ОК-2 - Омский государственный университет им. Ф.М

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского
Факультет филологии и медиакоммуникаций
кафедра исторического языкознания
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по учебной работе
__________________Т.Ю. Стукен
«_____» _______________ 20 г.
Рабочая программа дисциплины
«Документная лингвистика»
цикл ФГОС ВПО Б 3.Д.12
входит в число обязательных дисциплин вариативной части профессионального цикла
к следующим образовательным программам
Направление подготовки
Шифр направления
подготовки / специальности
Формы обучения (очная,
заочная, очно-заочная)
Филология
032700.62
Заочная сокращенная
г. Омск – 2012
Программа дисциплины «Документная лингвистика»
Разработана:
Доктором филологических наук, профессором
Т.П. Рогожниковой
Программа рассмотрена на заседании кафедры исторического языкознания
(протокол № от « » 2012 г.)
Программа разработана в соответствии с федеральным государственным образовательным
стандартом высшего профессионального образования РФ и согласована с факультетом,
осуществляющим профессиональную подготовку по этому направлению подготовки:
Декан факультета филологии и медиакоммуникаций
Иссерс О.С.
1. Цели освоения дисциплины
Целью курса является формирование представления о новом учебно-исследовательском
направлении – документной лингвистике, описывающей лингвистические особенности
документов, их знаковый состав, особенности построения текстов, причины ошибок в построении
текстов, а также экономические и правовые аспекты функционирования документного текста.
Задачи дисциплины:
1. Познакомить студентов с новыми формами и требованиями документоведения в
связи с современными экономико-правовыми и социально-политическими реальностями.
2. Сформировать общие теоретические, методологические и прикладные умения и
навыки анализа делового текста разных жанров, в том числе выступающего объектом
судебного разбирательства.
3. Сформировать представление о документационном споре и его объекте.
Определить место лингвистических исследований по документационным спорам среди
других видов лингвистической экспертизы.
4. Привить студентам навыки квалификации документного текста как
лингвистического объекта для научного исследования документного текста.
2. Место дисциплины в структуре ООП вуз
Данная
дисциплина
занимает
специфическое
место
в
ряду дисциплин
специализированного типа, направленных на обучение специалистов прикладного
профиля, бакалавров и магистрантов гуманитарных и негуманитарных специальностей.
Содержательно дисциплина состоит из двух блоков: «Теория и история документной
лингвистики» и «Документоведческий спор: теория и практика».
Формирование указанных в п.1 умений и навыков предполагают предварительное знакомство
с основами текстологии, конфликтологии, лексической и синтаксической семантики,
герменевтики, риторики и коммуникативной лингвистики. Знания, умения и навыки, полученные
в ходе изучения курса способствуют более глубокому изучению курсов «Организационная
коммуникация», «Документирование управленческой деятельности», других дисциплин,
связанных с теорией и практикой современной деловой коммуникации, а также курса «Судебная
лингвистическая экспертиза».
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Краткое содержание/определение и
структура компетенции.
Коды
компетенций
Название компетенции
Характеристика (обязательного)
порогового уровня сформированности
компетенции у выпускника
1
2
3
Средства и
технологии
оценивания
4
ОК-2
Владение
нормами
русского литературного
языка,
навыками
практического
использования системы
функциональных стилей
речи; умение создавать и
редактировать
тексты
профессионального
назначения на русском
языке
Знает…
– явления
и
тенденции
современного русского языка;
– ортологические,
коммуникативные и этические
нормы русского литературного
языка;
– экстралингвистические
и
языковые
особенности
функциональных
стилей
русского литературного языка;
– стилистические
свойства
и
возможности
различных
элементов русского языка;
– основные признаки, свойства и
функции текста.
Умеет…
– отбирать и организовывать
языковые средства в
соответствии с задачами
коммуникации;
– находить и корректировать
языковые, речевые и
стилистические ошибки в текстах
разных жанров;
– оценивать соответствие текста
жанровым и стилистическим
канонам;
– создавать профессионально
значимые речевые жанры.
Владеет…
навыками оценки нормативной,
коммуникативной и эстетической
значимости того или иного
текста;
– приемами жанровостилистического анализа
конкретных текстов;
– принципами и приемами
редактирования текстов разных
стилей и жанров;
навыками работы с различными
Устный
опрос,
тестирован
ие,
коллоквиум
,
собеседован
ие по
лекциям,
прочитанно
й
литературе
Выступлени
я на
семинарски
х занятиях,
реферат,
рецензиров
ание и
аннотирова
ние
научной
литературы,
письменные
работы по
вопросам
семинаров,
эссе
Реферат
–
Отчет
НИР
по
Итоговая
государстве
нная
аттестация
лингвистическими словарями и
справочниками.
Пороговый уровень:
Знает систему норм русского
литературного языка,
экстралингвистические и языковые
особенности функциональных
стилей русского литературного
языка.
Контрольна
я работа
Тестирован
ие
Реферат
Умеет отбирать и организовывать
языковые средства в соответствии с
задачами коммуникации.
Владеет принципами и приемами
редактирования текстов разных
стилей и жанров.
Владение
базовыми
навыками
создания
на
основе
стандартных
методик и действующих
нормативов
различных
типов текстов.
Знает:
-стилистические и жанровые нормы
текстов делового, научного стилей;
текстов массовой коммуникации,
рекламных текстов
- речевые клише текстов научного
и делового стиле
-язык массовой коммуникации
Зачет
Контрольная
работа
Умеет…
ПК-12
-создавать тексты делового и
научного стиля на основе
стандартных методик и
действующих нормативов
Деловая игра
- создавать тексты в жанрах
массовой коммуникации
(информация, заметка, рекламный
текст и т.д.).
Владеет…
-основными правилами создания
текстов разных стилей и жанров.
Пороговый уровень
Знает жанровые и стилистические
нормы текстов разных типов;
Зачет
-Умеет составить связный,
целостный, информативный,
завершенный текст делового и
научного стиля.
Владеет навыками составления
текстов разных типов.
4. Тематический план
(с распределением общего бюджета времени в часах)
Общая трудоемкость дисциплины – 2 з.ед. (72 часа).
Фор
мы
конт
роля
Аудиторные
занятия (часов)
(про
Сам
меж
осто
уточ
ятел
ного
ьная
,
рабо
теку
та
щего
студ
енто
,
итог
в
овог
о)
Всег
о
Сем
естр
Курс
Раздел дисциплины,
содержание
Лабораторные
занятия
Семинарские
(практические)
занятия)
Лекции
1
6
2
1.Лингвистические основы
документной лингвистики.
2.Документные
тексты:
системные особенности и
признаки.
2
4
2
2
12
Собеседов
ание
Контроль
ная работа
3.Развитие и современное
состояние
документных
текстов: лингвистика, этика,
культура
мировых
коммуникативных
процессов.
4. Редактирование
и
аналитикосинтетическая обработка
документных текстов.
66
Реферат
12
2
16
Коллокви
ум
Собеседов
ание
Контроль
ная работа
5. Ошибки в документных
текстах,
методы
и
инструменты
их
исправления.
Контроль
ная работа
14
6. Лингвистика
электронной
документной
коммуникации.
12
Реферат
Собеседов
ание
Всего:
6
2
4
66
Форма промежуточного контроля – зачет.
5.Содержание дисциплины
Лекции
Тема 1. Лингвистические основы документной лингвистики. Знаковая сущность
коммуникации. Язык. Речь. Общество.Текст документа как реализация системы правил и
ограничений. Свойства и признаки письменных документных текстов. Выбор документных
компонентов и их сочетание в документных текстах. Лингвистическое разнообразие
документов. Видовые группы документных текстов. Лингвистические признаки основных
видов документных текстов официально-деловой коммуникации. Лингвистические
особенности текстов деловой переписки. Лингвистические признаки документных текстов
научно-технической коммуникации. Лингвистические особенности рекламных текстов и
текстов PR-коммуникации.
Практические занятия
Тема 1. Документные тексты: системные особенности и признаки. Текст документа как
реализация системы правил и ограничений. Свойства и признаки письменных документных
текстов. Выбор документных компонентов и их сочетание в документных текстах.
Лингвистическое разнообразие документов. Видовые группы документных текстов.
Лингвистические признаки основных видов документных текстов официально-деловой
коммуникации.
Лингвистические
особенности
текстов
деловой
переписки.
Лингвистические признаки документных текстов научно-технической коммуникации.
Лингвистические особенности рекламных текстов и текстов PR-коммуникации.
Тема 2. Редактирование и аналитико-синтетическая обработка документных текстов.
Техническая и аналитико-синтетическая обработка документных текстов. Редактирование
как
комплекс
профессиональных
действий.
Составляющие
редактирования.
Ответственность редактора и нарушение принципов редактирования. Аспекты
редактирования: фактология, цитирование, выбор лексико-фразеологических средств,
синтаксис, логика, орфография, формальные соответствия. Процесс вычитки документного
текста. Использование лексикографических источников в редактировании.
6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной
аттестации и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы
студентов.
6.1. Формы текущего контроля – контрольная работа, выступления
на коллоквиумах, рефераты
Форма промежуточного контроля – зачет
Критерии оценки
«Зачтено»
1. Оценку «зачтено» студент получает, продемонстрировав знания
форм и требований
документоведения в связи с современными экономико-правовыми и социально-политическими
реальностями,
2. Проявив общие теоретические, методологические и прикладные умения и навыки анализа
делового текста разных жанров, в том числе выступающего объектом судебного разбирательства.
3. В ходе анализа документных текстов продемонстрировав навыки квалификации
документного текста как лингвистического объекта для научного исследования документного
текста.
«Не зачтено»
Оценка «не зачтено» выставляется при отсутствии демонстрации перечисленных знаний,
умений и навыков, обнаружении поверхностных представлений об основных критериях
оценки, анализа, редактирования и документного текста.
7. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Основная литература
Кушнерук С.П. Документная лингвистика: учеб. пособие. – 2-е изд., испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука, 2011 (25экз.).
Лысова Т.В., Попова Т.В. Культура научной и деловой речи: учебное пособие.- М.:Флинта:
Наука, 2011 (10 экз.).
Дополнительная литература
Борискин В.В., Поликарпова Н.М., Тихомиров С.Г. Государственное управление,
государственная служба и их документационное обеспечение: Учеб. Пособие. – М.: Кодекс, 2006.
Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. Пособие. – М.: Логос, 2004.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – 3-е изд. – М.:
Едиториал УРСС, 2005.
Делопроизводство. Образцы документов. Организация и технология работы. – 2-е изд. –
М.: Кодекс, 2005.
Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. ГОСТР51141-98 / Под ред.
Л.В. Афанасенко. – М.: Госстандарт России, 1998.
Зарецкая Е.Н. Деловое общение. – В 2 т. – М.: Дело, 2002.
Кожина М.В. Стилистика русского языка. – 2-е изд., перераб. И доп. – М.: Просвещение,
1983.
Колтунова М.В. Деловое письмо: что нужно знать составителю. – М.: Просвещение, 1983.
Рекомендуемая литература
Кузнецов С.Л. Возможности компьютера при составлении и оформлении документа //
Секретарское дело. 2000. № 2. – С. 24-28.
Кузнецов С.Л. Применение современных технологий в работе с документами // Секретарское
дело. – 1996. - № 3. – С. 46-65.
Ларин М.В. Управление документацией в организациях. – М.: Научная книга, 2002.
Основы этики делового общения: Методические указания / Сост. Л.Р. Фионова. – Пенза, 2000.
Офисная документация. Подготовка и оформление / Сост. И.Н. Кузнецов. – Минск:
Книжный Дом, 2004.
Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб.
Пособие. – 4-е изд., испр. – М.: Высшая школа: ИНФРА-М, 1997 (и последующие издания).
Салганик Г.Я. Стилистика текста: Курс лекций. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003.
Составление и оформление служебных документов. Практическое пособие для коммерческих
фирм / Под ред. Т.В. Кузнецовой. – М.: Бизнес-школа «Интел-Синтез», 1998.
Техническое обеспечение дисциплины.
1. Компьютерный класс - 2. Общее количество посадочных мест. - 24.
2. Мультимедийное оборудование: персональный компьютер, DVD – проектор, экран.
8. Методические указания
8.1. Методические указания преподавателю
Изучение курса предполагает проработку наиболее сложных вопросов на коллоквиумах,
дополнительную самостоятельную работу студентов, формами контроля за которой являются
собеседования, контрольные письменные работы. Семинарские занятия, посвященные
моделированию деривационных отношений, словообразовательной структуры, должны
проводиться с использованием мультимедийного комплекса и компьютерного класса с
использованием создания и показа слайдов в режиме «Презентация».
8.2. Методические указания студентам
Дисциплина охватывает большой объем тем, необходимых современному человеку для
успешной коммуникации в деловой сфере, для приобретения навыков составления и
редактирования документного теста. Наличие комплекса практических вопросов, необходимых
для получения данных умений и навыков, с одной стороны, и небольшое количество аудиторных
часов, с другой, объясняют значимость самостоятельной работы студентов, предполагающей
анализ и составление документов разных жанров, своевременную отчетность в выполнении
рефератов и контрольных работ, подготовки к коллоквиумам и зачету.
8.3. Методические указания по организации внеаудиторной самостоятельной работы
студентов
Тема, раздел
I.
Документные
тексты: системные
особенности
и
Всего
часов
Задания для
самостоятельной
работы
Контрольная
12
работа
Список
литературы для
подготовки
Гальперин
И.Р. Текст как объект
лингвистического
Форма контроля
Проверка контрольной
работы;
Индивидуальное
признаки.
исследования. – 3-е собеседование
по
контрольной
работы
изд. – М.: Едиториал
УРСС, 2005.- С.13-58.
Кирсанова
М.В.,
Аксенов Ю.М. Курс
делопроизводства:
Учеб. Пособие. 2-е
изд.
–
М.;
Новосибирск:
ИНФРА-М
–
НГАЭиУ, 1998 (и
последующие
издания).- С. 25-93.
Колтунова
М.В. Деловое письмо:
что
нужно
знать
составителю. – М.:
Просвещение, 1983.С.45-67.
Кушнерук
С.П.
Документная
лингвистика:
учеб.
пособие. – 2-е изд.,
испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука. – 236
с.- С.73-128.
Офисная
документация.
Подготовка
и
оформление / Сост.
И.Н. Кузнецов. –
Минск:
Книжный
Дом, 2004. – С.27-84.
Рахманин Л.В.
Стилистика деловой
речи
и
редактирование
служебных
документов:
Учеб.
Пособие. – 4-е изд.,
испр. – М.: Высшая
школа:
ИНФРА-М,
1997 (и последующие
издания).- С. 32-73.
Янковая В.Ф.
Деловая переписка:
Учебно-практическое
пособие.
–
М.:Флинта,
Наука,
2011.- С.62-87.
итогам
II.
Развитие
и
современное
состояние
документных
текстов:
лингвистика, этика,
культура мировых
коммуникативных
процессов.
8
Реферат
Коллоквиум
Борискин
В.В., Проверка рефератов
Поликарпова
Н.М.,
Тихомиров
С.Г. Выступление на коллоквиуме
по заданной проблематике
Государственное
управление,
государственная
служба
и
их
документационное
обеспечение:
Учеб.
Пособие.
–
М.:
Кодекс, 2006.- С. 1876.
Кузнецова
Т.В.
Делопроизводство
(документационное
обеспечение
управления) // 3-е
изд., испр. и доп. –
М.:
Бизнес-школа
«Интел-Синтез»,
2002.– С. – 24-69.
Кушнерук
С.П.
Документная
лингвистика:
учеб.
пособие. – 2-е изд.,
испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука. – 236
с. – С. 52-84.
Офисная
документация.
Подготовка
и
оформление / Сост.
И.Н. Кузнецов. –
Минск:
Книжный
Дом, 2004. – С.15-56.
Рахманин
Л.В.
Стилистика деловой
речи
и
редактирование
служебных
документов:
Учеб.
Пособие. – 4-е изд.,
испр. – М.: Высшая
школа:
ИНФРА-М,
1997 (и последующие
издания).- С. 36-72.
Делопроизводство.
Образцы документов.
Организация
и
технология работы. –
2-е изд. – М.: Кодекс,
2005.- С. 85-128.
Кузнецов
С.Л.
Возможности
компьютера
при
составлении
и
оформлении
документа
//
Секретарское
дело.
2000. № 2. – С. 24-28.
Кузнецов
С.Л.
Применение
современных
технологий в работе с
документами
//
Секретарское дело. –
1996. - № 3. – С. 46-65.
Ларин
М.В.
Управление
документацией
в
организациях. – М.:
Научная книга, 2002.С. 21-103.
III. Редактирование
и
аналитикосинтетическая
обработка
документных
текстов.
8
Контрольная работа
Кушнерук
С.П. Проверка контрольных работ и
Документная
письменных отчетов; проведение
лингвистика:
учеб. индивидуальных консультаций п
пособие. – 2-е изд.,
испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука, 2011.
– 236 с. – С. 187- 215.
Рахманин
Л.В.
Стилистика деловой
речи
и
редактирование
служебных
документов:
Учеб.
Пособие. – 4-е изд.,
испр. – М.: Высшая
школа:
ИНФРА-М,
1997 (и последующие
издания).
Гальперин И.Р. Текст
как
объект
лингвистического
исследования. – 3-е
изд. – М.: Едиториал
УРСС, 2005.- С. 43128.
Кожина
М.В.
Стилистика русского
языка. – 2-е изд.,
перераб. И доп. – М.:
Просвещение, 1983.С. 13-58.
IV. Ошибки в
документных
текстах,
методы
и
инструменты
их
исправления.
4
Контрольная работа
Кушнерук
С.П. Проверка контрольной работы
Документная
лингвистика:
учеб. Индивидуальные консультации
пособие. – 2-е изд.,
испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука. – 236
с.- С. 158-164.
Янковая В.Ф. Деловая
переписка: Учебнопрактическое
пособие.
–
М.:
Флинта, 2011.- С. 1595.
Гальперин И.Р. Текст
как
объект
лингвистического
исследования. – 3-е
изд. – М.: Едиториал
УРСС, 2005.- С. 4387.
М.: Кодекс, 2005.
Зарецкая
Е.Н.
Деловое общение. – В
2 т. – М.: Дело, 2002.С.32-89.
Основы
этики
делового
общения:
Методические
указания / Сост. Л.Р.
Фионова. – Пенза,
2000.- С. 72-124.
Салганик
Стилистика
Г.Я.
текста:
Курс лекций. – СПб.:
Изд-во СПбГУ, 2003.С. 28-76.
V.Лингвистика
электронной
документной
коммуникации.
12
Подготовка реферата
Колтунова
М.В. Проверка реферата
Деловое письмо: что
нужно
знать Собеседование по рефератам.
составителю. – М.:
Просвещение, 1983.С.38-156.- С. 78-98.
Кушнерук
С.П.
Документная
лингвистика:
учеб.
пособие. – 2-е изд.,
испр. и перераб. - М.:
Флинта: Наука. – 236
с.- С. 45-56.
Основы
этики
делового
общения:
Методические
указания / Сост. Л.Р.
Фионова. – Пенза,
2000.- С. 67-89.
Салганик
Г.Я.
Стилистика
текста:
Курс лекций. – СПб.:
Изд-во СПбГУ, 2003.С. 35-94.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1.Темы коллоквиумов
Принципы разработки словаря документных средств.
Лингвистическая экспертиза документных текстов: общие проблемы.
Темы рефератов
Особенности электронного документооборота.
Развитие и современное состояние документных текстов: лингвистика, этика, культура
мировых коммуникативных процессов.
Темы контрольных работ
Анализ и редактирование делового текста.
Аспекты редактирования: фактология, цитирование, выбор лексико-фразеологических
средств, синтаксис, логика, орфография, формальные соответствия.
Процесс вычитки документного текста. Использование лексикографических источников в
редактировании.
Особенности порождения делового текста. Построение текстов разных жанров.
2. Вопросы к зачету:
Естественные и искусственные элементы документного текста.
Устная и письменная речь в официально-деловой документации.
Распределение устойчивых единиц в документных текстах различных видовых групп
(клише, штампы, формулы).
Речевые стратегии в деловых телефонных переговорах.
Лингвистика делового письма.
Лингвистические особенности деловых переговоров.
Неологизмы в тексте современного электронного документа.
Влияние разговорного стиля на язык документных текстов.
Характер заимствованной лексики в современных документных текстах.
Индивидуальный стиль и возможности его проявления в деловом тексте.
Ошибки в письменных текстах и устной речи: официально-деловая и научно-техническая
документация.
Лингвистическая экспертиза документных текстов: общие проблемы.
Проблема перевода документных текстов.
Инновационные технологии в документной лингвистике.
Аналитическая и техническая
документной лингвотехнологии.
обработка
документных
текстов:
формирование
Языковое выражение категории точности документного текста.
Языковое выражение категории унифицированности документного текста.
Языковое выражение категории коммуникативной системности документных текстов.
Проблемы международной унификации документных текстов.
3. Самостоятельная работа
Типичные ошибки в языке деловых бумаг. Редактирование
1. Прочитайте предложения, взятые из деловых бумаг. Найдите лексические ошибки,
определите характер и исправьте их.
1. Гражданка Сидорова Н.Ф. обратилась с заявлением о разводе брака. 2. Споры нередко
доходили до прямых оскорблений во лжи. 3. Пишите Ваши инициалы полностью. 4. Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые
расходы. 5. На вверенной Вам территории необходимо еще возвести баню для жителей села. 6.
Сообщаем наши реквизиты: Москва, 123298. Ул. Народного Ополчения. 7. Сим письмом извещаем
Вас, что вышепоименованный документ приобщаем к делу.
2. Прочитайте языковые обороты, взятые из деловой корреспонденции. Предложите
более короткую запись этих оборотов; без потери информативности.
Абсолютно новый документ; собранные вместе материалы; продолжающиеся далее
инциденты; сотрудничать вместе с Вами; каждый в отдельности считает, что...; приложенное при
этом заявление; точно совпадающие данные; повторите снова Ваше предложение; все еще
остается не решенным; я прошу Вас.
3. Прочитайте предложения, найдите в них ошибки. Объясните характер допущенных
ошибок и исправьте их.
1. Мы рассмотрели вопрос согласно полученного заявления. 2. В обсуждении принял
участие заведующий кафедры социологии. 3. Ряд предложений проекта расчетами не подкрепленные. 4. В 19... году на предприятие были приняты двадцать один специалист. 5. В наше
предприятие распределены на работу молодые специалисты выпуска 19... года. 6. В связи с
предварительной договоренностью высылаем Вам необходимые документы. 7. Мы признаем о
том, что проект станка неудачный. 8. Институт ходатайствует о постоянной прописке в Москве
сотруднику Петлак А.И. 9. Взяв без разрешения это оборудование на складе, у него начались
неприятности с начальством. 10. Зарплата не была выплачена пятистам сорок двум рабочим. 11.
Рабочие, что допустили брак, получили выговор.
4. Прочитайте предложения, найдите в них нарушение административного речевого
этикета. Объясните характер допущенных ошибок. Отредактируйте предложения.
1. Не откажите нам в любезности и пришлите, если это Вас не затруднит, проект Устава
фирмы. 2. Институт просит представить Ваши экспонаты для выставки в приемлемом для
экспонирования виде. 3. Направляем Вам откорректированный вариант проекта нового
положения. Просим рассмотреть и утвердить. 4. Обращаюсь к Вам с убедительной просьбой прислать срочно необходимую документацию. 5. Мы просили бы Вас сообщить нам результаты
эксперимента.
5. В приведенных предложениях найдите слова и словосочетания, характерные для
официально-делового стиля речи.
1. Споры, связанные с неисполнением, изменением или расторжением договора,
разрешаются в соответствии с законодательством Российской Федерации. 2. Арендатор,
надлежаще выполнявший обязанности по настоящему договору, имеет преимущественное право
на продление договора. 3. Если одна из сторон письменно не заявит о прекращении договора за
истечением обусловленного срока, контракт каждый раз автоматически продлевается на такой же
срок. 4. Доверенность на получение заработной платы и иных платежей, связанных с трудовыми
отношениями, может быть удостоверена организацией, в которой доверитель работает или учится.
5. В обеспечение иска необходимо наложить арест на имущество ответчика. 6. Изменение условий
настоящего контракта может иметь место лишь с согласия сторон.
6. Прочитайте предложения и найдите в них канцеляризмы. Замените канцеляризмы
на другие слова, соответствующие разговорному стилю речи.
1. Кто воспитывал детей путем бабушек и дедушек, тем легче. 2. Автобус под управлением
водителя Васильева совершил столкновение. 3. Следует поднять на должную высоту вопрос об
уровне преподавания некоторых дисциплин в нашем институте. 4. Сегодня я ходил в магазин с
целью покупки магнитофона. 5. На улице холодно. Надень головной убор. 6. Вчера ночью была
гроза и вследствие удара молнии начался пожар. 7. Мы должны произвести запись ваших лекций,
потому что у нас нет учебника.
7. Прочитайте предложения, найдите и них ошибки. Объясните характер
допущенных ошибок и исправите их.
1. Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. 2.
Срок выполнения задания может быть пролонгирован. 3. В договоре мы опирались на
вышепоименованный документ. 4. В данном соглашении следует учитывать следующие факторы.
5. Командировочный прибыл в указанное время. 6. Высылаем ответ на Ваше требование от
12.05.95.
7. Задание выполнено согласно распоряжения директора. 8. Заявление Сергея Ромчук не было
подписано. 9. Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное. 10. Депутат
встретился с шестьюстами шестьдесят шестью рабочими завода. 11. Проработав всего два
месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха. 12. Директор завода отметил о
важности поставленной проблемы. 13. Для определения фонда оплаты в конце года уточняются
расценки на продукцию.
8. Запишите сокращенно данные слова и сочетания слов.
Город, район, почтовый ящик, профессор, кандидат филологических наук, заместитель,
технический план, техническое задание, годы, например, глава, тому подобное, страница, 6
миллионов рублей.
9. Прочитайте фрагменты служебных писем. Определите характер этих писем.
1. Сообщаем Вам, что документы и архив на хранение не поступали. 2. Просим Вас оказать
содействие в выделении арендных помещений. 3. Завод гарантирует прием на работу выпускника
Вашего института. 4. Просим Вас принять участие в работе конференции. 5. Направляем Вам на
рецензию рукопись книги «...».
10. Напишите заявления, используя форму и языковые клише, представленные.
а) с просьбой разрешить Вам академический отпуск;
б) с просьбой принять Вас на работу;
в) с просьбой выслать Вам материал для диссертации.
11. Прочитайте доверенность, написанную К.И. Чуковским в юмористическом ключе. На
чем основан юмористический эффект? Напишите доверенность в официально-деловом
стиле.
Доверенность
Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он, как будто, человек честный и,
надеюсь, денег моих не растратит.
12. Найдите и исправьте ошибки в данной автобиографии.
Автобиография
Я, Потемкин Анатолий, родился 7 июня 1964 года. Я родился и живу в городе Москве. С
1972 по 1979 учился в школе. Я окончил только шесть классов. В этом же году поступил в
училище. Там я получил профессию монтажника. С 1982 до настоящего времени работаю в
строительном управлении. Сейчас уже имею 4-ый разряд. В 1986 году окончил вечерний техникум
и в 88-ом был назначен бригадиром комплексной бригады. Учусь в вечернем университете
культуры и работаю.
Потемкин Анатолий 4 июня 1994 года
Download