1. Моментальные глаголы

advertisement
Моментальные глаголы
совершенного вида и их
стативные корреляты
Елена ПАДУЧЕВА (ВИНИТИ РАН)
http://lexicograph.ruslang.ru
Саппоро, 13.11.2011


У предельных глаголов (accomplishments)
совершенный вид (СВ) и несовершенный (НСВ)
принадлежат к одному и тому же акциональному
классу – обозначают действие (как открыть –
открывать) или предельный процесс (как растаять
– таять).
У моментальных глаголов (achievements) СВ
обозначает, в агентивном случае, достижение (как
прийти, выиграть), в неагентивном – происшествие
(как опоздать), а парный НСВ, если он есть, может:
а) иметь только тривиальные значения, например,
многократное (как приходить, находить), но может
также
б) иметь нетривиальные значения, причем разные у
разных глаголов в разных контекстах.
Например, выдерживает <нагрузку> – это
приблизительно то же, что ‘может выдержать’,
тогда как заслуживает заведомо не то же, что ‘может
заслужить’, а скорее предполагает предшествующее
‘заслужил’. Напротив, я засыпаю <от скуки>
означает ‘вот-вот засну’ и никак не предполагает
‘заснула’.
1. Моментальные глаголы
Семантический анализ моментальных глаголов в
русском языке был начат статьей Апресян 1988.
Отступая от словоупотребления, принятого в этой
статье (и следуя статье Маслов 1948), я называю
моментальными глаголы совершенного вида.
Глагол несовершенного вида может быть назван
моментальным, если он входит в видовую пару с
моментальным глаголом СВ; но моментальный
глагол СВ может и не иметь парного НСВ, как
уставиться или промолчать.
Свойство, отличающее моментальный глагол от
предельного, состоит в том, что МГ не имеет
парного НСВ с актуально-процессным (иначе –
актуально-длительным) значением, т.е. не
обозначает ситуации в процессе ее развертывания.
Например, нельзя сказать
(1) *Посмотри, к нам приходит почтальон [надо сказать:
идет]; Он вчера попал на концерт без билета (ср.
*попадал).
 Они не имеют и просто процессного, т.е.
дуративного значения:
(2) *Почему ты приходил ко мне целых полтора часа?
[надо: шел, добирался до меня];

Вопрос: Есть ли моментальные глаголы в японском языке?
Деление глаголов на моментальные и
предельные не абсолютное: глагол может
быть предельным в одном употреблении
/значении и моментальным – в другом.
Например,
(3) а. Сережа вошел /входит в класс [предельный
глагол]
б. Венгрия вошла /входит в НАТО
[моментальный глагол].
 Так что речь идет не о глаголах, а о глаголах
в определенном значении.

2. Две семантических
классификации глаголов
Для дальнейшего первостепенную важность имеет
наличие двух семантических классификаций глаголов:
– классификация глаголов по Вендлеру-Маслову, которая
порождает акциональные классы – такие как состояние
и свойство, процесс и деятельность (activity),
действие (accomplishment), происшествие
(achievement);
– традиционная тематическая классификация (которая
различает глаголы движения, физического
воздействия, восприятия, эмоции, речи,
ментальные и др.).
Тематические классы могут пересекаться, т.е. глагол
может входить одновременно в два класса, не
будучи неоднозначным (например, глагол ошибиться
– ментальный и глагол интерпретации, заполнить –
глагол перемещения и глагол контакта). А два
акциональных класса – это всегда два разных
значения или по крайней мере две разных клетки
«акциональной парадигмы» глагола, ср.
(4) а. Иван все объяснил [действие];
б. Его отъезд все объяснил [происшествие].

Дело в том, что тематический класс глагола в
существенной степени предопределен наличием в
его семантике того или иного компонента, так что
слово может одним своим компонентом входить в
один класс, а другим – в другой (см. примеры с
глаголами ошибиться и заполнить); а акциональный
класс задается всегда конфигурацией компонентов,
иначе – форматом толкования глагола, термин из
Падучева, Кустова 1994; ср. Wierzbicka 1980: 181,
Levin, Rappaport 1998, так что почвы для
неоднозначной принадлежности к классу нет.

Двум классификациям соответствует два типа
семантической деривации. А именно, есть
тематическая деривация, т.е. переход слова в иной
тематический класс, как в случае поразить –
физическое воздействие vs поразить – эмоция; и
акциональная, как в случае соблазнять – действие (=
‘обольщать’) vs. соблазнять – статив (как в Меня
соблазняет такая возможность).

Потребность в двух различных классификациях была
эффектно подтверждена работой Рахилина, Резникова,
Бонч-Осмоловская 2010 о глаголах с производным
(вторичным) значением боли. В ней показано, что
глагол (движения, звука, деформации и проч.),
получая вторичное значение в тематическом классе
боли, с необходимостью меняет также свой
акциональный класс. А именно, переходит из класса
глаголов действия, события или процесса, в класс
стативов, т.е. в тот акциональный класс, который
изначально свойствен первичным (очень
немногочисленным) глаголам боли – таким, как <нога>
болит, <кожа> зудит, <в носу> свербит, <ушибленный
затылок> саднит.

Например, в живот сжимает, уши закладывает
глаголы сжимать, закладывать переходят, в
своем болевом значении, в класс состояний
из класса действий (соответственно,
заложить, сжать), а в голова раскалывается,
отваливается – из класса происшествий
(расколоться, отвалиться ).
3. Семантические источники
моментальности

Семантические источники моментальности глаголов
совершенного вида сейчас в значительной мере ясны
(Падучева 2004: 475–485). Моментальность – это
акциональное свойство слова, касающееся его формата
толкования. И оно, конечно, не может быть выведено
из его тематического класса. Однако корреляции
самого общего вида можно усмотреть. Глаголы
идеальной сферы – например, перцептивные,
ментальные, глаголы речи, принятия решения,
интерпретации, – в большей мере склонны к
моментальности (хотя бы в смысле мгновенности), чем
те, которые описывают ситуации с участием
материальных объектов.


Яркое исключение – глаголы контакта, типа
коснуться, примкнуть: они тяготеют к
моментальности, не принадлежа к сфере
идеального. Тематический компонент «контакт»
отмечен как способствующий моментальности в
Апресян 1988: 67.
В докладе ставится вопрос: можно ли на базе
семантики моментального глагола СВ предсказать
акциональный класс его парного НСВ. В частности,
интересно проверить, не зависит ли акциональный
класс парного имперфектива от тематического
класса моментального глагола СВ.
Рассматриваются только такие моментальные глаголы,
которые входят в видовые пары. Делимитативы,
пердуративы и большая часть инцептивов не имеют
парного НСВ. Его не имеют и многие
моментальные глаголы, не входящие в какой-либо
маркированный акционсарт, например, проглядеть,
расслышать; см. также известный «список Маслова»:
хватить в смысле ‘ударить’, очнуться, полоснуть,
ринуться, хлынуть, грянуть, рухнуть, отпрянуть,
поскользнуться, встрепенуться, опомниться, очутиться,
шелохнуться, улизнуть, кануть, сгинуть, рехнуться,
помешаться, пропасть.
Речь идет об акциональном классе моментального
глагола НСВ в его нетривиальном значении:
тривиальные значения, т.е. многократное и те,
которые основаны на многократном, например,
общефактическое, не рассматриваются. Например, у
глагола отваливаться есть тривиальные значения –
многократное (У него то и дело колесо отваливается на
дороге) и общефактическое (У тебя когда-нибудь колесо
отваливалось на дороге?). Представляет интерес только
нетривиальное значение отваливаться – стативное: У
меня, кажется, колесо отваливается = ‘вот-вот отвалится’.

Нестативные значения у парного НСВ
(процессное и актуально-процессное)
исключены определением моментальности.
Остаются парные имперфективы с
нетривиальным стативным значением (т.е.
стативы, производные от моментального
глагола СВ).
4. Две семантических возможности
для производных стативов
моментального глагола
Были продемонстрированы в Булыгина, Шмелев 1989.
1. Парный глагол НСВ выражает состояние, наступившее
после события, которое описывается глаголом СВ. Так,
глагол НСВ понимать описывает состояние, наступившее
после события: то, что происходит до наступления события
«понял», не описывается глаголом понимает (т.е. не так, как в
паре решил – решает)
2. Парный глагол НСВ выражает состояние, имеющее место до
наступления события. Пример – глагол догадаться: о человеке
говорят, что он догадывается, если он имеет лишь гипотезу об
интересующем его положении дел; когда он догадался, он уже
не догадывается, а знает.
Это сопоставление открывает заманчивую
перспективу: можно ли, исходя из семантики
моментального глагола СВ, предсказать,
какое из двух состояний, предшествующее
событию или последующее, будет
обозначать его производный статив. Т.е.
будет ли производный статив моментального
глагола предсобытийным или
постсобытийным.
4.1. Постсобытийные стативы
выражают перфектное состояние
См. Падучева 1996: 153. Это значение способны иметь в
НСВ глаголы нескольких разных тематических классов,
в частности.
а) Глаголы движения: входить, выходить, доходить,
высовываться; в том числе – изменения места или
относительного расположения: размещаться,
располагаться, выступать, нависать. Глаголы с
локативным объектом (заваливать, загромождать,
заполнять, покрывать) почти все имеют НСВ в значении
перфектного состояния, см. Падучева, Розина 1993.

б) Глаголы восприятия (от глаголов СВ со значением
‘начать /перестать быть в поле зрения’): заслонять,
открываться <о виде>, закрывать, застилать,
обнаруживать <незаурядную эрудицию>, скрывать,
пропадать (Где ты пропадаешь?);
в) Глаголы создания образа: выражать, отражать,
воплощать, описывать.
г) Глаголы речи: приглашать, возражать, спрашивать,
жаловаться, благодарить, советует, хвалит; приписывает,
причисляет, отождествляет, противопоставляет, включает,
сравнивает, сталкивается, обосновывает; в том числе, НСВ
от перформативных глаголов: разрешить (разрешает
предполагает разрешил), запретить, отказаться, попросить,
потребовать, отпустить <гулять>, привести <пример>,
опустить <подробности>.
 И другие, напр.: ментальные, принадлежности,
изменения состояния.
4.2. Предсобытийные стативы
выражают предстояние или
тенденцию
В зависимости от того, является ли глагол агентивным.
Значение предстояния имеют (в 3 лице, обычно мн. числа)
глаголы, которые в Austin 1962 названы экзерситивами.
Это агентивные глаголы, в семантике которых центральное
место занимает принятие решения о совершении действия:
приговаривать, издавать (указ), назначать, осуждать [в значении
‘выносить приговор’], отзывать (посла), отнимать (участок),
увольнять, предоставлять (общежитие), распускать, включать (в
список), зачислять, исключать (из института), переименовывать,
присваивать (звание), упразднять, привлекать к ответственности и
др.

НСВ обозначает состояние, когда решение
уже принято, но какие-то предполагаемые
им действия еще не осуществлены, см.
Падучева 1996: 115, Розина 2005: 134.
Например:
(5) Он дает мне свою машину на воскресенье [=
‘согласие получено, но машина, возможно, еще
мне не отдана’].
Другой семантический класс моментальных
глаголов, у которых НСВ имеет значение
предстояния, – это глаголы с инцептивным
компонентом, например, отправляться,
покидать, расставаться, открываться <о
выставке>.
НСВ неагентивных инцептивных глаголов происшествия
имеют значение тенденции, например: заболевать,
изнемогать, засыпать, наступать, начинать, падать <об
интересе>, опаздывать, засиживаться, впадать в детство,
упускать <шанс> – тенденции. Так, нервы сдают – это
тенденция: когда нервы сдали, они уже больше не сдают;
когда человек заболел, он больше не заболевает.
Поскольку нарваться – глагол происшествия,
неагентивный, то его НСВ нарываться – тенденция: Ты,
Зин, на грубость нарываешься (В.Высоцкий).

Значение тенденции имеют производные НСВ от
действий с акцентом на результате; эти глаголы
выражают неполный контроль агенса над
ситуацией: выигрывать, обгонять, успевать,
догадываться, одолевать, пересиливать.
5. Акциональный класс свойство


Производный статив моментального глагола может
принадлежать к акциональному классу свойство.
У глаголов объяснить, доказать, вызвать, заставить в
неагентивном употреблении СВ обозначает просто
происшествие (событие), изменение состояния, а
НСВ – способность субъекта осуществлять это
изменение, т.е. его свойство.

Различие в значении между НСВ и СВ особенно
ясно видно в контексте отрицания. Из отрицания
глагола в СВ не следует ничего, см. (6), а отрицание
глагола в НСВ имеет импликацию невозможности;
т.е. НСВ выражает более сильное утверждение, см
(7):
(6) Это не объяснило [СВ] его отсутствия;
Это не доказало [СВ] его непричастности.
(7) Это не объясняет [НСВ] его отсутствия = ‘не может
объяснить’;
Это не доказывает [НСВ] его непричастности = ‘не
может доказать’.

Существенно, что если глагол НСВ допускает
процессное, т.е. не стативное, понимание своего
несов. вида, то значения невозможности не
возникает:
(11) Их беседа не замедляет работу  ‘не может
замедлить’.
(12) Мост выдерживает нагрузку в 10 тонн;
Автобус развивает скорость до 300 км в
час. [мост выдерживает = ‘может выдержать’]
(12’) Кран поднимает 10 тонн = ‘может
поднять’.
6. Прочее
Итак, глаголы, производные от моментального
глагола СВ, могут относиться к классам:
перфектное состояние, предстояние,
тенденция, свойство. Этот перечень неполный,
но остальные классы более мелкие. Ср.
соотношение в паре нарушить – нарушать, где глагол
СВ обозначает поступок, а глагол НСВ
идентифицируется как тип поведения (Гловинская
2001).
Кроме того, глагол НСВ, входящий в видовую
пару с моментальным СВ, может не быть его
семантическим дериватом.
Пример 1.
НСВ глаголов каузации эмоционального состояния, типа
огорчать, радовать, на первый взгляд, можно было бы отнести
к классу перфектных состояний. Так, состояние огорчает
представлено в Падучева 1996: 495 как метонимическое
следствие события огорчило (как высовывается –
метонимическое следствие высунулся). Однако следует
принять во внимание анализ в Wierzbicka 1980: 102,
согласно которому эмоциональное состояние
поддерживается мыслью о событии-каузаторе, т.е. является
каузативным, а не перфектным состоянием. Тогда глагол
НСВ огорчать, в своем нетривиальном значении, не является
семантически производным от СВ огорчить.
К непроизводным каузативным состояниям
относится, например, глагол мешать, тоже не
толкуемый через свой СВ (помешать):
(13) В эту минуту Грушницкий уронил свой стакан на
песок и усиливался нагнуться, чтоб его поднять:
больная нога ему мешала. [М. Ю. Лермонтов. Герой
нашего времени (1839-1841)]
 Глагол давить, тоже каузативное состояние, вообще
не имеет парного СВ:
(14) Рюкзак давит на плечи [= каузирует состояние
«быть под давлением»].

Пример 2.




Глагол вмещать имеет стативное значение – выражает
свойство субъекта; это свойство иметь определенную
вместимость, объем. Форме СВ вместить в Гловинская 1982:
104 дается толкование с участием наблюдателя – субъекта
сознания (т.е. вместить толкуется как перцептивнокогнитивное событие):
В бутыль поместили вещество, заполнившее весь объем
бутыли
Количество вещества, заполнившего весь объем бутыли,
равно семи литрам
Ранее наблюдатель не знал, что количество вещества,
заполняющего весь объем бутыли, равно семи литрам.

Ясно, что вмещать, которое не включает
наблюдателя, не является производным от
вместить.
7. Заключение
Выявлены следующие корреляции между
тематическим классом глагола СВ и акциональным
классом парного НСВ.
1. У экзерситивов, типа назначить, НСВ, если он
есть имеет значение предстояния.
2. У агентивных инцептивов, типа отправиться,
НСВ, если он есть, имеет значение предстояния.
3. У перформативов, типа отказаться, НСВ имеет
значение перфектного состояния.
4. Значение перфектного состояния часто возникает
у глаголов с тематическим компонентом
«контакт» (таких как примыкать).

Из акциональных корреляций следует отметить
связь между отсутствием контроля (или неполным
контролем) в семантике моментального СВ и
значением тенденции у производного НСВ
(опаздывать, выигрывать).





Литература
Апресян 1988 – Апресян Ю. Д. Глаголы моментального
действия и перформативы в русском языке // Русистика
сегодня. Язык: система и ее функционирование. М.:
Наука, 1988. С. 57–78.
Булыгина, Шмелев 1989 – Булыгина Т. В., Шмелев А. Д.
Ментальные предикаты в аспекте аспектологии //
Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и
прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 31–54.
Гловинская 1982 – Гловинская М. Я. Семантические типы
видовых противопоставлений русского глагола. М.:
Наука, 1982.
Гловинская 2001 – Гловинская М. Я. Многозначность и
синонимия в видо-временной системе русского глагола.
М.: Азбуковник: Рус. словари, 2001.
Маслов 1948 – Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение
глагола в русском языке // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.
1948. Т. 7. № 4. С. 303–316.




Мещерякова 2005 – Е.М. Мещерякова. Фигура наблюдателя
в семантике грамматики (на материале видо-временных
форм русского глагола) // Московский лингвистический
журнал. 2005. Т. 8. № 2.
Падучева 1996 – Падучева Е. В. Семантические
исследования: Семантика времени и вида в русском языке.
Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996.
http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/PaduSemantIssl1996.pdf
Падучева 2004 – Падучева Е. В. Динамические модели в
семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.
Падучева 2009 – Падучева Е. В. Структура события:
семантические роли, аспектуальность, каузация. //Научнотехническая информация, серия 2, 2009, № 6, 38-45.
http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf2/event-structure_rus.pdf





Падучева, Розина 1993 – Падучева Е. В., Розина Р. И.
Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и
лексико-синтаксические свойства // Вопр. языкознания. 1993.
№ 6. С. 5–16
Рахилина, Резникова, Бонч-Осмоловская 2010 – Рахилина
Е.В., Резникова Т.И., Бонч-Осмоловская А.А. Типология
преобразования конструкций: предикаты боли. //Лингвистика
конструкций. Азбуковник, Москва 2010, 456-642.
Розина 2005 – Розина Р.И. Семантическое развитие слова в
русском литературном языке и в современном сленге. М.:
Азбуковник, 2005.
Levin, Rappaport 1998 – Levin B., Rappaport H. M.
Building verb meaning. // M. Butt, W. Geuder (eds). The
Projection of Arguments: Lexical and Compositional
Factors. CSLI Publications, 1998. P. 97–134.
Wierzbicka 1980a – Wierzbicka A. Lingua mentalis. Sydney
etc.: Acad. Press, 1980.
Спасибо за внимание!
1) Моментальными являются глаголы с акцентом на
результате (выиграл, понял); компонент
«деятельность» несобственный.




победил – то ли ‘боролся’, то ли ‘воевал’, то ли
‘состязался’;
догнал X-а – то ли гнался, то ли соревновался с
Х-ом как-то иначе;
попал (в цель) – целился; то ли стрелял, то ли бросал
камнем, то ли что-то еще;
успел – ‘стремился завершить действие к сроку’.
2) У глаголов с дейктической семантикой, типа прийти,
компонент «деятельность» тоже несобственный: идти.
3) Предрасположение к моментальности имеют абстрактные
глаголы, например, глаголы изменения значения
параметра: удвоить 1удойA; превзойти; исчерпать X (=
‘больше нет X-а’); искупить <вину> (= ‘больше нет
<вины>’). Абстрактными являются многие глаголы
общей каузации: вынудить, ввергнуать, выручить, учредить,
основать, создать прецедент, оказать услугу. Их семантика тоже
не специфицирует «способа деятельности».


4) Моментальными являются глаголы интерпретации,
типа рисковать; СВ и НСВ у них могут быть не
соотносимы: СВ обозначает конкретный поступок, а
НСВ подводит его под тип поведения (Гловинская
2001).
5) Моментальными являются глаголы с ингерентной
ретроспекцией: посетить, зайти, заглянуть, навестить,
переночевать. Семантика этих глаголов фиксирует точку
начала и конца деятельности. Две временных точки
могут быть видны одновременно только в
ретроспекции (или в перспективе). Отсюда
невозможность синхронного наблюдателя, которого
требует актуальное значение НСВ.
6) Глаголы, у которых процесс в объекте не
синхронен деятельности субъекта, тяготеют к
моментальности: деятельность задает лишь
начальный импульс этого процесса. Так, несов. вид
отравлять, взрывать от отравить, взорвать не имеет
акт. значения. Вопрос о том, имеет ли актуальнопроцессное значение несов. вид глаголов
выстрелить, бросить, отбросить, сбросить, остается
открытым; отрицательный ответ относительно
стрелять дается в Апресян 1988.
Ю. Д. Апресян 1988: 59 : “свойство
моментальности во всех случаях имеет
единую семантическую основу”. Эта основа
такова: глагол является моментальным, если
он не допускает синхронного взгляда на
ситуацию в целом, т. е. если в его семантике
зафиксирована ретроспекция. Форма НСВ
такого глагола, если она и существует, не
может иметь актуально-процессного
значения.
Download