031202.65 Перевод и переводоведение

advertisement
Результаты научной (научно-исследовательской) деятельности по ООП 031202.65 Перевод и переводоведение
на 01.01.2015 г.
Научное направление: Адекватность и эквивалентность в переводе
База: лингафонный кабинет (4 шт.), компьютерный класс (3 шт.), лаборатория по социологии, научноисследовательская лаборатория социально-педагогических дисциплин, французский ресурсный центр
№
ФИО штатного
преподавателя
Должность
Учебная
нагрузка
1
Белецкая Алла Юрьевна
2
Эпштейн Ольга Викторовна
доцент
доцент
230
128
Преподаваемые
дисциплины
Основные результаты научной, научно-методической
деятельности
1) Белецкая, А.Ю. Система аллюзивных референций в романе Н. Геймана «Американские
боги» / А.Ю. Белецкая// Текст как объект лингвистического и литературоведческого анализа:
сб. науч. ст. по материалам VII Международной науч.-практ. конф. «Языковая система и
социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики» / Чуваш. гос. пед. ун-т. –
Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2010. – С. 17-24.
2)
Белецкая, А.Ю. Звуковой образ в художественном произведении / А.Ю. Белецкая//
Вопросы общего языкознания и теории текста: сб. науч. ст. – Чебоксары: Чуваш. Гос. Пед.
ун-т, 2011. – С.160-167
3)
Белецкая, А.Ю. Заглавие как компонент эмотивного пространства текста/ А.Ю.
Практикум по культуре речевого общения Белецкая// Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур.
(первый иностранный язык)
Международная научно-практическая конференция. Оренбург 15-16 мая 2013 г.: сб. статей. –
Стилистика
Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – С. 23-27
4)
Белецкая, А.Ю. Хронотоп «провинциальный городок» в романе Дж. Фаулза
«Волхв» /А.Ю. Белецкая // Вестник Оренбургского государственного педагогического
университета. Электронный научный журнал. − 2013. № 3 (7). – С. 135-142
5)
Белецкая, А.Ю. Репрезентация художественного концепта “waves” в романе В.
Вульф «Волны» /А.Ю. Белецкая// Филологические науки. Вопросы теории и практики. –
Тамбов: Грамота, 2014 − №2 (32) 2014, Ч. 2. – С. 28-33
Практический курс перевода (первый
иностранный язык)
Особенности профессиональной
коммуникации
1) Эпштейн, О.В. Theworld of economics (Translation course) [Текст]: учебное пособие / О.В.
Эпштейн. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – 96 с.
2)
Эпштейн, О.В. Translation strategies. Training course [Текст]: учебное пособие/ А.В.
Степанова, О.В. Эпштейн. –Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – 93 с.
3)
Эпштейн, О.В. Лексические показатели политики страха: на материале заголовков
англоязычной прессы[Текст] / О.В. Эпштейн // Филологические науки. Вопросы теории и
практики. – Тамбов: Грамота, 2012. – №6(17). – С. 215-218
3
4
5
Денисенко Ирина Евгеньевна
Абрамова
Константиновна
Перфильева
Евгеньевна
Елена
Зинаида
доцент
доцент
доцент
84
178
262
Практический курс перевода (второй
иностранный язык)
1) Денисенко, И.Е. Фразеологические бельгицизмы: семантический аспект. / И.Е.
Денисенко// Вестник ОГПУ №3. Науч.журнал 3(59)/2011. Филологические науки. Оренбург: Изд-во ОГПУ.-2011.-№3.- С. 46-50.
2)
Денисенко, И.Е. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения
/И.Е. Денисенко// Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты: Сборник
научных трудов. Тверь: Твер. гос. ун-т, -2013.- № 23. -С. 104-111.
3)
Денисенко, И.Е. Роль семантики в движении языка от аналитизма к
синтетизму. /И.Е. Денисенко// Академический журнал «Интеллект. Инновации.
Инвестиции».- Оренбург: Изд-во ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный институт
менеджмента»,- 2013.-С. 33-37.
1) Абрамова, Е.К.Отказ от понимания как форма коммуникативного поведения/Е.К.
Абрамова // Филология и лингвистика: проблемы и перспективы (II): материалы междунар.
заоч. науч. конф. (Челябинск, апрель 2013 г.). – Челябинск: Два комсомольца, 2013. – С. 3538.
2) Абрамова, Е.К. Поведение говорящего и слушающего в ситуации непонимания (на
материале французского языка)/Е.К. Абрамова // Современная филология: теория и практика
[Текст]: материалы XI международной научно-практической конференции, г. Москва, 3
апреля 2013 г. / Науч.-инф. издат. центр «Институт стратегических исследований». – Москва:
Изд-во «Спецкнига», 2013. – С. 9-12.
3) Абрамова, Е.К. Практическая грамматика французского языка/Е.К. Абрамова //
Практическая грамматика французского языка: учебное пособие / Е.К. Абрамова; Мин-во
образования и науки РФ, Оренбург. гос. пед. ун-т. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2014. – 84 с.
4) Абрамова, Е.К. Проблема понимания/непонимания в рамках лингвистических
Практикум по культуре речевого общения исследований /Е.К. Абрамова // Вестник Оренбургского государственного педагогического
университета. Оренбург; Мин-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Оренбург. гос. пед.
(второй иностранный язык)
ун-т». – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013, № 1(5). – С. 96-100.
5) Абрамова, Е.К. Сборник упражнений по практической грамматике французского
языка/Е.К. Абрамова // Сборник упражнений по практической грамматике французского
языка: учебное пособие / Е.К. Абрамова; Мин-во образования и науки РФ, Оренбург. гос.
пед. ун-т. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2014. – 88 с.
5) Абрамова, Е.К. Ситуация непонимания как тип коммуникативной ситуации /Е.К.
Абрамова // Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур.
Международная народно-практическая конференция. Оренбург, 15-16 мая 2013 г.: сб. статей
/ отв. за вып. М.И. Вахрушева; Мин-во образования и науки Рос. Федерации, ФГБОУ ВПО
«Оренб. гос. пед. ун-т»; Мин-во образования Оренбургской области. – Оренбург: Изд-во
ОГПУ, 2013. – С. 7-11.
1) «Практическая фонетика немецкого языка» / Учебно-методическое пособие. – Оренбург,
Практический курс перевода (второй
2012, - 48 с.
иностранный язык)
2) «DieZwillinge» Учебно-методическая разработка по рассказу Э.Кэстнера. – Оренбург,
Практикум по культуре речевого общения 2012, - 56 с.
(второй иностранный язык)
Download