работа Волшебные сказки Поволжья

advertisement
Региональная научная конференция учащихся
Секция: русская и зарубежная литература
Исследовательская работа на тему:
Волшебные сказки народов Поволжья
Басова Виктория
МБОУ «СОШ №27 с углубленным изучением отдельных предметов»,
6 класс «А», г. Нижнекамск
Научный руководитель:
Баргилевич Ольга Владимировна,
учитель русского языка и литературы
I квалификационной категории
Нижнекамск, 2013
Оглавление
I.
II.
Введение…………………………………………………………………3
Основная часть………………………………………………………...5
Глава I. Признаки волшебной сказки…………………………..…………..5
1. Фольклорный жанр «сказка»……………………………………….5
2. Виды сказок…………………………………………………………..6
3. Особенности волшебной сказки…………………………………….7
Глава II. Анализ волшебных сказок народов Поволжья………………....8
III.
IV.
V.
1. Сравнительный анализ волшебных сказок народов Поволжья..8
2. Результаты социологического опроса, проводимого среди учащихся VI классов школы №27 г. Нижнекамска………………….11
Заключение…………………………………………………………….14
Библиография…………………………………………………………15
Приложения…………………………………………………………..16
Введение
Сегодня в нашем многонациональном обществе особенно остро звучит проблема терпимого, уважительного отношения к людям, традициям, культуре
народов, проживающих на территории Российской Федерации. Если старшее
поколение, умудренное опытом, способно избежать конфликтов на почве
межнациональной розни, то подростки часто оказываются в их эпицентре.
Мы считаем, что на это есть ряд причин. Это, прежде всего, юношеский максимализм. Кроме того, недостаточные знания мировой истории (не все подростки представляют, к каким войнам, гуманитарным катастрофам приводят
подобные конфликты). И, конечно же, небольшой жизненный опыт.
Тема нашей научной работы – «Волшебные сказки народов Поволжья».
Наше исследование актуально сегодня и будет актуально всегда, так как работа поднимает общественные проблемы, свойственные не только нашему,
но и любому государству, на территории которого проживают люди разных
национальностей.
Объектом нашего исследования является фольклор некоторых народов Поволжья. Так как в одной работе охватить все народы, проживающие на данной территории просто невозможно, мы остановились на устных произведениях лишь четырех народов, которые, на наш взгляд, наиболее многочисленны в нашей республике. Это русский, татарский, башкирский и чувашский
фольклор.
Предмет исследования – волшебные сказки русского, татарского, башкирского и чувашского народов.
Цель нашей научной работы заключается в пропаганде терпимого, доброго
отношения друг к другу через изучение, анализ и сравнение волшебных сказок русского, татарского, башкирского и чувашского народов.
Задачи научного проекта были определены спецификой исследуемого материала:
- сопоставить сюжеты и героев волшебных сказок разных народов Поволжья;
- выявить основные нравственные ценности, заключенные в волшебных
сказках русского, татарского, башкирского и чувашского народов;
- выполнить сравнительный анализ фольклорных произведений народов Поволжья и отметить общие моменты;
- выявить различия в волшебных сказках русского, татарского, башкирского
и чувашского народов и попытаться определить их причины;
- представить анализ литературных пристрастий учеников VI классов школы
№27 по результатам социологического опроса.
При создании данной научной работы использовались следующие взаимодополняющие методы исследования:
1) теоретические: анализ волшебных сказок русского, татарского, башкирского и чувашского народов, анализ критической литературы,
моделирование;
2) эмпирические: наблюдение, анкетирование учащихся VI классов.
Исследование проводилось в 3 этапа:
На I этапе (сентябрь – октябрь 2012 года) изучались волшебные сказки русского, татарского, башкирского и чувашского народов, изучалась критическая литература. Осуществлялся выбор темы, формулировка проблемы и гипотезы исследования, были определены его методы, разрабатывался исследовательский инструментарий.
На II этапе (ноябрь – декабрь 2012 года) проводилось исследование, на основании которого уточнились сходства и различия волшебных сказок народов Поволжья, были сопоставлены сюжеты и герои сказок разных народов,
выявлены основные нравственные ценности, заключенные в волшебных
сказках русского, татарского, башкирского и чувашского народов и определено общественное мнение учащихся VI классов об их литературных пристрастиях.
На III этапе (январь – февраль 2013 года) были обобщены и проанализированы полученные данные, сформулированы ведущие выводы.
Базой исследования послужила средняя общеобразовательная школа №27 с
углубленным изучением отдельных предметов г. Нижнекамска. Анкетированием были охвачены 78 учащихся VI классов.
Для создания данной научной работы преимущественно были использованы
сборники сказок народов Поволжья, а также критическая литература.
Практическая значимость работы состоит в том, что представленные материалы могут быть использованы на литературных и краеведческих кружках и
при изучении курса литературы и истории в школе, гимназии, вузе.
Основная часть
Глава I. Признаки волшебной сказки
Фольклорный жанр «сказка»
Прежде всего, мы должны дать определение термину «сказка». Обратимся к
справочной литературе.
Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой так объясняет значение
этого слова: «Сказка – повествовательное, обычно народно – поэтическое
произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил». [4, 720]
Кравцов Н.И. и Лазутин С.Г. в учебнике «Русское устное народное творчество» дают такое объяснение термину: «Сказка – весьма популярный жанр
устного народного творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный».
[6, 92]
Учебник литературы за 6 класс так объясняет значение этого слова: «Сказка- произведение устного народного творчества, повествование, основанное
на вымысле». [5, 312]
В интернете мы нашли такие толкования слова «сказка».
Сказка – отдельный вид из широкой полоски всей народной повествовательной литературы: такое произведение выполнено в виде прозы или используемое достаточно редко - в стихах. В таком произведении повествуется
о вымышленных событиях, используются характерные фантастические приемы. [9, 1]
Сказка – это произведение, зачастую связанное с народным фольклором или
другими формами вымысла излагаемых в устной форме с целью развлечения,
в иных случаях сказкой называют произведение, основанное на личной фантазии или идее автора. Первый из описанных типов сказки является культурным прародителем второго. [10, 1]
Итак, обобщим все вышесказанное. Сказка – это произведение, родившееся
в устном народном творчестве. Все рассмотренные нами определения жанра
настаивают на его прозаической форме, хотя допускают в редких случаях и
стихотворное решение произведения. Также все рассмотренные нами толкования слова «сказка» настаивают на наличии вымысла, фантастики в данном
произведении. Именно это и будет принципиальным отличием жанров «сказ-
ка» и популярной сегодня «фэнтези». В сказке существует только одна реальность, но она не подчиняется тем физическим законам, по которым живет
наша Вселенная. Например, ковер – самолет летит по небу без какого – то ни
было двигателя. В фэнтези существует две реальности: одна живет по законам физики, а другая полностью их опровергает (необычная молодость Бильбо из книги Толкина «Властелин колец» - результат действия волшебного
кольца). Но эта вторая «сказочная» реальность скрыта, она не на виду. Лишь
избранные способны ее заметить и жить в ней, по ее законам.
Виды сказок
Существует несколько классификаций сказок и большое количество видов
сказок, не входящих ни в какие классификации. Попытаемся в них разобраться.
Самое старое разделение сказок – это деление их на фольклорные и авторские (или литературные). Такую классификацию предлагает на учебник литературы за 6 класс: «Кроме народных, есть сказки литературные, созданные
писателями». [5, 312] И, действительно, есть, например, сказки Евгения
Шварца, Алексея Толстого, Виталия Губарева и т.д.
Народные (или фольклорные) сказки тот же самый учебник литературы за 6
класс предлагает нам разделить на сказки о животных, волшебные и бытовые. [5, 312]
В сказках о животных главные действующие герои – звери, птицы, рыбы.
Построены эти сказки на приеме аллегории и тем самым сближаются с жанром «басня». Только у басни есть особая композиция и один автор, а создателем сказок о животных является народ. Это русские народные сказки «Лиса и
тетерев», «Лиса, заяц и петух», «Лиса и журавль».
Бытовые сказки говорят о смекалке и находчивости народа. Главный герой
здесь – солдат или хитрый крестьянин, который, благодаря своему уму, с честью выходит из трудных житейских ситуаций. Противники главного героя
(царь, священнослужитель, богатый крестьянин, судья) остаются посрамленными. По своим жанровым особенностям сказка бытовая сближается с анекдотом, так как она не велика по объему и имеет забавную концовку. Это,
например, русские народные сказки «Наговорная водица», «Каша из топора»,
«Как мужик гусей делил».
В волшебных сказках главный отличительный признак – это волшебство,
происходящее с героями повествования. Особенности волшебных сказок мы
рассмотрим подробнее в следующем параграфе нашей работы.
Но есть и другие виды сказок, не подпадающие ни под какие классификации. О них мы тоже должны упомянуть. Это, например, сказка – страшилка.
Она существует не столько для возбуждения страха, сколько для его преодоления. Сегодня она оканчивается всегда неожиданно и смешно. Все мы знаем
сказку, которая начинается так: «В черной-черной комнате…» Более древние
варианты этих сказок не содержали юмор, например, «Рассказы о ведьмах».
Докучные сказки небольшие по объему, они все время по кругу возвращают
нас к началу сказки. Можно рассказывать их до бесконечности, вызывая раздражение слушателей. Например, «Сказка про белого бычка». [11, 1]
Есть сказки черные, перепев – сказки, «хулиганские» сказки, сказки иронические и реалистические, сказки, очеловечивающие, и сказки – пародии.
Чтобы перечислить их все и охарактеризовать, понадобиться отдельная
научная работа. В рамках данного проекта мы просто не в силах это сделать.
Поэтому перейдем непосредственно к теме нашей работы – поговорим об
особенностях волшебных сказок.
Особенности волшебной сказки
Рассмотрим особенности волшебных сказок на основе нашего читательского опыта и опираясь на доступную нам критическую литературу.
Волшебные сказки объединяет волшебство, происходящее в них. Различают
следующие виды волшебных сказок (на примере русских народных сказок):
1. героические (в них герой борется с нечистой силой, угрожающей родной стране). Эти сказки сближаются с жанром «былина». Например,
сказка «Никита Кожемяка».
2. социально – классовые (в них герой борется с представителями того
или иного социального класса, это сближает жанр с бытовой сказкой,
но наличие чудес в произведении не позволяет объединить эти два разных вида сказок). Например, сказка «Купец и батрак».
3. семейные (наверно, самый популярный вид волшебных сказок, в них
конфликт произошел внутри семьи, они в себе содержат особую воспитательную задачу). Например, сказки «Царевна – лягушка», «Крошечка– Хаврошечка», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка».
Задача волшебных сказок – вызвать восхищение добрым героем и осуждение злых персонажей, выразить уверенность в торжестве добра.
Существует также особая классификация и героев волшебных сказок.
Условно их можно разделить на героев – заступников (они защищают слабых
и обиженных; это, например, Никита Кожемяка в одноименной сказке, Иван
– царевич), героев – злодеев (они источник зла, горя в сказке; это, например,
Кощей Бессмертный, Баба – Яга, Змей Горыныч), страдальцев (они обижены
и нуждаются в помощи; это, например, Иванушка из сказки «Гуси – лебеди»)
и героев – помощников (они помогают главному герою победить зло; это,
например, Баба – Яга, корова в сказке «Крошечка – Хаврошечка» и конь богатырский).
События в волшебных сказках обычно развиваются по одно схеме: действие- приказ, испытание, награда. Например, в сказке «Гуси – лебеди» родители оставляют детям наказ – ждать их дома дружно (это действие – приказ),
но ребята нарушили его. И тогда их ждет испытание – братца похитила Баба–
Яга и хочет его съесть, а сестрица должна его найти и спасти. Испытания с
честью пройдены. И детей ждет награда – родители приехали с ярмарки и
привезли им гостинчик.
Опираясь на вышеперечисленные особенности сказок, рассмотрим волшебные сказки народов Поволжья в сравнении.
Глава II. Анализ волшебных сказок народов Поволжья
Сравнительный анализ волшебных сказок народов Поволжья
У русского, татарского, башкирского и чувашского народов большая доля
народных сказок – это волшебные сказки.
У всех перечисленных нами народов есть сказки волшебные героические,
волшебные социально – классовые и волшебные семейные. Русские народные сказки мы классифицировали в предшествующем параграфе, поэтому
сейчас подробнее остановимся на сказках других народностей нашего края.
У башкир героические сказки – это сказка «Алп – батыр», социально - классовые – сказки «Хунак и Имряк», «Алпамыша – батыр», много семейных
сказок – «Урал – батыр», «Батыры – близнецы», «Тимерхан», «Юлбат», «Ис-
катели лекарства», «Аюголак – Медвежье ухо». Сказку «Царь Караганда и
девушка – богатырка» можно отнести и к социально – классовым, и к семейным сказкам.
У татар героические сказки – это сказки «Гульназек», «Три голубя», социально – классовые – сказки «Алпамша и смелая Сандугач», «Знание всего
дороже», «Падишах, визирь и мельник», «Охотник и служанка», «Камыр –
батыр», очень много семейных – сказки «Золотой перо», «Гульчечек», «Золотая птица», «Падчерица», «Мудрый старик», «Ум и Счастье».
У чуваш очень сложно провести такую градацию, так как сказки сочетают в
себе элементы и героические, и социальные, и семейные. Например, в сказке
«Эдикан и Удикан» упомянут злой, несправедливый патша - царь, со службы
которому батор вынужден был уйти (это элемент социально – классовых
сказок), далее прославляются битвы героя с подводными чертями, водяными
змеями, лесным царем и его слугами, мучавшими людей (элемент героической сказки), кроме того, сказка рассказывает о предательстве царской дочки
и о верности невесты Эдикана Селиме, о рождении сына и семейной счастливой жизни (элементы семейных сказок).
Теперь сравним героев русских, татарских, башкирских и чувашских волшебных сказок, опираясь на классификацию героев, приведенную в предыдущем параграфе. Герой – заступник в русской народной сказке чаще всего
Иван – царевич или солдат. В татарских народных сказках эту миссию выполняют батыры. У башкир – также батыры. У чуваш – баторы. В татарских
и башкирских сказках принято еще одно название героя – заступника – это
«джигит». В русских и чувашских сказках такой момент отсутствует. Русские
сказки не отличаются обилием имен. Главного положительного героя почти
всегда зовут Иван, реже – Василий (солдат). В башкирских (Алп, Алпамыша,
Урал), татарских (Алпамша, Камыр, Гульназек) и чувашских (Эдикан, Сьер,
Алмас) сказках встречаются разные имена у главных положительных героев.
В татарских и башкирских сказках совпало имя – Алпамыша- Алпамша, оно
в переводе означает «исполин». Этот момент говорит о родстве, сходстве
языков. В чувашской сказке «В стране светлого дня» главный герой – Иван,
видимо, сказка окончательно оформилась уже после принятия чувашами
христианства, отсюда и сходство имен.
Герои – страдальцы у всех четырех народностей одинаковы – это родная
земля, бедные люди. В семейных волшебных сказках – это падчерицы и пасынки (русские сказки «Морозко», «Крошечка – Хаврошечка», татарские
сказки «Падчерица» и «Золотое перо») или брат (сестра), пострадавший от
завистливых старших братьев(сестер) (русская сказка «Сказка об Иване – царевиче, жар-птице и о сером волке», башкирская сказка «Аюголак- Медвежье
ухо», татарская сказка «Тан – батыр», чувашская сказка «Про девушку и про
ужа»).
Герои – злодеи схожи в татарских, чувашских и башкирских волшебных
сказках . Это Юха у башкир – змея, которая прожила тысячу лет и способна
превращаться в женщину или мужчину. Также у башкир есть образ Аждахи,
в него превращается обыкновенная змея, прожившая от ста до пятисот лет
(сказка «Урал – батыр»). Такой же персонаж – злодей встречается в татарских сказках, это Аждаха из сказки «Золотая птица». В чувашских сказках
этот образ тоже есть, это Асьтаха из сказки «Сьер –батор». В русских сказках
злодея в образе гигантской змеи нет, но есть Змей – Горыныч, который по
своему описанию больше напоминает дракона западной мифологии. Еще
один излюбленный герой – злодей – это Баба – Яга. В русских сказках она
может вредить (сказка «Гуси – лебеди»), а может и помогать главному герою
в борьбе с еще большим злом (сказка «Царевна – лягушка»). В татарских
сказках встречается образ старухи – Убыр. Она схожа с Бабой – Ягой, также
живет в лесу, похожи и описания внешности. Также она может помочь и
наградить героя за доброту (сказка «Падчерица»), а может и нести смерть,
разрушение, пить кровь живых людей (сказки «Гульчечек», «Тан – батыр»).
В башкирских и чувашских сказках она предстает только как злодей. У башкир есть образ Старухи – Уткуз (огненные глаза) – сказка «Тимерхан». В чувашских сказках подобный персонаж нам не встретился. Героем – злодеем
является и образ, отсутствующий в русских и чувашских народных сказках,
это дэв у башкир (сказка «Урал – батыр»), див у татар (сказка «Гульназек»).
Это безобразное огромного роста, покрытое шерстью существо. Еще один
отрицательный персонаж – это старик, живущий под землей, маленького роста, но огромной силы и очень злой. В русских сказках его называют Сам - с
ноготок, борода - с локоток (герой одноименной русской сказки), у чуваш –
Старик – хурсугал Чиге или Чиге – старик Хур – сухал (дословный перевод:
Старик ростом с чиге – локоть, а с бородой с хур – два локтя. Из сказки «Богатыри»), у башкир - это Старик – сам ростом с вершок, борода – с тысячу
вершков (сказка «Аюголак - Медвежье ухо»). В татарских сказках нам такой
образ не встретился.Также в башкирских, татарских и чувашских сказках
встречаются образы джиннов (многоликий дух огня, принимающий формы
людей и зверей) и пэрии (разновидность нечистой силы, иногда – волшебное
существо, охраняющее людей от нечисти). В чувашских сказках мы встретили Царя земли – злобный людоед, обитающей в большой яме и обладающий
двенадцатью руками, на каждой из которых по сорок пальцев. В русских
сказках встречается Чудо – Юдо, Кощей Бессмертный, Ведьма, Белый Полянин.
Самый распространенный образ героя – помощника – это конь богатырский.
В татарских («Золотое перо») и чувашских («Сьер –батор») сказках его зовут
Акбузат, а в башкирских – Тулпар (сказка «Алпамыша – батыр»). У чуваш
еще еще одно прозвище – аргамак. В русских народных сказках – Сивко –
Бурка (одноименная сказка).В русских народных сказках герой – помощник –
это корова («Крошечка – Хаврошечка», гуси («Терешечка»), печка, речка и
яблонька («Гуси – лебеди»), петух («Петух и жерновцы»), кот («Баба – Яга»),
куколка («Василиса Прекрасная). Образ волка – помощника встречается в
русских сказках («Сказка об Иване– царевиче, жар-птице и о сером волке») и
в татарских сказках («Юлбат»). Как и образ мыши («Маша и медведь» - русская сказка, «Тан – батыр» - татарская сказка). Также в татарских сказках
помощница лиса (сказка «Соломторхан»), голуби (сказка «Три голубя»). У
чуваш («Богатыри») и у русских встречается образ орла – помощника, который выносит героя из подземного мира на землю.
Схожи и волшебные атрибуты: шапки – невидимки, чудесный меч (у чуваш
даже есть для него особое название - сабля – алдаспан, что в переводе означает «тяжелая сабля»), ковер – самолет.
Есть сходные сюжеты сказок. Например, в татарской сказке «Золотое перо»
злая мачеха пыталась погубить пасынка, а спасал ребенка конь, завещанный
матерью. Так же и в русских народных сказках «Крошечка – Хаврошечка»
девочку от мачехи спасала корова, а в сказке «Василиса Прекрасная» от Бабы– Яги девочку спасла куколка и матушкино благословление. Схоже содержание русской сказки «Иван – крестьянский сын и Чудо – Юдо» и башкирской сказки «Батыры – близнецы».Чувашская сказка «Про девушку и про
ужа» и русская сказка «Аленький цветочек».
Результаты социологического опроса, проводимого среди учащихся
VI классов школы №27 г. Нижнекамска
Нами были опрошены 78 учащихся VI классов школы №27.
Результаты опроса показали, что шестиклассники нашей школы увлекаются
чтением в свободное время. 40 респондентов из 78 человек, что составляет
51%, на вопрос «Вы любите читать в свободное время?» ответили: «Я много
читаю, и помимо учебника литературы». 36 человек, что составляет 46%, от-
ветили на этот вопрос: «Я читаю, но только в рамках школьной программы».
И лишь 2 ученика, что составляет 2,5%, ответили: «Нет, я вообще не читаю
никаких книг».
Мы поинтересовались, а какие книги, какие авторы или, может быть, литературные жанры привлекают шестиклассников сегодня. И вот что ответили
респонденты.
В основном, школьники называли не любимых авторов и не книги, а сразу
целое направление в литературе. Например, 13 респондентов предпочитают
читать приключенческую литературу (17%). 12 шестиклассников любит фантастику (15%). 8 человек, что составляет 10%, назвали любимой книгой серию романов Джоанн Кэтлин Роулинг «Гарри Потер и философский камень»,
«Гарри Потер и Тайная комната», «Гарри Потер и Узник Азкабана», «Гарри
Потер и Кубок огня», «Гарри Потер и Орден Феникса», «Гарри Потер и
Принц - полукровка», «Гарри Потер и Дары смерти». 5 подростков (6%)
увлекается детективной литературой. 4 школьникам (5%) обозначили любимую литературу следующим словом - «S.T.A.L.K.E.R.». Мы поинтересовались, что это такое, и нашли в Интернете на сайте «Форум – град» очень
спорный ответ: «Это серия книг в жанре научной фантастики, а не отдельный
жанр. Сталкер – это контрабандист, достающий и продающий инопланетные
артефакты. Термин введен братьями Стругацкими в произведении «Пикник
на обочине». Здесь же мы видим еще одну версию: «Термин точно Стругацких. Но это особый жанр современной фантастической литературы, возникший на основе популярной компьютерной игры «S.T.A.L.K.E.R.». [8,1] 3 человека (4%) назвали любимой книгу Артура Конан Дойля «Приключения
Шерлока Холмса и доктора Ватсона». По 2 человека (3%) назвали книги братьев Стругацких «Чародеи», Стефани Майер «Сумерки», Евгения Велтистова
«Приключения Электроника». Школьники также называли и классику,
например, А.С.Пушкина «Дубровский», У.Шекспира «Ромео и Джульетта»,
Дж. Лондона «Белый клык», Д.Дэфо «Робинзон Крузо» и т.д. Были упомянуты и современные произведения отечественных и зарубежных авторов,
например, Люк Бессон «Артур и война двух миров», Михаил Самарский
«Формула добра», Клайв Стэйплз Льюис «Хроники Нарнии», Сесилия
Ахерн “P.S. Я люблю тебя” и т.д.
Любопытно, что никто не назвал любимой народную сказку.
Мы попросили респондентов ответить на следующий вопрос: «Интересуются ли они культурой, традициями, языком и художественными произведениями своего народа?»
Большая часть школьников (50 человек, а это 64%) интересуются культурой
и традициями своего народа, но сами не хотят прилагать усилия и искать информацию об этом. Знакомство с родной культурой происходит, в основном,
в школе на уроках русского и татарского языка, русской и татарской литературы, истории. 18 человек (23%) считают этот вопрос скучным и несовременным и вообще не хотят ничего знать о культуре своего народа. И только10 человек (13%) в свободное время слушают музыку своего народа, самостоятельно изучают его традиции, родной язык. Мы задумались вот над чем.
Если русские дети и дети – татары знакомятся с культурой своего народа в
школе, то дети других национальностей (чуваши, марийцы, башкиры и т.д.)
вообще не получают никакой информации о своей культуре. Так как современная школа не в силах охватить культуру всех народностей Поволжья, а
самостоятельно изучать эти вопросы подростки, по результатам проведенного нами анкетирования, не хотят.
Далее мы спросили респондентов: «Интересуются ли они культурой других
народов, проживающих на территории нашего региона?» Мнения разделились. 31 человек (40%) не интересуется этим вопросом вообще. 31 респондент (40%) интересуется культурой других народов Поволжья лишь иногда,
ссылаясь на слишком малый объем информации. И лишь 20% станут самостоятельно изучать традиции, слушать музыку других народов нашего края.
Возможно, в чем-то школьники правы. Мы, действительно, слишком мало
уделяем внимания традициям и культуре других народов. Какие народные
праздники мы отмечаем массово в нашем городе? Среди русских народных
праздников – Рождество, Масленица и Пасха. Среди татарских народных
праздников – Сабантуй и Курбан – Байрам. Вот, пожалуй, и все. А где башкирские, чувашские, марийские, удмуртские народные праздники. Разве дети
этих национальностей не проживают в нашем регионе?
Мы поинтересовались, какие фольклорные жанры шестиклассников привлекают. И выяснили, что больше всего подросткам нравятся анекдоты. Их
любят 60 человек из 78, что составляет 77%. Но сегодня жанр этот интернациональный и вряд ли через него возможно изучение культуры народов,
проживающих в нашем регионе. Вторыми по востребованности сегодня
школьники назвали легенды. Они интересуют 57 человек, что составляет
73%. Через изучение народных произведений этого жанра возможно привлечение школьников к родной культуре, языку. Жанр этот, на наш взгляд, обладает большими возможностями. На его основе рождаются современные
произведения фэнтези, которые так нравятся подросткам сегодня. Пусть
лучше это будут легенды наших народностей. Нравятся школьникам и загад-
ки – 33 человека назвали этот жанр (42%). Привлекают и народные сказки,
ими увлекаются 28 человек (36%). На пятом месте оказались предания – 23
человека посчитали их наиболее интересными (30%). Народные песни также
обладают мощным потенциалом для привлечения подростков к родной культуре. Этим жанром увлечены 17 школьников (22%).
Заключение
Итак, сделаем выводы. Волшебные сказки народов Поволжья, действительно, во многом схожи: герои, сюжеты, волшебные атрибуты. Но, самое главное, одинакова воспитательная направленность сказок. Они учат добру, верности, милосердию, уважению старших, справедливости. Ни одна сказка, ни
одного народа не призывает творить зло. Именно народные сказки обладают
мощными воспитательными возможностями. Жаль, что современные школьники мало читают этот жанр.
Сходны сюжеты многих сказок народов мира. Например, татарская сказка
«Знание всего дороже» напомнила нам немецкую сказку «Черт с тремя золотыми волосками», русская сказка «Крошечка – Хаврошечка» похожа на
немецкую сказку «Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка». Чувашская сказка
«Пиге и Хархам» напомнила немецкую сказку «Гусятница» в изложении братьев Гримм. Если уж столь далекие (по расселению) народы создали сказки
со сходными сюжетами, то что уж говорить о народах – соседях, чьи сказки
мы анализировали в своей работе. Однако есть и отличия. Детали русских
народных сказок разнятся от сказок трех других народов. Они касаются,
прежде всего, бытовых моментов (названия предметов «майдан», «камча» ),
обычаев (обращение к противнику: «Бороться или сражаться?»). Отличия же
чувашских, татарских и башкирских сказок минимальны. Связано это с тем,
что татары, чуваши и башкиры были изначально соседями, а русские расселились в Поволжье лишь в XVI веке после завоеваний Ивана Грозного. На
тот момент сказки уже были сложены. Далее начнется лишь взаимопроникновение произведений разных народов.
Изучая свою культуру и культуру народов – соседей, мы учимся жить в мире одной большой дружной семьей. И имя ей – Россия.
Библиография
1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. Учебник для студентов филол. специальностей пед. ин-тов. Изд. 6-е, испр. и доп. М., «Просвещение»,1975.- 352 с.
2. Три голубя. Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии.- Перевод с
башкирского, татарского, чувашского. Казань, Татарское кн. изд-во,
1990.- 447с.
3. Русские народные сказки.- Казань: Татарское кн. изд-во, 1985.- 384с.
4. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000
слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова.- 4-е изд., доп.- М.: Азбуковник, 1997.- 944с.
5. Литература. 6 класс: учеб. Для общеобразоват. Учреждений. В 2 ч. Ч.2/
под ред. В.Я.Коровиной. – 16-е изд. – М.: Просвещение, 2009. – 319с.
6. Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. Русское устное народное творчество:
Учебник для фил. спец. ун-тов.- 2-е изд., испр. и доп.- М.: Высш. шк.,
1983, 448 с
7. Братья Гримм. Сказки. Пер. с нем. Г.Петникова/ Сост. И.Солодуниной;
Поспелов. Г.Шевченко; Ил. С. Голощапова.-М.: Правда, 1987.- 480 с.
8. www.forum-grad.ru
9. http://randal.pochtamt.ru/skazka.html
10.http://www.slovotop.ru/10/skazka.html
11.http://www.ahmerov.com/book_627_chapter_11_VIDY_SKAZOK.html
12.Савина Н.Н. Курсовые, выпускные, квалификационные и дипломные
работы по педагогике: Учебно-методическое пособие для студентов
высш. пед. учеб. заведений.- Елабуга, 2003.- 64с.
Приложение 1.
Рассказы о ведьмах (сказки - страшилки)
Жила-была старуха — страшная колдунья; у нее были дочь да внучка. Пришло время помирать старухе; призывает к себе свою дочь и так наказывает:
«Смотри, дочка, как я помру — ты не обмывай мое тело теплою водицею, а
возьми котел, вскипяти самого крутого кипятку да тем кипятком и ошпарь
всеё меня». После этого полежала колдунья хворою дня два-три и померла.
Дочь побежала по суседям с просьбою, чтобы пришли пособить ей обмыть
старуху; а в избе осталась одна малая внучка; и видится ей: вылезли вдруг изпод печки два черта — большой да крохотный, подбежали к мертвой колдунье; старый черт схватил ее за ноги, как дернул — сразу всю шкуру сорвал, и
говорит чертенку: «Возьми себе мясо, тащи под печку!» Чертенок подхватил
мясо в охапку и унес под печь. Оставалась одна старухина шкура; старый
черт залез в эту шкуру и лег на том самом месте, где лежала колдунья.
Вот воротилась дочь, привела с собой с десяток баб, и принялись они убирать покойницу. «Мама, — говорит девочка, — а без тебя с бабушки шкуру
стащили». — «Что ты врешь?» — «Право, мама! Вылез из-под печки такой
черный-черный, содрал шкуру, да сам в нее и залез». — «Молчи, негодная!
Ишь что выдумала!» — закричала старухина дочь, принесла большой котел,
налила холодной воды, поставила в печь и нагрела крутого кипятку; потом
подняли бабы старуху, положили в корыто, взялись за котел и разом весь кипяток на нее вылили. Черт не вытерпел, выскочил из корыта, бросился в
дверь — и пропал совсем со шкурою. Бабы смотрят: что за чудо? Была покойница, да и нет ее! Ни убирать, ни хоронить некого; в глазах черти унесли!
Сказка про белого бычка (докучная сказка) - это такая первобытная провокация. Один человек подходил к другому и начинал примерно вот такой диалог:
— Сказать ли тебе сказку про белого бычка?
— Скажи.
— Ты скажи, да я скажи, да сказать ли тебе сказку про белого бычка?
— Да.
— Ты да, да я да, сказать ли тебе сказку про белого бычка?
— Нет.
— Ты нет, да я нет, да чего у вас будет, да докуль это будет! Сказать ли тебе
сказку про белого бычка?
…Скажи...
И так можно мучить человека до бесконечности.
Download