Ереванской Декларации

advertisement
Ministry of Culture of the Republic of Armenia
Mинистерство культуры Республики Армения
ДЕКЛАРАЦИЯ
III международной конференции
«КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА И ПОЛИТИКА ДЛЯ КУЛЬТУРЫ:
РОЛЬ КУЛЬТУРЫ В УСТОЙЧИВОМ РАЗВИТИИ В «ПОВЕСТКЕ ПОСТ- 2015»
(Ереван, 13 июля 2015 г.)
Участники III Международной конференции "Культурная политика и политика для
культуры: Роль культуры в устойчивом развитии в Повестке пост-2015», состоявшейся
11-13 июля 2015 года в г. Ереван, Армения,
1. принимая во внимание, что Генеральная конференция ЮНЕСКО в ходе 36-й
сессии предложила провозгласить период 2013-2022 Международным десятилетием
сближения культур (36 С / 40 от 25 октября - 10 ноября 2011),
2. ссылаясь на резолюцию 67/104 Генеральной Ассамблеи Организации
Объединенных Наций, от 17 декабря 2012 года, которая уделяет повышенное
внимание вопросам межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и
сотрудничества на благо мира на 2013-2022 годы,
3. ссылаясь также на План действий по проведению Международного десятилетия
сближения культур (2013-2022 гг.), принятый Исполнительным органом ЮНЕСКО 3
апреля 2014 (Документ 194 ЕХ / 10),
4. ссылаясь на 4 резолюции по культуре и устойчивому развитию Генеральной
Ассамблеи ООН, принятые в 2010 г. (A/RES/65/166), 2011 г. (A/RES/66/208), 2013 г.
(A/RES/68/233) и 2014 г. (A/RES/69/230),
5. ссылаясь также на другие международные положения и декларации, в том числе,
резолюцию 2199 Совета безопасности ООН 2015 г., резолюцию A/RES/69/281
Генеральной Ассамблеи ООН 2015 г. и постановление 196/EX/29 Исполнительного
совета ЮНЕСКО 2015 г., которые рассматривают защиту культуры и культурного
наследия в зонах конфликтов с точки зрения гуманитарных аспектов и вопросов
безопасности,
6. отмечая, что для поддержания человеческого достоинства необходимо широкое
распространение культуры и образования среди всех людей на основе справедливости,
свободы, равенства, мира и толерантности; а потому в этом отношении на все народы
возлагается священная обязанность, которую следует выполнять в духе взаимного
сотрудничества и заботы,
7. выражая также искреннюю признательность всем межправительственным,
правительственным, неправительственным, научным организациям, которые внесли
свой вклад в подготовку конференции,
8. подчеркивают, что права в сфере культуры являются неотъемлемой частью прав
человека и основных свобод, что каждый имеет право на сохранение и развитие своей
культуры и участие в культурной жизни общества без каких-либо предрассудков и
ограничений,
9. констатируют, что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют
право на сохранение и развитие своих традиций, религии, языка и культуры,
10. признают связь между культурой и развитием общества и подчеркивают, что
культурные отрасли играют решающую роль в социально-экономическом развитии,
одновременно устанавливая гармоничный баланс между прогрессом и качеством
жизни, как это предусмотрено в Повестке пост-2015,
11. подчеркивают
также, что с течением времени вооруженные конфликты
подверглись трансформации, и на данный момент культурные ценности уничтожаются
под прикрытием идеологии, оправдывающей враждебные действия и ксенофобию, в
результате чего становятся мишенью и уничтожаются сокровища человеческой
цивилизации, имеющие тысячелетнюю историю,
12. осуждают культурный геноцид, варварское уничтожение, насилие, грабежи и
другие преступления, совершенные против культурного наследия человечества и
выражают свою поддержку директору ЮНЕСКО – в ее усилиях по защите наследия в
случае вооруженного конфликта, носящего международный и локальный характер,
13. приглашают государства-участников присоединиться к медиа-кампании"
Unite 4 Heritage", чтобы противостоять разрушению культуры в Ираке, Сирии и
других странах, переживающих кризис,
14. признают историческую миссию церковных организаций в развитии духовной и
традиционной культурной жизни народов, а также их вклад во все конвенции
ЮНЕСКО,
15. подчеркивают, что двустороннее или многостороннее, региональное или
международное культурное сотрудничество, а также сотрудничество в рамках
международных организаций, должно быть основано на принципах Организации
Объединенных Наций, в том числе взаимного уважения, признания достоинства и
ценности всех культур, чтобы обеспечить стабильные и долгосрочные отношения,
16. призывают государств-участников принять все надлежащие меры для
обеспечения максимально широкого распространения настоящей Декларации среди
общественности в целом, а также для содействия реализации вышеупомянутых
принципов с помощью соответствующих программ и учреждений культуры,
17. выражают благодарность правительству Республики Армения и ее народу за
проявленное гостеприимство, которое способствовало успешному
проведению
конференции.
Download