, she’d lived there for two years.

Hot news perfect (иммедиатный):
He’s just come back.
35
Перфект
Диахроническая нестабильность
эвиденциальность
результатив
перфект
аорист (pfv past)
36
Кластеры

Например, Имперфективный кластер:
‘дуратив’ + ‘хабитуалис’
Я стоял на вышке до утра
По утрам я стоял на вышке
37
Кластеры

Например, Перфектив: ‘комплетив’ +
‘пунктив’ + ‘инцептив’ [+‘лимитатив’]
Я залез на вышку, встал по стойке смирно
и простоял так всю ночь.
А утром я с вышки упал.
38
Видовая классификация
типологических эмп. категорий

39
Традиционный подход: все
категории делятся на Pfv или Ipfv?
актуально-длительное
хабитуалис(ы)
перфект
результатив
проспектив
Borderlines and confusions
Borderlines:
 Проспектив или иммедиатное будущее?
 Хабитуалис или итератив?
Confusions:
 Результатив или перфект?
 Инцептив или инхоатив?
40
Акциональные классы
Bad news: оказывается, что категории, которые
мы бы хотели считать аспектуальными,
чувствительны к типу (структуре) ситуации
 Почему разные видовые значения:
41
He hit her with his walking stick. (комплетив)
He walked in the rain. (делимитатив или
прогрессив?)
 Zeno Vendler (1957)
 Карлота Cмит (lexical aspect)
Telicity
Основное противопоставление: Telic vs. Atelic


John recovered in an hour (*for an hour) -> telic
John swam for an hour (*in an hour) -> atelic
–




рус. – час vs. за час
Vesuvius erupted three times (*a lot) ->telic
John slept a lot (*three times) last night ->atelic
John is dying DOES NOT MEAN John has died -> telic
John is sleeping DOES MEAN Johan has slept -> atelic
Состояния, states

Имеющие длительность ситуации, в ходе которых
отсутствуют изменения («ничего не происходит»)
–
–
–

43
sleep, be sitting
Не сочетаются с «ограничивающими» обстоятельствами
достижения результата (in two minutes)
англ.: не сочетаются с временами continuous
В некоторых языках образуют морфологически
особый класс предикатов (стативы), впрочем, в
стативы обычно не попадают все состояния, и могут
попадать постоянные свойства (не совсем ситуации)
Аctivities (процессы,
деятельности)

ситуации, имеющие длительность, но не
имеющие логического предела
(непредельные, atelic)
–


44
run
сочетаются с обстоятельствами
длительности типа (for two minutes)
англ: хорошо сочетаются с серией continuous
Accomplishments (достижения)

Ситуации, развивающиеся в сторону
логического предела и имеющие
промежуточные фазы
–
clean – сейчас чистит, постепенно очищает, когда-нибудь
дочистит


45
сочетаются с ограничивающими
обстоятельствами времени (in two minutes)
англ: хорошо сочетаются с серией continuous
Achievements (cобытия)

точечные ситуации, не имеющие
длительности и промежуточных фаз
–


46
drop, kill (???сейчас как раз роняет и вскорости уронит)
не сочетаются с обстоятельствами
длительности (for two minutes)
англ: плохо сочетаются с серией continuous
Акциональные классы
47
Dyn
Tel
Cum
States
-
-
-
Tel – предельность (telicity)
Activities
+
-
-
Cum – кумуляция, наличие
промежуточных фаз
Achiev.
+
+
-
Accompl.
+
+
+
Dyn – динамичность
Акциональные классы

Акциональность обозначаемой глаголом
ситуации может зависеть от контекста!
–
«телисизаторы»
Я читаю. Vs. Я читаю книгу
49
Акциональные классы


50
Классификаций ситуаций может быть много, в
зависимости от наших целей; особенность
данной заключается в том, что именно
акциональность тесно взаимодействует с видом
Относить ситуацию к тому или иному акциональному классу следует исходя не из энциклопедических знаний о мире, а из поведения обозначающих эти ситуации предикатов
Универсальный инвентарь
Оказывается, что категории, которые мы бы хотели
считать аспектуальными, чувствительны к типу
ситуации.
Простые примеры:
 Срединной фазы у событий не может быть,
следовательно, придуманная нами категория НСВ
(ситуация целиком занимает окно наблюдения) для
событий невозможна

51
Именно поэтому события плохо сочетаются в
английском с серией Continuous. А почему в русском у
событий (стрелять) возможен НСВ? См. ниже.
Универсальный инвентарь
Показатель может совмещенно выражать вид и
тип ситуации
–


52
или, в другой формулировке – избирательно
сочетаться с акциональным классом
В ряде языков есть специальные показатели
или конструкции, сочетающиеся с ситуациями
типа achievements – пунктивы
Некоторые языки используют различные
показатели для срединной фазы states vs.
activities – дуратив и прогрессив,
соответственно
Элементы инвентаря
Пунктив – комплетив + achievement

В окне наблюдения achievement
В русском – может выражаться суффиксом -ну(глаголы на -ну- не образуют форм НСВ)
53
Элементы инвентаря
Дуратив: срединная фаза + state

В окне наблюдения срединная фаза состояния
Прогрессив: срединная фаза + activity
В окне наблюдения срединная фаза процесса
 Чаще комбинируются в одну категорию (и тогда у
Плунгяна называются вместе дуративом), другое
название – актуально-длительные формы
англ. серия continuous (для прогрессива)
фр. être en train de (для прогрессива)

54
Дополнительные видовые значения
семельфактив: выделение однократного фрагмента
из ситуации со сложной, многократной структурой:
Ну-ка дыхни!
 мультипликатив: последовательность из серии
однократных событий
‘Он стрелял, пока не кончились патроны’.

55
(NB: на грани количественности – итеративность –
Плунгян не относит глагольную количественность к
сфере аспекта)
Дополнительные видовые значения
хабитуалис: обычная, часто повторяющаяся
ситуация
Он метко стрелял / стреляет

пунктив: «сжатие» ситуации с длительностью в точку
Ну, Даня, ты схуднула!
(по Плунгяну – семельфактив)

(связано с идеей вторичного аспекта – см ниже)
56
Что такое вторичный аспект?
Термин из модели Плунгяна: функции показателей
аспекта, связанные с переводом из одного
акционального класса в другой
 Хабитуалис
→ State
ходил - хаживал

Семельфактив
→ Achievements
долбать → долбануть, худеть → схуднуть,

Мультипликатив
→ Activities
57
Вид и время
Для вида характерно взаимодействие с
прошедшим временем (склеивание в один
показатель):



58
Аорист = Past + Compl
Имперфект = Past + Dur
Если Past неспецифицирован по виду –
называется Претерит
Вид и время
Для вида характерно взаимодействие с
временем:
 перфективные значения невозможны для
настоящего времени
 Dahl: tripartite systems, различают
имперфективную форму в настоящем
времени и имперфективную vs. перфективную
форму в прошедшем времени
59
Вид и время

Dahl: tripartite systems:
Pfv
Ipfv
Tense
Pst
Prs
Prs
Prs
Aspect
Ipfv
60
Pfv
Pst
Aor
Ipf
Вид и время

Dahl: tripartite systems:
Pfv
Ipfv
Aspect
Ipfv
Pfv
Prs
Prs
Tense
Pst
61
Prs
Pst
Aor
Ipf
Вид и время (и категория
реальности)

62
Видовое противопоставление плохо
совместимо с ирреальностью, поэтому
формы будущего времени и императива
могут особым образом взаимодействовать с
видом
чукотско-камчатские: формы Ipfv в системе
будущего крайне редки
русский: нейтральным императивом является
императив НСВ
Видовая классификация конкретноязыковых категорий

Pfv или Ipfv?
л-прошедшее
passe compose
мегебское синт. нсв-прош.
-t (-d) германский
63
претерит
аорист
PastHabitual
претерит (?)
Reading



WALS 65
WALS 68
Дополнительная глава WALS
–
http://wals.info/chapter/s7
Download