Аббревиатуры в английском языке

advertisement
Выполнила:Воробьёва С.
уч-ца 10 «Б» класса
Учитель: Скляренко
Раиса Александровна
 познакомить с аббревиатурами
английского языка, через сравнительную
характеристику в русском языке;
 осознание явлений действительности,
происходящих в англоговорящих странах
через изучение аббревиатур;
 понимание важности изучения
английского языка как средства
достижения взаимопонимания между
людьми
Конечно, каждый из вас встречал и употреблял в речи аббревиатуры,
однако вы не всегда точно понимаете их смысл и можете правильно
употребить. В начале разберемся, что подразумевает под собой слово
«аббревиатура»
(итал. abbreviatura от лат. brevis –
краткий). В старинных рукописях и
книгах сокращённое написание
слова или группы слов. В
современных изданиях любое
сокращённое слово или
словосочетание.
1) Слово, образованное из первых
букв единиц в словосочетании
(США, вуз и т.п.), из начальных
частей двух и более слов (продмаг,
колхоз и т.п.) или представляющее
собою сложение начала одного
слова с другим словом
словосочетания (роддом,
драмкружок и т.п.). 2) Условное
сокращение в буквенном и нотном
письме (и т.д., см. и т.п.).
условное сокращение слов на
письме, а также слово,
составленное путем сокращения
двух или нескольких слов. (С.И.
Ожегов)
 Are you ever puzzled by abbreviations and
acronyms in English? Well, here are some of the
most common ones together with their
explanations, to help you understand this strange
form of English!
 The days of the week and the months of the
year are sometimes abbreviated, so you will
find Mon / Tues / Wed / Thurs /Fri / Sat / Sun and
Jan / Feb / Mar / Apr / May / Jun / Jul / Aug / Sept
/ Oct / Nov / Dec. When the year is mentioned
you may notice A.D. or B.C. is used. A.D.
stands for Anno Domini, meaning in the year
of the Lord, so that this year is A.D. 2010. B.C.
means Before Christ, so we can say, for
example, that Julius Caesar was born in 101
B.C.
 The courtesy titles that come in front of people's
names are usually abbreviated forms of longer
words. Mr stands for Mister, a weakened form of
Master, and Mrs is short for Mistress, meaning a
married woman. However, Miss, meaning a single
woman, and also deriving from Mistress, is not
abbreviated at all. Nowadays it has been
suggested that a woman's marital status should
not be indicated by her name, and the form Ms
has been put forward to mean both Miss and Mrs,
so it could be said to be short for them both! If
you see Dr in front of a person's name, it means
that the person is a Doctor– either an academic or
a medical one.
 Names of countries and organisations are
sometimes abbreviated: U.K. stands for the
United Kingdom, G.B. for Great Britain,
U.S.A. for the United States of America.
 Some abbreviations used in business are the
following: Co., Ltd, no., per cent, p.a.,
meaning Company, Limited, number, in every
hundred (from the Latin per centum), every
year (from the Latin per annum),
 There are some frequently used expressions
in English which are derived from Latin –
although many English people are not aware
of their origins! E.g., from exempli gratia,
means for example, i.e., from id est, means
that is.
 DVD-диск – (ди-ви-ди́,
англ. Digital Versatile
Disc – цифровой
многоцелевой диск;
также англ. Digital Video
Disc – цифровой
видеодиск) – носитель
информации,
выполненный в виде
диска, внешне схожий с
компакт-диском, однако
имеющий возможность
хранить бо́льший объём
информации за счёт
использования лазера с
меньшей длиной волны,
чем для обычных
компакт-дисков.
 PIN-код – (англ.
Personal
Identification
Number – личный
опознавательный
номер) – аналог
пароля. В ходе
авторизации
операции
используется
одновременно как
пароль доступа
держателя карты к
терминалу
(банкомату) и как
секретный ключ
для цифровой
подписи запроса.
 VIP-персона – аббревиатура, означающая
Very important person.
 ГИС-система расшифровывается как
«Городские информационные
системы».
 Спам – от англ. spam – Shoulder of Pork
and hAM («свиные лопатки и окорока»),
a по другим данным, от англ. SPiced
hAM (Интересен тот факт, что в
литературе по созданию сетевых
протоколов, служб и прочего SPAM
расшифровывается как System Post
Automatic Спам (spam) – массовая
рассылка коммерческой, политической
и иной рекламы (информации) или
иного вида сообщений
 Mail, что в переводе означает Система
Автоматической Почтовой Рассылки.
 Лазер – от англ. laser, сокращение от light
amplification by stimulated emission of radiation.
 Интернет – от англ. Internet, сокращение от
Interconnected Networks – объединённые сети.
 SMILES – англ. Simplified Molecular Input Line
Entry Specification
 SMS – Short Message Service.
 AUOK? (Are you




Ok?) – ты в
порядке?
ASAP (As soon as
possible) – как
только будет
возможно
A T W (At the
weekend) – на
выходных
ATM (At the
moment) – в данный
момент
AFAIK as far as I
know – насколько я
знаю
 BBS (Be back
soon) – буду скоро
(скоро вернусь)
BTW (By the way)
– между прочим
BF (Boy friend) –
приятель
B4 (before) – до











Cos (because) – потому что
Cm (Call me) – позвони мне
Сu (See you) – увидимся
Dk (Don't know) – не знаю
F2Т (Free to talk) – могу разговаривать
FYI (For your information) – прими к
сведению
G F (Girlfriend) – подружка
HAND (Have a nice day) – желаю
удачного дня
H2cus (Hope to see you soon) – надеюсь,
скоро увидимся
H8 (Hate) – ненавижу
HRU? (How are you?) – Как дела?












IDUNNO (I don’t know) – Я не знаю
ILBL8 (I’ll be late) – Я опоздаю!
ILU (I love You) – я тебя люблю!
IOW (In other words...) – другими
словами
IOU (I owe you) – я твой должник
IMO in my opinion – по моему мнению
IM (I am) – я
JFF (Just for fun) – только ради шутки
KC (Keep cool) – оставайся крутым!
КHUF (Know how you feel) – знаю, что ты
чувствуешь
KIT (Keep in touch) – оставайся на связи
L8r (Later) – позже
 MС (Merry Christmas) – Счастливого











Рождества!
MSG (Message) – сообщение, послание
Mob (Mobile) – мобильник
M8 (Mate) – приятель, почти что и BF
NA (No access) – нет доступа
NC (No comment) – без комментариев
NP (no problem) – без проблем
4U (For you) – для тебя
04U (Only for you) – только для тебя
ОТОН (On the other hand) – с другой
стороны
PCM (Please call me) – позвони мне,
пожалуйста
PPL people – люди












SC (Stay cool) – будь клевым!
SOL (Sooner or later) – рано или поздно
SRY (Sorry) – извините
TNТЕ (Tonight) – сегодня вечером
T2ul (Talk to you later) – поговорим позже
Thx (Thanks) – спасибо
T2Go (Time to Go) – пора идти
TGIF (Thank God It’s Friday) – Слава Богу,
пятница!
2MORO tomorrow – завтра
W4u (Waiting for you) – жду тебя
WUWH (Wish you were here) – хотелось,
чтобы ты был(а) рядом
YBS (You'll be Sorry) – ты пожалеешь

A1
первоклассный

AA
American Army американская армия

Abr
archbishop

AC, ac

A. C. AС ante Christum лат. до нашей эры

A. D.
Anno Domini
лат. нашей эры

a. h.
ampere hour
ампер

AIDS
Acquired Immune Deficiency Syndrome
приобретённого иммунодефицита

ALA
Alabama
штат в США

a. m.
ante meridiem
лат. до полудня

A. P.
пресс

Appx.

Apr.
April

Ar.
Annual return
годовой отчет

Ariz
Arizona
штат в США

Ark
Arkansas
штат в США

Assoc.
Association
общество, ассоциация

Asst.
Assistant
ассистент, помощник

Aug.
August
архиепископ
alternating current
Associated Press
переменный ток
синдром
информационно агентство Ассошиэйтед
Appendix
приложение
апрель
август
 B
 BBC











Bachelor бакалавр
British Broadcasting Corporation
Британская радиовещательная корпорация
B. C.
before Christ
до нашей эры
B. E.
Bank of England
B. M.
Bachelor of Medicine
Бакалавр
медицины
B. N.
bank note
банкнота
B. of E.
Bank of England
bot.
botanical
ботанический
B. S.
bill of sale
закладная
B. Sc.
Bachelor of Science
Бакалавр
естественных наук
bsh.
Bushel
бушель
Bt. Baronet
Баронет
BV biological value
Биологическая
ценность
 с. centimeter
 c. capacity









сантиметр
грузоподъёмность,
мощность
Cal.
California
штат в США
Can.
Canada
Канада
Capt.
Captain капитан
С.С.
cash credit
кредит
наличными деньгами
CD
compact disk компакт диск
C.D.
Civil Defense Act
гражданская оборона
C.E.
church of England английская
церковь
cf. confer
сравни
Chap.
Chapter
глава
 C. J.
 CIA













Chief Justice
председатель суда
Central Intelligence Agency
центральное разведывательное управление (ЦРУ)
C.I.D.
Criminal Investigation Department
Отдел уголовного розыска (Англия)
C. in
C.
CM court marshal
военный суд
C'mon
come on
COD
cash on delivery
наложенный платёж
Col Colonel
полковник
Colo.
Colorado
штат в США
Com.
communist
коммунистический
Сonn.
Connecticut штат в США
cp. compare
сравни
cr. creditor
кредитор
C.S. civil service Государственная гражданская
служба
Cu. cubic кубический
 D. democrat, democratic
демократ,
демократический
 d. denarius лат. пенни
 D. A.
District Attorney
окружной
прокурор
 D.C.
District of Columbia округ
Колумбия
 deg.
degree
степень, градус
 Del. Delaware штат в США
 DoD
Department of Defense
Департамент обороны
 Dr.
Doctor
доктор
 Dunno
don't know
 E. B.
Encyclopedia Britannica
Британская энциклопедия
 EEC
European Economic Community
Европейское экономическое сообщество
 EFTA
European Free Trade Association
Европейская свободная торговая




ассоциация
e. g.
exempli gratia лат. например
EKG
electrocardiography
электрокардиография
Eng.
England
Англия
etc.
et cetera лат. и прочее















FAQ
Frequently Asked Question
часто задаваемые
вопросы
F. B. I.
Federal Bureau of Investigation
ФБР
Федеральное бюро расследований
fem feminine
женский род
FP freezing point точка замерзания
FTP File Transfer Protocol файловый протокол передачи
G8 group of 8
большая восьмёрка индустриально
развитых стран мира: (Канада, Франция, Германия, Италия,
Япония, Россия, Великобритания, США)
Ga. Georgia
штат в США
Gal. gallon галлон
G. B.
Great Britain Великобритания
Ger. German
немецкий
Gimme
give me
Gk. Greek греческий
Gonna
Going to
Gotcha
got you
Gotta
(have) got to




















ha. hectare гектар
H. L. House of Lords палата лордов
HTTP
Hypertext Transfer Protocol
Протокол сети Интернет
hwy highway шоссе
Ia. Iowa
штат в США
IAEA
International Atomic Energy Agency
Международное
атомно
ib, ibid.
ibidem лат. там же
i. e. id est
лат. т. е., то есть
Ill
Illinois штат в США
IMHO
In My Humble Opinion
по моему скромному мнению
incl include включая
Ind. Indiana штат в США
Inst. Instant лат. сего месяца
IT income tax
подоходный налог
J.
judge
судья
Jr. Junior младший
Kinda
kind of
KKK Ku
Klux
K. O. knock out
Ky. Kentucky
штат в США
 La Louisiana штат в США
 LAS
League of Arab State







арабских государств
lat latitude широта
Ld, ltd Limited компания с
ограниченной ответственностью
Lemme let me
Letcha let you
LOC
Letter of Commitment
гарантийное письмо
Lotsa lots of
Lotta lot of
Лига
Md.
Maryland штат в США
Me.
Maine
штат в США
Mich.
Michigan штат в США
Minn.
Minnesota штат в США
Miss.
Mississippi штат в США
mm
millimeter миллиметр
Mo.
Missouri
штат в США
Mont.
Montana
штат в США
m. p. h. miles per hour
миль в час
MPL
maximum permitted lеvel
максимально допустимый уровень
 MPN
most probable number наиболее
вероятное число
 m.v.
market value
рыночная
стоимость
























N. North
север
N. A.
North America Северная Америка
Naa
no
NATO
North Atlantic Treaty Organization
(НАТО)
N. B.
nota bene лат. нотабене
N. C.
North Carolina штат в США
N. Dak. North Dakota
штат в США
Neb.
Nebraska штат в США
Nev.
Nevada
штат в США
N. H.
New Hampshire штат в США
N. J.
New Jersey
штат в США
N. Mex. New Mexico
штат в США
Nope
no
N. Y.
New York Нью-Йорк
 O. Ohio







штат в США
O.E.
old english
устаревший
английский
Okla.
Oklahoma
штат в США
Oreg. Oregon штат в США
O.S.
old style по старому стилю
O.S.
operating system
операционная система
Outa
out of
Oz
Австралия
















p. page страница
par.
paragraph
параграф, абзац
p. c.
per cent
процент
Penn. Penna.
Pennsylvania штат в США
pl. plural множественное число
P. M.
Prime Minister
премьер
p. m.
post meridiem
лат. пополудни
pol. political
политический
P. O. W. prisoner of war
военнопленный
pp per pro
подпись за кого
ppl people
люди
pref.
preface
предисловие
Prof.
Professor
профессор
P. S.
postscript постскриптум
Pte.
Private
рядовой
P. T. O.
please turn over
смотри на обороте
 Q. question вопрос
 Q.F.





Quick Fix
быстрое
исправление
Q.F.
Quality Factor показатель
качества
Qr
quarter четверть
Que.
Quebec Квебек
R. C.
Red Cross
Красный Крест
R.E.
Real Estate
недвижимость
 Sat.








Saturday суббота
S. C.
South Carolina штат в США
SD
South Dakota штат в США
S. E.
south
east
SEO
Search Engine Optimization
поисковая оптимизация
smb
somebody
кто
Sr.
Senior
старший
SSG
Special Safeguard
Специальные меры безопасности
S. W. south
west
 TB tuberculosis
Туберкулёз
 Tb terabyte терабайт (1024 гигабайт)
 TCP
Transmission Control Protocol






Протокол сети Интернет
Td today
сегодня
T.D.
test drive
тестовый заезд
(авто)
Tenn. Tennessee
штат в США
T.S.
top secret
большой секрет
T.S.
tropical storm тропический
шторм
TV
television телевидение
 u. upper





верхний
u you ты, вы
U. K.
United Kingdom
Соединённое королевство
(Великобритания)
U. N.
United Nations
ООН
UNESCO
United Nations
Educational, Scientific and Cultural
Organization Организация по
образованию, науке и культуре при
ООН
uv Ultraviolet
ультрафиолетовый
 Va.







Virginia штат в США
VAT
value added tax
Налог на
добавленную стоимость
VC valuable cargo Ценный груз
v. g.
very good
очень хорошо
V.O.A. voice of America
голос
Америки
vs. versus
против
vs. verse
стих
V. T.
Vermont штат в США
 Wanna
 WHO










want to
World Health Organization Всемирная
организация здравоохранения, ВОЗ
Wis.
Wisconsin штат в США
wk. week неделя
WTO
World Trade Organization
Всемирная
торговая организация
WWW World Wide Web
Всемирная сеть
Интернет
WWW What Women Want
Что хочет
женщина
Wyo.
Wyoming
штат в США
Ya you
Yeah
yes
Yep
yes
Yr. younger
младший
Thk U , Im glad 2 MEt U & wsh U evry sukses.
Thank you I’m glad to meet you
and wish you every success
Download