"451 градус по Фаренгейту", "Вино из одуванчиков" (2011 и 2015

advertisement
Дніпропетровська обласна універсальна наукова бібліотека імені
Первоучителів слов’янських Кирила і Мефодія
Відділ наукової інформації і бібліографії
КУЛЬТУРА:
Щотижневий дайджест
за матеріалами Інтернет-сайтів
ВИП. 4
Дніпропетровськ
2016
ЗМІСТ
ДЕРЖАВНА ПОЛІТИКА ........................................................................................ 3
Верховна Рада України прийняла в цілому закон про запровадження
конкурсно-контрактної форми роботи в галузі культури ............................. 3
Українською книгою опікуватиметься нова державна установа ................ 4
НОВИНИ КУЛЬТУРИ ............................................................................................. 5
Саакашвили и Жванецкий учредили литературную премию ..................... 5
Список пулитцеровских лауреатов, изданных в Украине ............................ 9
2
ДЕРЖАВНА ПОЛІТИКА
Верховна Рада України прийняла в цілому закон про запровадження
конкурсно-контрактної форми роботи в галузі культури
28 січня Верховна Рада України прийняла в цілому Закон України «Про
внесення змін до деяких Законів України щодо запровадження контрактної
форми роботи в галузі культури та конкурсної процедури призначення
керівника державного чи комунального закладу культури» (№ 2669-д). За
відповідне рішення проголосували 240 народних депутата.
Під час представлення законопроекту у Верховній Раді України, Віцепрем’єр-міністр – Міністр культури України В’ячеслав Кириленко зазначив:
«Уряд, Міністерство культури підтримує цей законопроект. Ми вносили
подібний законопроект ще в травні місяці. В липні він голосувався, тоді не
набрав необхідної кількості голосів. Зараз депутати підготували свою версію,
але спільно із Міністерством культури і вона, безумовно, заслуговує на
підтримку. Ми і так з травня місяця в Міністерстві культури всі призначення
робимо після конкурсу, всі без винятку. Але, коли це буде унормовано законом,
то ні в кого і ніколи не буде бажання переглянути цю практику, яка в нас уже
склалася.
Крім того, поправки, зачитані зараз із трибуни, чітко говорять про те, що
жодних масових звільнень творчого персоналу не буде, практично з ними з
усіма будуть переоформлені трудові відносини, буде укладено обов'язковий
контракт терміном від 1 до 3 років, це дуже вагомий соціальний чинник.
Прошу підтримати цей законопроект».
Проголосований законопроект створює умови для оновлення керівного
складу державних та комунальних закладів культури за прозорою конкурсною
процедурою їх призначення, створення конкурентного середовища, надання
можливості молоді конкурувати з досвідченими керівниками та запровадження
3
контрактної форми трудових відносин для артистичного та художнього
персоналу.
Зокрема, законопроектом передбачено:
 призначення керівників закладів культури виключно на конкурсній
основі, визначення чітких характеристик професійних та особистих
якостей особи для зайняття цієї посади, забезпечить ротацію кадрів та
рівні можливості усіх кандидатів, контракт укладатиметься терміном
на 5 років;
 встановлення чітких та прозорих принципів формування конкурсних
комісій;
 механізм добору кандидатів на посаду керівника державного чи
комунального закладу культури;
 ефективне застосування керівництвом закладу культури творчого
потенціалу
артистичного
та
художнього
персоналу
шляхом
запровадження контрактної форми трудових відносин;
 приведення у відповідність даної сферу суспільних відносин до
загально прийнятої європейської практики.
Українською книгою опікуватиметься нова державна установа
Парламентарі прийняли закон №3084 про внесення змін до деяких законів
України
щодо
вдосконалення
системи
державного
управління
в
книговидавничій сфері.
Депутати 232 голосами підтримали законопроект.
«Ви знаєте, що сьогодні існує програма „Українська книга“, яка
реалізується Держкомітетом з питань телерадіомовлення. Ми пропонуємо в
цьому законопроекті з наступного року перенести реалізацію цієї програми
до Українського інституту книги, який, по суті, є підрозділом Міністерства
культури. Тобто питаннями книги буде опікуватись Мінкульт. Але опікуватись
він буде не лише розподілом коштів, як це відбувається зараз, а підтримкою
4
українських перекладів за кордоном, підтримкою перекладів на українську,
захистом українського книжкового ринку», — сказав один із співавторів
законопроекту, голова комітету ВРУ з питань культури і духовності
Микола Княжицький.
Проголосований
законопроект
передбачає
створення
Українського
інституту книги, який, будучи державною установою, виконуватиме державні
програми з популяризації української літератури, здійснення фінансування
публікацій українських книжок.
Створення
та
функціонування
Українського
інституту
книги
здійснюватиметься за рахунок коштів держбюджету України, а також коштів,
отриманих з інших джерел, передбачених законопроектом.
НОВИНИ КУЛЬТУРИ
Саакашвили и Жванецкий учредили литературную премию
Международная литературная премия им. Исаака Бабеля является
логическим
продолжением
уникального
проекта
по
увековечению
литературного наследия знаменитого писателя. 4 сентября 2011 года по
инициативе Всемирного клуба одесситов в Одессе был установлен первый в
мире памятник Исааку Бабелю и открыта площадь его имени.
Памятник выдающемуся писателю и премия имени Бабеля укрепят
международный статус Одессы как города с глубокими культурными
традициями, способного к модернизации и новой ментальности. Премия
призвана
выявлять
и
поддерживать
художественной словесности
лучшие
образцы
современной
в жанре рассказа (новеллы), написанного на
русском языке как в Украине и России, так и в других странах мира. Основным
критерием отбора произведений на соискание премии, по выражению Исаака
Бабеля, должна быть "тирания вкуса".
5
Премия предусматривает просветительские и образовательные аспекты и
направлена на создание нового культурного контекста в жизни города, она
должна стать инновационной творческой площадкой и претендовать на
формирование эстетических и художественных вкусов современного общества.
Учредителями Международной литературной премии имени Исаака
Бабеля
являются
Одесская
областная
государственная
администрация
(Председатель – М.Н. Саакашвили) и Всемирный клуб одесситов (Президент –
Михаил Жванецкий).
Соучредителями Премии выступают: Одесский литературный музей,
литературный
журнал
«Радуга»
(Киев),
Литературный
альманах
«Дерибасовская – Ришельевская» (Одесса), Одесская национальная научная
библиотека, Лидия Исааковна Бабель (дочь писателя, США).
Премия присуждается ежегодно.
Первая церемония награждения лауреатов Премии состоится в день
рождения Бабеля, 13 июля 2016 года в Золотом зале Одесского литературного
музея.
Президент Научного общества имени Шевченко в США Григорий
Грабович написал книги о Т.Шевченко
Профессор Гарвардского университет Григорий Грабович в Национальном
музее Тараса Шевченко в Киеве представляет свои книги "Гайдамаки"
Шевченко: поэма и критика" и "Шевченко, которого не знаем. Из проблематики
символической
автобиографии
и
современной
рецепции
поэта".
За эти работы Грабовича в этом году выдвинули на соискание Шевченковской
премии. Его кандидатура среди претендентов на премию привела к появлению
ряда открытых писем на сайтах "Правого сектора", Научно-идеологического
центра имени Донцова и еженедельника "Слово Просвиты". Подписанты
называют профессора "скомпрометированной украинофобскими идеями и
антинаучным поведением особой".
6
В предисловии книги "Шевченко, которого не знаем" пишу, что труды по
иследованию Шевченка должны были стать призывом к дискуссии. Вместо нее
мы получаем неприятие, нежелание слушать и высказывать свою позицию без
крика, оскорблений и истерики. Это еще раз доказывает, как долго в Украине
строится гражданское общество и как трудно некоторые вещи здесь сдвинуть с
места.
Когда общество находится под угрозой и в состоянии войны, очень легко на
этот крючок "патриотизма" поймать людей, которые не слишком разбираются в
определенных вещах, но точно хотят быть патриотами. Демагогия является
очень опасной. Она есть не только в литературоведении, но во всех областях
нашей жизни, прежде всего - в политике.
Михаил Драгоманов еще в XIX века перечислил все функции, которыми
наделяют Шевченко в зависимости от того, какая политическая партия берет
его имя себе на вооружение. Он и консерватор, и радикал, популист,
смиренный австро-венгерский крестьянин, он и христианин, и дьявол. Так
всегда с пророками.
Директор издательства "Критика" Андрей Мокроусов сознается, что в
списке противников Грабовича его удивила фамилия профессора Александра
Пономарива.
- Он хороший языковед, но не очень искусный пропагандист, потому что
его формат пропаганды, отстаивания украинского языка в силу его личного
характера не так привлекает, как отталкивает. Чего он полез в это болото не
знаю, - говорит.
- Пономарив в этой банде единомышленников наверно единственный
имеет отношение к серьезной науке. Все остальные персонажи - фикции. Даже
мировоззренчески, в быту, кем должен быть человек, которого собственные
коллеги и студенты публично винят во взяточничестве. Или персонаж, против
которого выиграно одно из немногочисленных дел по плагиату. Есть очень
смешные идеологические монстрики как Иванишин. Его работы из Научно-
7
идеологического центра имени Донцова читать просто смешно. Через пару
страниц вообще становится скучно.
Гениальные литераторы могут иметь очень разные и неприятные способы
поведения в быту. Поэтому боюсь, что очень интересный писатель конца 1970х Валерий Шевчук, неожиданно встретившись с нашим современником
Шевчуком,
не
узнал
бы
его,
а
узнав,
вряд
ли
поздоровался
бы.
Кроме того, у Шевчука очень стойкий в его глазах образ истории украинской
культуры. Ему комфортно с этим видением. Сама концепция открытой,
экспериментальной науки, подрывающей его сакральные ценности, для
Шевчука чужая.
Игорь Калинец замечательный поэт, важная фигура в истории украинской
поэзии, но его крайнеправые взгляды не сегодня стали известными, они и в
1990-е были очевидными. Но с другой стороны люди, которые придерживаются
такой идеологии, не обязательно должны превращаться в погромщиков.
В чем видите источник раскола среди украинцев в отношении к
Грабовичу? У нас общество расколото не только из-за Грабовича. Здесь корни
глубже. Надо говорить о примитивизме, ксенофобии не только как
определенной идеологии, а как системе взглядов и ощущений.
Грабовича-украинца из украинскости его пытаются вытолкать. Речь не
идет о научной или интеллектуальной дискуссии. Это не дискуссия, потому что
она предполагает определенные стороны напряженного, но диалога равных
сторон.
Центр Донцова и Гарвард - это не стороны дискуссии. Иванишин и
Грабович - это не стороны дискуссии, а классический пример клеймящей
кампании. Надо объяснять широкой общественности, что обращение к трудам
Зигмунда Фрейда в анализе творчества Тараса Шевченко - это не обвинения его
в гомосексуализме. Як и большинство недоразумений на свете, сопротивление
определенных кругов выдвижению Грабовича на Шевченковскую премию
опирается на большое количество людей глупых, и ничего тут не поделаешь.
8
Вам труды Грабовича открыли что-то кардинально новое в
творчестве Тараса Шевченко? Для меня труды Грабовича и Шевелева не
открыли заново Шевченко. Хотя показали поэта интересным, с которым
хорошо иметь дело. Ранее Шевченко воспринимал с меньшим интересом, не
видя так, как предлагали эти двое интеллектуалов. И такое отношение было не
у одного поколения украинцев.
Самое важное, что труды Грабовича - это искусная демонстрация того, что
Шевченко включен в современную романтическую европейскую парадигму.
Что это не какой-то случай за пределами большого европейского мейнстрима,
Шевченко - один из его представителей. Просто надо научиться видеть его
через такую оптику. Уильяма Шекспира, кроме британцев, время от времени
разные европейцы открывали. В каждой культуре находился такой Колумб,
который им в этом помогал.
К Грабовичу я применил бы другую метафору. Он для нас изобретатель
микроскопа. Человек, который шлифует стекло, которое увеличивает и
показывает то, чего мы раньше не замечали или не могли разглядеть в
Шевченко.
Список пулитцеровских лауреатов, изданных в Украине
Кого с Пулитцеровской лауреатов выдавали в Украине? Книги лауреатов
Нобелевской отдельными сериями выходят в "Издательстве Жупанского" и
"Фолио", и эта положительная тенденция продолжается. Для Пулитцеровских
лауреатов отдельных серий нет, однако и соответствующий сообщение на
обложке в состоянии вызвать немалый интерес к книге.
"Друг Читача" перечислил обладателей этой премии, книги которых можна
найти на украинском языке.
Вскоре у нас увидит свет труд лауреата 2015 Элизабет Колбер "Шестое
вымирание: неестественная история", которую выдаст "Наш Формат".
"Країна Мрій" готовит к печати новый роман Харпер Ли.
9
"Клуб Семейного Досуга" выдаст книгу лауреата 2013 Адама Джонсона
"Сын начальника сирот".
Можем прочитать на украинском и других писателей и ученых,
произведения которых отметили престижной американской премией.
Легендарный роман "Унесенные ветром" получил Пулитцеровскую
премию 1937 года. В Украине он выходил в свет в издательстве "Дніпро" в
1992-м. Его также выдавало "Фолио" в двух книгах в 2004 году.
О том, как все-таки правильно переводить название: унесенные, развеяны,
отнесены, - единого мнения нет до сих пор. Но это не делает роман и его
экранизацию менее популярными даже при сплином 80 лет (впервые его
напечатали в 1936-м).
Роман Харпер Ли "Убить пересмешника" получил Пулитцеровскую
премию сразу после его выхода в 1960 году.
Сейчас издательство "Країна Мрій" готовит к печати роман американской
писательницы "Іди, вартового постав". На западе его позиционировали как
якобы найденный старый рукопись Харпер Ли. О том, чем на самом деле этот
текст и как он связан с "Пересмешником", в январе этого года писал INSIDER.
На обложке новой книги неизменным останется сообщение - "Лауреат
Пулитцеровской премии".
Певец американского среднего класса получил сразу две премии в 1982 и
1990 годах за романы "Кролик разбогател" и "Кролик на покое". Ни один из них
в Украине не выдавался.
Зато в 1988 году в издательстве "Дніпро" в серии "Зарубежная проза ХХ
века" вышли одним изданием романы Апдайка "Кентавр" и "Ферма".
"Человек мыслящий, таков, который размышляет о духовной стороне
жизни в этом сугубо материалистическом мире уже полубог. Образ
получеловека-полулошади помогает мне противопоставить миру грязи,
потребительства, сумерков высший свет вдохновения и добра", - говорил
писатель.
10
Американский эволюционный биолог, физиолог, преподаватель географии
и физиологии в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса получил
премию 1997 года за научно-популярную книгу "Оружие, микробы и пища:
истоки различий между народами". В издательстве "Ника-Центр" ее
опубликовали в 2009-м.
Однажды Яли, житель Новой Гвинеи, спросил у будущего автора книги:
"Как так получилось, что вы, белые люди, выработали так много карґо и
привезли его на Новую Гвинею, а мы, черные люди, имеем так мало
собственного карго?" Карго - обобщенная совокупность материальных благ.
Поискам ответа на этот вопрос и посвящена книга "Оружие, микробы и пища:
истоки различий между народами".
Польско-американская историк, писательница и журналистка за свои
труды по изучению истории Восточной Европы не раз была премирована. В
частности, за книжку "Gulag: A History" ("История ГУЛАГа", Издательский дом
"Киево-Могилянская академия", 2010 год) ей дали "Пулитцера" в 2004-м.
В аннотации к изданию сказано, что это первая систематическая работа,
посвященная хронологии, причинам и последствиям развития репрессивного
аппарата Советского Союза и системы концентрационных лагерей как его
составляющей. В работе Энн Аппельбаум опирается и на известные
опубликованы показания, и на результаты собственной исследовательской
работы в архивах бывшего Советского Союза.
Известный на весь мир фантаст в 2007-м получил премию "за
выдающуюся,
плодотворную
и
глубоко
влиятельную
карьеру
как
несравненного автора научной фантастики и фэнтези".
Издательство "Учебная книга - Богдан" дважды печатало "Марсианские
хроники", "451 градус по Фаренгейту", "Вино из одуванчиков" (2011 и 2015
годы). В 2015 году вышла книга "Все лето как день один. 100 рассказов".
Почитать Брэдбери можно в антологии "Фантастика" ("Генеза", 2015), куда
вошли рассказы "Все лето в один день", "Были они смуглые и золотоглазые",
"Земляничное окошко".
11
Индийско-американский медик, ученый и писатель был награжден 2011
года.
В 2013-м книга "Император всех болезней: биография рака", которая
принесла ученому успех, вышла в "Издательстве Жупанского". Этот труд
называют "летописью давней болезни".
Сиддхартха Мукерджи попытался проникнуть в самую суть этой болезни.
"Можно предположить, что наступит конец рака? Удастся ли навсегда
искоренить эту болезнь из наших тел и с общества? "Его книга - это попытка
ответить на эти вопросы.
"Эта книга - ... изысканная разведка - как клиническая, так и
биографическая, в долгой истории коварной болезни, которая, несмотря на
стремительный прогресс в лечении, до сих пор терзает медицинскую науку."
Английский
писатель
был
награжден
в
2015
году
за
лучшую
художественную книгу. "Весь этот незримый свет" стал также бестселлером
New York Times. В 2015 году роман был издан в "Клубе Семейного Досуга".
События в книге развиваются во время Второй мировой войны во Франции.
Главные герои - слепая французская девочка и немецкий мальчик, которые
пытаются выжить.
В "Клубе Семейного Досуга" печатали также дважды финалистку
Пулитцеровской премии Регину Бретт (2008 и 2009 годы). Ее книга "Бог
никогда не моргает" до сих пор в списке бестселлеров издательства.
В литературных журналах можно найти переводы Сола Беллоу, Эдварда
Олби, Уоллеса Стивенса, Оден, Сильвии Плат, но отдельными книгами их
произведения не выдавали.
В сети есть переведенный отрывок из романа Джона Стейнбека "О мышах
и людях".
Прямое украинское происхождение имеют поэтесса Мария Затуренская и
журналист Майк Ройко. Их произведения не переведены.
Эрнест Хемингуэй, Уильям Фолкнер, Тони Моррисон получили и
Нобелевскую, и Пулитцеровскую премии. Книги Фолкнера и Моррисон
12
выходили в "Издательстве Жупанского" в серии "Лауреаты Нобелевской
премии".
Собрание сочинений Хемингуэя на украинском языке раз в 1979-1981
годах выдало "Дніпро".
Избранные произведения драматурга Юджина О.Нила, который тоже был
удостоен двух премий, печатало тернопольское издательство "Мандрівець" в
2008 году.
Культура: Щотижневий дайджест за матеріалами Інтернет-сайтів:
Вип. 4
Видання Дніпропетровської обласної універсальної наукової бібліотеки
Директор ДОУНБ – Надія Миколаївна Тітова
(тел. 42-32-19);
Заступник директора – Тетяна Олександрівна Абріїмова
(тел. 42-79-87);
Упорядник видання Віра Анатоліївна Піскун
e-mail: bibliograf@libr.dp.ua;
Наші адреси:
вул. Ю. Савченка, 10
дирекція, відділ наукової інформації та бібліографії, читальні зали, Інтернет-центр;
пр. К.Маркса, 18
краєзнавчий відділ, відділ мистецтв, відділ літератури іноземноми мовами, патентнотехнічний відділ; відділ періодики;
вул. Байкальська, 78
відділ абонемента
13
Download