Заголовок в публицистическом тексте

advertisement
Заголовок
в публицистическом
тексте
Выполнила: Лаврова Александра 1н. 3к.
Научный руководитель: Гакен О.Д.
Цели
подробное исследование научных
открытий в этой области и
внесение своего вклада в изучение
данной темы
Задачи
• раскрыть понятие медиалингвистики;
• обозначить теоретические проблемы
(позиционирование и воздействия на
читателя);
• выявить общеязыковые характеристики
(стилистические фигуры, средства);
• понять, какую цель преследует оформление
заголовка;
• определить трудности перевода.
Материал исследования
• газеты
• интернет-сайты
Объект исследования
немецкие газетные заголовки
Предмет исследования
анализ газетных заголовков в
лингвистическом аспекте
Актуальность работы
появление новых тенденций в
использовании языка средств массовой
информации, в частности языка газет
Теоретическая значимость
необходимый теоретический вклад в
изучения заголовка в публицистическом
тексте
Практическая значимость
Структура работы
•
•
•
•
•
•
Введение
Глава I. Особенности немецкоязычного
публицистического текста
Глава ΙΙ. Заголовок как объект
медиалингвистики и прагмалингвистики
Глава ΙΙΙ. Проблемы перевода газетных
заголовков
Глава ІV. Практическое исследование
немецкоязычных заголовков
Заключение
Список используемой литературы
Практическая часть
В целях экономии места производится
опущение артикля:
• (die) NASA – Operation Ice-Bridge setzt
(die) Luftüberwachung der Eisflächen fort
• (das) US – Repräsentantenhaus stimmt
für (das) Gesundheitsreform
Двоеточие ставится после наименования
места событий, даты:
• Somalia: Erstmals Pirat durch Wachmann
erschossen
• Boston: Oppositionelle “Rothemden”
demonstrieren für Rücktritt der Regierung
Зачастую тире в заголовках
заменяет предикат:
• Der späte Bush – ein „Mr. Palestine“?
• Viele Worte – wenig Tanz
Часто используют цитаты-заголовки:
•
•
•
•
•
•
„Wir leben von Provokation“
„Wow, ich bin Weltmeisterin“
„Von Krise keine Rede mehr“
„Wir gehen nicht so weit wie Schäuble“
„Ich spüre das Reihenhaus“
„Graffiti haben grosses Potenzial“
С знаками восклицания и
вопросительными знаками:
•
•
•
•
•
•
Wer ist hier krank?
Heute schon gelacht?
Haben Polizisten Hunde gequält?
Sie kommen zurück!
Bitte lächeln, Mona Lisa!
Abgehängt!
Антипословицы и устойчивые
выражения:
• Andere Länder, andere Rhythmen
(Andere Länder, andere Sitten)
• Tränen lügen nicht
Download