переведите предложения на русский язык.

advertisement
Министерство культуры Нижегородской области
ГБОУ СПО «Нижегородский областной колледж культуры»
Утверждаю Директор
Петухова О.В.
«
»
2014г.
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Методические указания по курсу и контрольные задания для студентовзаочников образовательных учреждений
среднего профессионального образования
специальности:
071801 «Социально-культурная деятельность»
г. Бор
2015 г.
Содержание
1.
Введение
2.
Тематический план
3.
Краткое содержание разделов курса
4.
Методические указания к изучению курса
5.
Методические указания по работе с текстом
6.
Содержание курса
7.
Методические указания к выполнению контрольных заданий и
оформлению контрольных работ
8.
Исправление контрольной работы на основе рецензирования
9.
Письменные консультации
10.
Контрольные задания для студентов, выполняющих контрольную работу
11.
Образцы выполнения контрольной работы
12.
Контрольная работа № 1.
13.
Тематика сообщений к экзамену
14.
Список рекомендуемой литературы
Введение
В современных условиях практическое владение иностранными языками
имеет очень большое значение для специалистов различных областей науки,
техники и культуры. Общеизвестно, что английский язык на сегодняшний день
является международным языком общения.
Около полутора миллиардов людей говорят на английском языке, ещё
столько же изучают его. Английский язык позволяет ярче чувствовать культуру
мира, как никакой другой язык.Он один из самых простых в изучении. Знание
английского языка является важной составляющей любого образованного
человека. Данные методические указания представляют собой подборку
текстов,активногословаря, контрольных вопросов и грамматики, варианты
контрольных работ и методические указания к их выполнению. Данный
материал
поможет
студенту-заочнику
специальности
071901
«Библиотековедение» приблизить себя к развитию умения перевода и навыков
говорения.
Изучение английского языка
по данной программе направлено на
достижение общеобразовательных, воспитательных и практических задач, на
дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции.
Общеобразовательные задачи обучения направлены на развитие
интеллектуальных способностей обучающихся, логического мышления, памяти;
повышение общей культуры речи; расширение кругозора обучающихся навыков
и умений самостоятельной работы, совместной работы в группах, умений
общаться с друг другом в коллективе.
Воспитательные задачи предполагают формирование и развитие личности
обучающихся, их нравственно-эстетических качеств, мировоззрения, черт
характера; отражают общую гуманистическую направленность образования и
реализуются в процессе коллективного взаимодействия обучающихся, а так же
в педагогическом общении преподавателя и обучающихся.
Практические задачи обучения направлены на развитие всех
составляющих
коммуникативной
компетенции
(речевой,
языковой,
социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной).
Одна из особенностей программы состоит в том, что в ее основании лежит
обобщающе-развивающий подход к построению курса английского языка,
который реализуется в структурировании учебного материала, в определении
последовательности изучения этого материала, а так же в разработке путей
формирования системы знаний, навыков и умений обучающихся. Такой подход
позволяет, с одной стороны, с учетом полученной в основной школе подготовки
обобщать материал предыдущих лет, а с другой – развивать навыки и умения у
обучающихся на новом, более высоком уровне.
Главная структурная особенность содержания обучения заключается в его
делении на два модуля: основной, который осваивается всеми обучающимися
независимо от профиля профессионального образования, и профессионально
направленный (вариативный).
Основными компонентами содержания обучения английскому языку в
СПО являются: языковой (фонетический, лексический и грамматический)
материал; речевой материал, тексты; знания, навыки и умения, входящие в
состав коммуникативной компетенции обучающихся и определяющие уровень
ее сформированности.
Отбор и организация содержания обучения осуществляются на основе
функционально-содержательного
подхода,
который
реализуется
в
коммуникативном методе преподавания иностранных языков и предполагает не
системную, а функциональную, соответствующую речевым функциям,
организацию изучаемого материала.
Особое внимание при таком подходе обращается на значение языкового
явления, а не на форму. Коммуникативные задачи, связанные с социальной
активностью человека и выражающие речевую интенцию говорящего или
пишущего, например просьбу, приветствие, отказ и т.д., могут быть выражены с
помощью различных языковых средств или структур.
Содержание программы учитывает, что обучение английскому языку
происходит в ситуации отсутствия языковой среды, поэтому предпочтение
отдается тем материалам, которые создают естественную речевую ситуацию
общения и несут познавательную нагрузку.
Отличительной чертой программы является ее ориентированность на
особенности культурной, социальной, политической и научной реальности
современного мира эпохи глобализаций с учетом роли, которую играет в
современном мире английский язык как язык международного и
межкультурного общения.
При
освоении
профессионально
ориентированного
содержания
обучающийся погружается в ситуации профессиональной деятельности,
межпредметных связей, что создает условия для дополнительной мотивации,
как изучения иностранного языка, так и освоения выбранной профессии или
специальности СПО.
В соответствии с функционально-содержательным подходом основной
модуль выстраивается на изученном материале предыдущих лет, однако
обобщение полученных знаний и умений осуществляется на основе сравнения
и
сопоставления
различных
видо-временных
форм
глагола,
контрастивногоанализа повторяемых явлений и использования их в
естественно-коммуникативных ситуаций общения. Языковой материал
профессионально направленного модуля предполагает введение нового, более
сложного и одновременно профессионально ориентированного материала,
формирующего более высокий уровень коммуникативных навыков и умений.
Особое внимание при обучении английскому языку обращается на
формирование
учебно-познавательного
компонента
коммуникативной
компетенции.
Область применения:
Дисциплина «Иностранный язык» ОГСЭ.03 входит в обязательную часть
циклов основной профессиональной образовательной программы в
соответствии с требованиями ФГОС по специальности 071801 «Социальнокультурная деятельность», вид: Организация и постановка массовых
мероприятий и театрализованных представлений. Методические указания могут
использоваться студентами заочного отделения СПО специальности 071801
«Социально-культурная деятельность».
Место дисциплины в структуре основной профессиональной
программы:
ОГСЭ.00 - Общий гуманитарный и социально-экономический цикл.
ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ: Практическое владение английским языком с целью
обеспечения будущего специалиста умением пользоваться в своей работе
специальной литературой на английском языке, т.е.умение самостоятельно
читать и переводить тексты по специальности и отбирать полезную для работы
информацию.
ЗАДАЧИ ОБУЧЕНИЯ:
Дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции
(речевой,
языковой,
социокультурной,
компенсаторной,
учебнопознавательной):
Речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в
четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании,
чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;
Языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в
соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема
используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми
единицами в коммуникативных целях;
Социокультурная компетенция – увеличение объемазнаний о
социокультурной
специфике
страны/стран
изучаемого
языка,
совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение
адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и
специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;
Компенсаторная компетенция
- дальнейшее развитие умений
объясняться в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче
иноязычной информации;
Учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных
учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по
овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные
интересы в других областях знания;
Развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и
непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с
его помощью, использованию иностранного языка в других областях знаний;
способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и
иностранном языках; личностному самоопределению в отношении будущей
профессии; социальная адаптация; формирование качеств гражданина и
патриота.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на
профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной
направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять
словарный запас;
знать:
лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум,
необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов
профессиональной направленности.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать компетенциями:
общими компетенциями, включающими в себя способность:
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного
выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной
деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе, эффективно общаться с коллегами, руководством,
потребителями.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития,
заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной
деятельности.
профессиональными компетенциями, соответствующими основным видам
профессиональной деятельности:
ПК 3.5.
Владеть культурой устной и письменной речи, профессиональной
терминологией.
КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ НА ОСВОЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ:
18 часов.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ
Промежуточный контроль знаний студентов осуществляется в форме
контрольной работы, которую студенты получают в конце седьмого семестра.
ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ
Итоговый контроль знаний студентов осуществляется в форме экзамена,
проводимого в конце восьмого семестра как итог завершения полученных
знаниий.
ПОДГОТОВКА К ЭКЗАМЕНАМ: В процессе подготовки к экзаменам
рекомендуется:
а) чтение и перевод текстов учебника, учебного пособия и контрольных
работ;
б) проверить усвоение слов и выражений по словарю (знание
обязательного минимума слов);
в) выполнить работу над ошибками, допущенными в контрольной работе;
г) повторить соответствующие правила и модели, выполнить упражнения
для самопроверки.
ТРЕБОВАНИЯ К ЭКЗАМЕНУ: Экзамен по английскому языку
проводятся в соответствии с учебным планом данного учебного заведения.
ЭКЗАМЕН: К экзамену по английскому языку допускаются студенты,
получившие зачёт по контрольной работе и сдавшие норму чтения иностранной
литературы за данный период.
ДЛЯ СДАЧИ ЭКЗАМЕНА СТУДЕНТ ДОЛЖЕН:
а) Уметь прочитать и перевести с помощью словаря текст средней
трудности с учётом профессиональной направленности студента.
б) Сделать сообщение по одной из ранее изученных тем (не менее 15-20
предложений).Тема дается у стола экзаменатора.
Тематический план
Дисциплина: Иностранный язык (английский).
Наименование
разделов и тем
Краткое содержание учебного материала,
лабораторные работы и практические
занятия, самостоятельная работа
обучающихся.
Объем часов
1
2
3
Раздел 1.
Пятый семестр
6
Уровень
освоения
4
Тема 1
Страноведение
Практическое занятие:
Text ''Russia''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar:Существительные.
Множественное число. Артикли.
Предлоги. Прилагательные. Степени
сравнения. Колличественные
прилагательные
2
3
Тема 2.
Исторические
художественные
ценности
Практическое занятие.
Text ''Varvarka''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Местоимения. Личные.
Притяжательные. Возвратные.
Неопределённые.
2
3
Тема 3.
Живопись
Практическое занятие.
Text ''John Constable''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Группа прстых времён.
Общий вопрос. Отрицание.
2
3
Раздел 2
Шестой семестр
Тема 4.
Практическое занятие.
Лицом к истории Text ''Christopher Columbus''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Группа прстых времён в
страдательном залоге.
Тема 5.
Праздники
Раздел 3.
Тема 6.
Исторические
художественные
ценности
Тема 7.
Кино
Практическое занятие.
Text ''Christmas in America''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Модальные глаголы.
Седьмой семестр
4
2
3
2
3
6
Практическое занятие.
Text ''The British Museum''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Инфинитив.
Инфинитивные обороты.
2
3
Практическое занятие.
Text ''Alexander Abdulov''
2
3
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Герундий.
Тема 8.
Балет
Практическое занятие.
Text ''Martha Graham''
Лексические единицы по данной
теме.
Grammar: Причастие. Причастие-1.
Причастие-2.
Содержание к/работы №1.
2
Раздел 4
Восьмой семестр
2
Методические
указания к
экзамену.
Практическое занятие. Лексика.
Грамматика. Лексикограмматические упражнения.
2
Итого по курсу
3
3
18
Для характеристики уровня освоения учебного материала используются
обозначения:
1 – ознакомительный (узнавание ранее изученных объектов, свойств);
2 – репродуктивный (выполнение деятельности по образцу, инструкции
или под руководством);
3 – продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение
деятельности, решение проблемных задач).
Краткое содержание разделов курса:
Тема 1: «Страноведение»
Text ''Russia''
Грамматика: Существительное. Множественное число. Артикли.
Падежнве предлоги.
Прилагательное. Степени сравнения. Количественные прилагательные.
Студенты должны уметь: создать словесный портрет своей страны или
любой англоязычной страны по выбору студента. Составить предложения
с использованием падежных предлогов. Выбрать из текста все
прилагательные и образовать от них недостающие степени сравнения.
Тема 2: «Исторические художественные ценности»
Text ''Varvarka''
Грамматика: Местоимения. Личные. Притяжательные. Возвратные.
Неопределённые.
Студенты должны уметь: описывать основные события и факты,
связанные с заголовком текста. Использовать и оценить новую
информацию, которая сможет обогатить содержание темы. При этом
использовать данный грамматический материал.
Тема 3: «Живопись»
Text ''John Constable''
Грамматика: Группа простых времён. Общий вопрос. Отрицание.
Студенты должны уметь: высказывать своё отношение к живописи как
виду искусства, кратко описывать содержание репродукций выбранного
художника. При описании репродукций использовать
времена: Present, Past, Future Simple. Уметь поставить вопрос и ответить
на него.
Тема 4: «Лицом к истории»
Text ''Christopher Columbus''
Грамматика: Группа простых времён в страдательном залоге.
Студенты должны уметь:изложить кратко материал, связанный с великой
исторической личностью (по выбору студента)-по примеру текста. Уметь
пояснить значимость исторической личности для истории, используя
Passive Voice.
Тема 5: «Праздники»
Text ''Christmas in America''
Грамматика: Модальные глаголы.
Студенты должны уметь: изложить краткое содержание текста, найти
отличия в праздновании Нового года в англоязычных странах и
праздновании Нового года в России. Высказывать своё отношение к
празднованию ового года в США. Уметь поздравить собеседника с
праздником, не забывая при этом использовать грамматический материал.
Тема 6: «Исторические художественные ценности»
Text ''The British Museum''
Грамматика: Инфинитив. Инфинитивные обороты.
Студенты должны уметь: используя данный раздел грамматики задавать
вопросыи отвечать на них. Рассказать о создании художественного музея
в Нижнем Новгороде, используя дополнительную литературу (по
примеру текста).
Тема 7: «Кино»
Text ''Alexander Abdulov''
Грамматика: Герундий.
Студенты должны уметь: задавать вопросы собеседнику по данной теме и
отвечать на них. Сделать краткое сообщение о любимом актёре (по
выбору студента) , используя герундий.
Тема 8: «Балет»
Text ''Martha Graham''
Грамматика: Причастие. Причастие-1. Причастие-2.
Студенты должны уметь: кратко излагать материал о главной героине
текста. Уметь изложить материал о прочитанном, выделить основную
идею текста. Уметь изложить материал, который вошёл в основу балета
(другого художественного произведения). Описать роль главных героев
произведения и сюжетную линию, используя грамматический материал.
Методические указания к изучению курса
Основными условиями правильной организациисамостоятельной
работы студента-заочника являются:
Плановость в организации самостоятельной работы;
Серьёзное отношение к изучению материала;
Постоянный самоконтроль.
План-это чётко намеченныйна определённый срок порядок работы.
Ориентиром для составления личного плана является учебный график.
Руководство самостоятельной работой студентов осуществляет
преподаватель, за которым закреплена данная группа. Он же проводит в
группе установочную сессию, лекционные, практические занятия,
проверяет выполнение контрольных работ, осуществляет
консультирование и принимает экзамен.
Курс разбит на 8 тем, в которые логично внесён грамматический
материал. После каждой темы следует список активного словаря,
контрольные вопросы для закрепления темы и рекомендуемая
литература. Студентам следует обратить внимание на краткое содержание
курса и вводимую в данную тему грамматику, так как лексика и
грамматика взаимодополняют друг друга. Студент должен стремиться к
органичности использования данных элементов курса.
Упражнения на грамматический материал должны выполняться
студентами самостоятельно в виде домашнего задания с последующей
проверкой преподпвателем на занятиях. При возникновении затруднений
при работе с грамматическим материалом, следует обратиться к
пособиям по практической грамматике английского языка и восстановить
утраченные знания по той или иной теме (обращаемся к списку
рекомендованной литературы).
При изучении курса английского языка студент использует
следующие виды учебной литературы:

Учебник английского языка;

Пособие по грамматике;

Словарь (англо-русский и русско-английский);

Тексты контрольных работ;

Учебные тексты;

Тексты для дополнительного чтения.
За время прохождения всего курса студенты выполняют контрольную
работу и в конце курса сдают экзамен.
Методические указания по работе с текстом.
Для самостоятельной работы по изучению иностранного языка при
заочном обучении необходимо работать с текстами. Для того, чтобы
правильно с ними работать, прежде всего необходимо ориентироваться в
структуре языка и научиться правильно пользоваться словарём. Для этого
следует внимательно ознакомиться с предисловием к словарю, правилами
пользования им, а также усвоить принятую в нём систему условных
сокращений и знаков.
Кроме того работа с текстом бывает разных видов.
В зависимости от цели, которую ставит перед собой читающий и от
скорости чтения выделяют:
*Изучающее чтение.
*Селективное (быстрое) чтение, включающее ознакомительное,
просмотровое и поисковое.
Изучающее чтение предполагает полное и адекватное понимание
всей информации текста.
Ознакомительное чтение предусматривает быстрое прочтение всего
текста ( скорость около 180-190 слов в минуту ) с полным пониманием
основной информации текста.
Просмотровое чтение позволяет выяснить, о чём идёт речь в тексте.
Этот вид чтения используется, когда необходимо определить, насколько
важна или интересна для читающего информация, содержащаяся в
тексте.
Поисковое чтение даёт возможность находить в тексте те элементы
информации, о которых заранее известно, что они имеются в тексте.
Курс английского языка для заочного отделения для специальности
071801»Социально-культурная деятельность» предусматривает освоение
всех видов чтения, при некотором доминировании изучающего.
Изучающее чтение предполагает полный письменный или устный
перевод текста с использованием словаря. При письменном переводе
текста рекомендуется следующая последовательность действий:
1.Прочитать весь текст и постараться понять его, о чём идёт речь. Это
поможет выбрать нужный эквивалент незнакомого слова при
пользовании словарём.
2. Прочитать первое предложение, обращая внимание на знаки
препинания, знакомые слова, союзы, артикли, и постараться
определить, простое это предложение или сложное. Каждое простое
предложение в составе сложного следует переводить отдельно.
3. Найти сказуемое и подлежащее, ориентируясь на порядок слов и
формальные признаки.
4. Перевести двухчлен '' подлежащее-сказуемое''. Перевод этого
двучлена и составит ядро перевода всей фразы.
5. Перевести слова, относящиеся к подлежащему (группу подлежащего).
6. Перевести группу сказуемого.
7. Перевести то, что осталось за рамками групп подлежащего и
сказуемого. Перед тем, как перевести английское слово, установтие, какй
частью речи оно является.
8. Перевести все предложения целиком.
9.
Отредактировать перевод, т.е. Проверить, насколько чётко и ясно
передана мысль автора, соответствует ли её изложение нормам русского
языка.
Студенту следует также обратить внимание на следующие
рекомендации:
* Работая над текстом, выписывайте и запоминайте незнакомые слова и
выражения.
* Выписывая слово, находите его исходную (словарную) форму. Для имён
существительных-форму общего падежа единственного числа; для
прилагательных и наречий-форму положительной степени; для глаголовнеопределённую форму.
* Помните, что в каждом языке слово может иметь несколько значений.
Отбирайте в словаре подходящее по значению слово родного языка,
исходя из его грамматической функции и в соответствии с контекстом.
* Не следует выписывать незнакомые слова и выражения сразу же из
всего текста и переводить их изолировано. Этот способ не оправдывает
себя: во-первых, о значении некоторых слов можно догадаться, переводя
предыдущую часть текста;
во-вторых, придётся выписывать либо все значения многозначного слова,
либо первое попавшееся, которое может и не подойти для данного
предложения, и тогда нужно будет снова обращаться к словарю,
отыскивая другое, подходящее значение слова.
При устном переводе текста последовательность действий остаётся
практически той же. Следует только более тщательно переводить новые
слова, что поможет при сдаче текста преподавателю.
Все виды селективного ( быстрого ) чтения предполагают охват
общего содержания текста без использования словаря. Следует
постараться уловить смысл прочитанного, опираясь на знакомые слова.
Контроль понимания может осуществляться разными способами:

Студент должен изложить своими словами на русском или
английском языке содержание всего текста или его части;

Составить план перессказа;

Озаглавить абзацы или другие структурные единицы текста;

Ответить на вопросы или выбрать правильный ответ из нескольких
предложенных вариантов и т.д.
Дополнительное чтение литературы на английском языке
способствует расширению словарного запаса, повторению и закреплению
пройденного грамматического материала, совершенствованию техники
чтения, автоматизации навыка работы со словарём. При работе над
дополнительными текстами следует все незнакомые слова и выражения
выписывать в отдельную тетрадь-словарь в исходной ( словарной )
форме. Для удобства пользования рекомндуется указывать номер
страницы, с которой выписаны слова. Можно даже пронумеровать абзацы
и отмечать те слова, которые студент отбирает для заучивания.
При сдаче чтения студент должен:
1. Уметь правильно читать любой отрывок из текста;
2. Предъявить преподавателю для контроля тетрадь-словарь с
выписанными и переведёнными незнакомыми словами из прочитанного
текста;
3. Адекватно перевести на русский язык любой отрывок из прочитанного
текста, пользуясь тетрадью-словарём. Полным письменный перевод
текста делать не рекомендуется. При ответе преподавателю пользоваться
письменным переводом запрещается;
4. Знать отобранные и выученные в процессе подготовки
дополнительного чтения новые слова;
Уметь объяснить любое фонетическое, лексическое,
грамматическое явление текста в объёме, предусмотренном программой
для данного курса.
5.
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
ТЕМА 1: ''СТРАНОВЕДЕНИЕ''.
RUSSIA.
The Russian Federation is the largest country in the world. It occupies about
one-seventh of the earth's surface. It covers the eastern part of Europe and the northen
part of Asia. Its total area is about 17 million square kilometers. The country is
washed by 12 seas of 3 oceans: the Pacific, the Arctic and the Atlantic. In the south
Russia borders on China, Mongolia, Korea, Kazakhstan, Georgia and Azerbaijan. In
the west it borders on Norway, Finland, the Baltic States, Belarus and the Ukraine. It
also has a sea-border with the USA. There is hardly a country in the world where
such a variety of scenery and vegetation can be found. There are steppes in the south,
plains and forests in the midland, tundra and taiga in the north, highlands and deserts
in the east.
There are two great plains in Russia: the Great Russian Plain and the West
Siberian Lowland. There are several mountain chains on the territory of the country:
the Urals, the Caucasus, the Altai and others. The largest mountain chain, the Urals,
seperates Europe from Asia.
There are over two million rivers in Russia. Europe's biggest river, the Volga,
flows into the Caspian Sea. The main Siberian rivers- the Ob, the Enisei and the
Lena- flow from the south to the north. The Amur in the Far East flows into the
Pacific Ocean.
Russia is rich in beautiful lakes. The world's deepest lake ( 1,600metres ) is Lake
Baikal. It is much smaller than the Baltic Sea, but there is much more water in it than
in the Baltic Sea. The water in the lake is so clear that if you look down you can see
the stones on the bottom.
Russia has one-sixth of the world's forest. They are concentrated in the
European north of the country, in Siberia and in the Far East.
On the vast territory of the country there are various types of climate from arctic
in the north to subtropical in the south. In the middle of the country the climate is
temperate and continental.
Russia is rich in oil, coal, iron ore, natural gas, copper, nickel and other mineral
resources.
Active words: total, to wash, border, desert, to separate, to flow, main, bottom, vast,
city, powerful, population, forest, highland, mountain, chain, river, lake, climate,
temperate, town.
Control questions:
1.What is Russia?
2.How big is it?
3.What is its total area?
4. How many seas and oceans wash Russia?
5. How does the Russia's surface look?
6. What makes it nice and beautiful?
7. How many rivers are there in Russia?
8.What is the biggest river in Europe?
9. What do you know about lake Baikal?
10. How big is the area of forests?
11. Where are they placed?
12. What climate is in Russia? Why?
13. What is Russia rich in?
Grammar: Nouns and its Classifications. Number. Articles. Prepositiond. Adjective
and its Classifications. Degrees of Comparison of Adjectives. CardinalAdjectives.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Выбрать из текста существительные и
прилагательные и произвести с ними все изменения, согласно данного раздела
грамматики.
Рекомендуемая литература: 4, с 28-66.
2,с 77-82.
6, с.217-218.
ТЕМА: ''ИСТОРИЧЕСКИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЦЕННОСТИ''.
VARVARKA .
Varvarka is the oldest street in Moscow. It got its name after the church of St.
Varvara. In the early days of Moscow Varvarka was one of the most important roads
to the Kremlin. Today it is a modest, narrow passage from Novaya to the Red Square.
And there is an old building here. The address is Varvarka 4 and what we are
talking about is the so-called Old English Court, now a branch of the Moscow
Historical Museum. The purpose of this museum is to learn about the History of
British-Russian Relations.
It happened in 1553. The English sailors went to China by water, were lost and
could reach only the Russian town Arkhangelsk. They winted there and set off for an
overland journey to Moscow. In Moscow Tzar Ivan Vasilievich greeted them very
warm and gave the English the privilege to trade duty-free in all Russian towns.
Ivan the Terrible placed a special court here at Zaryadye for the English
merchants and diplomats. The place became known as the Old English Court. The
structure was enclosed by a solid fence, there was a garden, and even a bathhouse
here.
Now let's make our way into the building. You push the heavy door, enter the
narrow hall, and there it begins your little journey among the realities of the 16 th and
17th centuries. There's a lot of interesting facts one can learn here. Time was when the
glorious British fleet was made of Russian timber, and Russian army had ammunition
''made in England''. Surprising as it may seem, the Old English court made its own
money here in Moscow-these silver coins are among the exponents of the exhibition.
I asked about those coins a lady who happened to be in the room as I moved
from section to section. She turned out to be a member of the scientific team of the
museum. Tamara Petrovna told me very much about the history of the house. But not
only that. The museum gives lectures and concerts. I was told of a musician who
plays, can you believe this, 50 medieval instruments!
When leaving, I had an impression that the ''heavy metal'' doors of the museum
are always wide open.
Active words: modest, narrow, huge, branch, exhibition, to reach, to winter, to set
off, to greet, to serve, merchant, holding to approach, different, happy, to push, thing,
museum, to tell, to open.
Control questions:
1.What street is the oldest in Moscow?
2. What part of Moscow is it placed in?
3. How did it get its name?
4. How does it look now?
5. What old building is on this street?
6. What is its address?
7. What is placed inside of this building?
8. What is the purpose of it?
9.Who founded this building?
10. When did it happen?
11.How does the museum look inside?
12.What is the pride of this museum?
Grammar: Pronoun and its Classifications. Personal Pronouns.Possesive Pronouns.
Indefinite Pronouns.Self-Pronouns.
Методические рекомендации:Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Используя грамматический материал,
перечислить экспонаты, используя неопределённые местоимения.
Рекомендуемая литература: 4, с.66-76
ТЕМА: ''ЖИВОПИСЬ''.
JOHN CONSTABLE .
One of the greatest English landscape painter was John Constable (1776-1837).
He was born in Suffolk on June 11, 1776. His father was a farmer and he sent his son
to work in one of his windmills. While working, John observed changes in the
weather, and thanks to that he got excellent knowledge of atmospheric changes and
effects. He liked to make drawings of the scenery around him.
Constable was sent to London to learn art. He tried to perfect himself as a
painter. In 1799 he became a student of the Royal Academy. He worked very hard
and in a few years'time he exhibited his finest pictures. His power at this time, though
unrecognized, was at its highest. His first masterpieces were '' The Stratford Mill '',
''The Hay Wain'', ''Salisbury Cathedral'', ''The Waterloo Bridge'', etc.
Some of Constable's pictures were taken to Paris and created a profound
sensation there. He received two gold medals, his pictures were honorably hung in
the Louvre. His merits were recognized in France, but not in England. His studio was
full of unsold pictures. After his death the pictures greatly increased in value.
The life of Constable was as closely connected with his mill as the life of a snail
with its shell. He never looked for effects in nature, he painted nature as he saw it.
Almost all his pictures are painted in one and the same place. Thanks to that he could
learn about the atmospheric changes, the influence of light and the weather. He was
one of the first to understand that a small place could yield a lot of landscapes
depending on the lighting and the time of day. Many years later Claude Monet ( a
French painter) followed up that idea in the series of landscapes with a haystack.
Active words: landscape, a painter, a windmill, thanks to..., to get, drawing, scenery,
to create, merit, art, perfect, to exhibit, to depend, a picture, a masterpiece.
Control questions:
1.What was John Constable?
2. What kind of painter was he?
3. When and where was he born?
4. What was his father?
5. What did John like to draw?
6. Where did John learn painting?
7. Where did his pictures create a profound sensation?
8. Why were his pictures hung in Paris but not in London?
9. When did John's pictures greatly increase in value?
10. What nature did he paint?
11. Why did John paint all his pictures in one and the same place?
12. Who followed up John's idea in painting?
Grammar: Indefinite Tenses. Active. General Question. Negative.
Методические рекомендации:Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Устно высказать своё отношение к
живописи как виду искусства, кратко описать содержание репродукций
выбранного художника. При описании репродукций использовать
времена: Present, Past, Future Simple. Уметь поставить вопрос и ответить на
него.
Рекомендуемаялитература: 4, с.86-89; 6, с.235-237.
ТЕМА: ''ЛИЦОМКИСТОРИИ''.
CHRISTOPHER COLUMBUS.
In the 15-th century the Atlantic Ocean was a huge mysterious sea which
terrified sailors. Nobody knew what lay on the other side of it, and many people
thought it went on for ever. For in those days nearly everyone thought the world was
flat. But there were some clever men who were certain that world was round. One of
these was an Italian navigator called Christopher Columbus.
Navigators had for a long time been trying to find a quicker and safer route from
Europe to Asia. For the merchants of Europe longed to see the great riches which the
traveler, Marco Polo, had discovered two centuries before. Marco Polo had traveled
eastwards to China, across the deserts of Persia and the mountains of India. And the
journey had taken him three years. Columbus was certain that he could reach China
much more quickly by sailing westwards across the unexplored sea. ''If the earth is
round'', he argued, ''then Asia must lie on the other side''.
Columbus needed ships and money for his great adventure. First he tried King
John of Portugal. But it was the Spanish King and Queen, Ferdinand and Isabella,
who finally agreed to help him. For they were tempted by the thought of Eastern gold
and rich colonies.
So on September 6th, 1492, after weeks of great preparation, Columbus set out
from the Canary Isles- for Asia. He took with him three tiny ships, the Santa Maria of
100 tons and two other ships which were even smaller. And he only had the simplest
kind of compass to keep him on his course. More worry, still, his sailors had no faith
in him. From the very first day at sea they were frightened. But when the compass
began to play strange tricks they became terrified. They believed they were lost on
the great empty ocean, and when after 30 days there was still no sign of land, they
became mutinous.
It was a dangerous moment for Columbus. For secretly he, too, was frightened.
He had expected to reach Asia days before, for he thought the world was much
smaller than it really was. But he decided to go on, even at the risk of being murdered
by the sailors.
Then one day he saw floating towards him a branch with berries on it. At last he
knew that land was near. And he told the sailors that if they did not sight land in three
days'time they could kill him if they wanted to.
By the end of October he had discovered Haiti and several other islands in the
Caribbean. But a few months later he returned proudly to Spain saying that he had
reached Asia! He really believed these islands were off the coast of India, so he called
them the West India. Without knowing it Christopher Columbus had discovered
America!
Active words: huge, mysterious, to terrify, flat, certain, route, to long, eastwards
desert, to reach, westwards, to argue, adventure, coast, to discover.
Control questions:
1.What was Christopher Columbus?
2. What century did he live in?
3. What did he try to argue?
4. What way did Christopher want to open?
5. What did he need for it?
6. Who helped him?
7. What did he buy to start this great adventure?
8. What happened with him on the ocean?
9. What helped him to find out the land?
10. What land did Christopher discover?
Grammar: Simple Tenses in Passive Voice.Verb.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Кратко в устной форме изложить
материал, связанный с великой исторической личностью (по выбору студента)по примеру текста. Изложить данный материал используя Passive Voice.
Рекомендуемаялитература: 4, с.116-119
ТЕМА: ''ПРАЗДНИКИ''.
CHRISTMAS IN AMERIKA.
Christmas is a very special time to people all around the world. It's time of
giving. It's time to spend with your family. It's time to share your love. The
Americans start to prepare for Christmas long before the 24 th of December. Right
after the last Thanksgiving decoration is taken away at the end of November, people
bring down from the attic large boxes with Christmas decorations. They decorate the
doors of their houses with large red bows, and put figures of Santa Claus on the
shelves. And, of course, Christmas lights. It`s one of the most charming traditions in
America, to decorate the outside of the house-the walls, the roof, the windows, the
trees around the house,with lights; so when darkness comes, the town looks so unreal
and beautiful, that you feel you've entered a fairy tale.
Another significant part of preparations for Christmas is Christmas shopping.
People starts to think about getting gifts somewhere around October. It's very
important to get presents not only for the members of your family, co-workers and
friends,but also for people who do services for you during the year, like the cleaning
lady or the postman. Although the tradition of giving presents on Christmas has its
origins in pre-Christian times; nowadays it has a significant religious meaning.
People give each other presents in the memory of the Three Wise Men who came to
greet the Baby Christ with gold,myrrh and oils. To people all over the world
Christmas is time of giving and receiving presents.
The spirit of Christmas comes to houses with Santa Claus.
Canta Claus is actually a mixture of old European beliefs. In Scandinavia and
European countries Father Christmas, or Saint Nicholas, comes info houses in the
night and leaves gifts for the children; bringing people happiness in the coldest
months of the year. Saint Nick is represented as a kind man with a red cloak on and a
long white beard. Another character, the Norse God Odin, rode a magical flying horse
across the sky in the winter to reward people with gifts. Those different legends
passed through the ages to form the present -day Santa Claus.
Immigrants brought Father Christmas to the US. The name Santa Claus comes
from Dutch Sinterklaas. He came to be a cheery old gentleman with red cheeks and a
twinkle in his eyes, with a white beard and in a red suit. It is believed that he lives on
the North Pole with his wife, Mrs. Claus.
On December 24th, Christmas Eve, Santa hitches his reindeer to a sleigh and
loads it with presents. The reindeer pulls his sleigh through the sky to deliver presents
to children all around the world.
At the beginning of December mothers make Christmas cookies, using oldfashioned recipes, and before children go to bed on Christmas Eve, they leave some
of those cookies and a glass of milk for Santa Claus and also some carrots for his
reindeer. Christmas is also a time to come home. This is a holiday to share with your
family. It's impossible to do any nasty thing at Christmas time. The reason of this is
the Christmas spirit that you can feel everywhere,that changes you and makes you
kind, thoughtful, open-hearted. For me Christmas will always be a wonderful feeling
of sharing joy with the people you love.
Active words: origin, to receive, spirit, sleigh, recipe, homesick, open-hearted, to get
gifts, to share, smell of conifer, to decorate, mysterious world.
Control questions:
1.What do you usually remember about Christmas?
2.What is the main feature of Christmas?
3. When do Americans start to prepare for Christmas?
4. What do they decorate?
5. How old is Christmas?
6. How does Santa Claus look?
7. Who brought Santa Claus to America?
8. Who helps Santa Claus to deliver presents to children?
9. What recipes are used to make cookies?
10. Why Christmas is a time to come home?
Grammar: Modal verbs.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Кратко перессказать содержание
текста, найти и рассказать об отличиях в праздновании Нового года в
англоязычных странах и праздновании Нового года в России. Высказывать своё
отношение к празднованию Нового года в США. Уметь поздравить собеседника
с праздником.
Рекомендуемая литература: 4, с. 121-130
ТЕМА: ''ИСТОРИЧЕСКИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЦЕННОСТИ''.
THE BRITISH MUSEUM.
The British Museum, comprising the National Museum of Archeology and
Ethnography and the National Library, is the largest and richest of its kind in the
world. Founded in 1753, it shows the works of man from prehistoric times to the
present day. It is situated not far from New Oxford Street in Bloomsbury, a district in
central London which consists of quiet squares and interconnecting streets, laid out in
the eighteenth and early nineteenth centuries. In this setting the British Museum's
grand classical front does not appear incongruous.
Many of the houses in Bloomsbury have been inhabited by distinguished people.
This is indicated by a number of circular blue and white plaques by which London
commemorates the homes of the famous. One of these plaques is fixed to the wall of
No. 4 Bloomsbury Place, and tells us that for nearly fifty years this was the home of
Sir Hans Sloane, the be-nefactor of the British Museum.
Sir Hans Sloane was an Irishman who arrived in London nearly three hundred
years ago, with eight hundred species of plants collected in the West India.
Throughout his long life he remained a collector, his particular specialities being
natural history specimens and books. When he died it was found that he had left a
will in which he offered his vast collection to the people of Britain. Later on the
Parliament authorized the purchase of his collection. Two important libraries were
added to the collection of natural history specimens and books.
At first these collections were on view to the public in a large house situated not
far from the present museum, but as more and more collections were added, it
became essential to find much larger premises.
The work on the present building, designed especially to accommodate the
British Museum, began in 1823, and was completed twenty-nine years later. But
during the early stages of construction it became clear that the final building would
be inadequate to house the library which had in the meantime developed to vast
proportions. By law, a copy of every book, pamphlet, periodical and newspaper
published in Britain should be deposited at the British Museum, where it is to be
accepted and preserved. With the exception of newspapers, which are kept in a
separate building in another part of London, all printed matter, including maps and
music, is kept in the building in Bloomsbury. The most remarkable man in the history
of the British Museums is Anthony Panizzi. He was trained as a lawyer, and he had to
flee from his native Italy on account of his revolutionary activities. For the last ten of
his thirty-five years of service with the British Museum, Panizzi occupied the
position of Principal Librarian.
If you go to the Museum you will be able to see the permanent displays and
temporary exhibitions. The British Library is housed within the British Museum
Building. Its main Reading Room has seats for about 400 readers. It was built in the
years 1854-1857 and its dome is 140 feet in diameter and 106 feet high.
Active words: to comprise, quiet, to distinguish, to indicate, plaque, will, temporary,
permanent, vast, to remain, to commemorate, specimen, to deposit.
Control questions:
1.Where is the British Museum situated?
2. How big is it?
3. When was it founded?
4. What does it comprise?
5. What was Hans Sloane?
6. Where did he live?
7. How many years did he live in this district?
8. What did he present to the Museum?
9. How did he make it?
10. Why was it necessary to build the present building?
11. How many years was it built?
12. What was Antony Panizzi?
13. How was his name connected with the British Museum?
14. How many years did Antony work in the British Museum?
15. How long did he work as the Principal Librarian?
16. Where is the British Library housed?
17. How big is its main Reading Room?
Grammar: Infinitive. The Infinitive Constructions.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на вопросы. Cоставить вопросы, используя данный
раздел грамматики, ответить на них. Рассказать о создании Художественного
музея в Нижнем Новгороде, используя дополнительную литературу.
Рекомендуемая литература: 4, с.253-255.
ТЕМА: ''КИНО''.
ALEXANDER ABDULOV.
Alexander GavrilovichAbdulov was born on May 29, 1953 in Tobolsk in
theatrical family-his father was the director of a theatre in Fergana. Though Abdulov
has first entered theatre stage, when he was five years old, he did not aspire to actor's
career. At school he was into sports and fond of music. At the insisting of his father,
after school he tried to enter Theater School of Schepkin, but it is unsuccessful,
therefore, having returned from Moscow has successfully passed examinations for a
sport faculty of a local teacher's college. Nevertheless, next year Alexander Abdulov
again goes to Moscow and gets into ГИТИС for the course of I.M. Rayevsky. Actor's
film debute in 1974, while still a student, he played a small role of commando Kozlov
in Michael Ptashuk's movie ''About Vitya, Masha and sea infantry''. In 1975
Abdulov's role in a student play was noted by the main director of the Moscow
theatre of Lenin's Komsomol Mark Zaharov, he has invited the young actor to be in
his troup. Since then Alexander Abdulov's name is inextricably related with Zaharov's
theatre. Among Abdulov's most known theatrical works- a role in well-known
''LENCOM'' theatre performance in ''Unona and Avos''. For the role in play
''Barbarian and heretic'' he has received Crystal Turandot award and fund of
Stanislavsky's prise. In the middle of 70s movie career of the young actor took off as
well. However wide popularity has come to Alexander Abdulov only after a role of
the Bear in television film ''Ordinary miracle'' (1978), directed by Mark Zaharov
based on Evgenie Schwarz's play of the same name. Another success was a Paul
Arsenov melodrama under A. Volodin's play ''With loved ones, do no
separate''(1979), in which Abdulov played the main role, Mitya, and the main female
role was played by his then wife- Irina Alfyorova.
Uncommon gift allows Alexander Abdulov to play with equal success versatile
roles, act in deverse films of various genres and by different directors. Among his
most roles are: Nikita in Tatyana Lioznova's ''Carnival'', murderer Rober in excentric
detective movie ''Search for the woman'' directed by AllaSuricova, lyrical hero Ivan
in Konstantin Bromberg's ''Wizards'' based on the story by brothers Strugatsky. Actor
of a wide creative range, Alexander Abdulov played in popular comedies:( ''Most
charming and attractive'', ''For fine ladies'', ''Formula of love'' by Mark Zaharov,
''Anekdotes''), in dramas:( Keep me safe, my talisman!'' and ''Lady Macbeth of
Mtsensky district'' by Roman Balayan, ''Above dark water'' by Dmitry Meskhiev), in
crime adventure ''Secrets of Madam Wong'', detective movie ''Ten monkeys'' by
StanislavGovorukhin), and in historical costume mini-series ( Naval cadets, forward!''
by Svetlana Druzhnina). Especially it is necessary to highlight Alexander Abdulov's
works in movies by Mark Zaharov, which immediately become viewers favourites,
and in Sergey Solovjev's films, that became some of the most notable ones in 80s and
90s. In 1991 Abdulov began cooperation with director Victor Sergeev, and their first
film, a swindling detective story ''Genius'', appeared one of the most interesting
pictures of those years and was one of domestic blockbusters; and criminal
melodrama ''Strange men of Ekaterina Semenova'' had not passed unnoticed either,
where Alexander Abdulov stared with Natalia Fisson and AndreySokolov. For the
film''Schzophrenia'' by Victor SergeevAbdulov himself has written the script.
Active words: to aspire, debut, to relate, male-role, female-role, miracle, uncommon,
diverse, crime, adventure, highlight, viewer, favourite, notable, to stare, script.
Control questions:
1.What was Alexander Abdulov?
2. What family was he born in?
3. What was his father?
4. Where did he study to become an actor.
5. When did Abdulov play the first small role?
6.What theatre did he begin to work in?
7. What film was his success?
8. What directors did he work with?
9. Why could Abdulov play roles of different genres?
10. What film did Alexander write the script himself for?
11. When did he die?
Grammar: The Gerund.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на контрольные вопросы. Cделать краткое
сообщение о любимом актёре (по выбору студента), используя герундий.
Рекомендуемаялитература: 8, с.259-265.
ТЕМА: ''БАЛЕТ''.
MARTA GRAHAM.
Born May 11, 1893, in Pittsburgh, Pennsylvania, Graham received her early
training as a dancer under Ruth St. Denis and Ted Shawn in the Denishawn School
and Company. After two years of dancing in Broadway productions, she was the
director (1924-1925) of the dance department at school of Music in Rochester, New
York, and turned to creating dances of her own. She gave her first recital in 1926.
In her early work, Graham rejected the ornate style of Denishawn productions,
in favor of sparse staging. Graham's austere costuming and staging, as well as the
angularity and severity of her movements, caused some initial bewilderment and
antagonism, although she also won much immediate recognition. As her highly
individual and expressive style developed, she became one of the leading figures in
contemporary dance. She trained young dancers for her company, developing a
technique -the most consistent and thorough in American modern dance – that
included the contraction and release of different parts of the body; close relation of
breathing to feeling and movements; austere, angular body lines; and close contact
with the ground.
After 1934 Graham used only music especially composed for her dances, by
such composers as the Americans Aaron Copland (Appalachian Spring,1994) and
William Schuman (The Witch of Endor,1965). Her longtime associate and music
director Louis Horst composed the scores for her Primitive Mysteries(1931) and El
Penitente(1940). In her later works Graham made full, often symbolic, use of the
traditional resources of the theater, including lighting, stage sets and properties,and
costuming. Graham's more than 150 works vary in mood, from the witty Every Sold
is a Circus(1939)to the frenzied Deaths and Entrances (1943),based loosely on the
Bronte family with Emily as the heroine. She retired as a dancer in 1970. In 1984 at
the age of 90, she choreographed Rite of Spring by the Russian American composer
Igor Stravinsky. Graham died in York City on April 1, 1991.
Active words: to receive, dancer, to create, austere, to reject, to include, movement,
to compose, contemporary, costuming, loosely, to retire, feeling, to develop,
angularity, severity.
Control questions:
1.What was Martha Graham?
2. Where and when was she born?
3. Where did she study as a dancer?
4. How many years did she dance in Brodway production?
5. Whom did she become after that?
6. What did she create herself as a dancer?
7. When did Martha give her first recital?
8. What did she reject in the old dancing school?
9. What innovations did she use?
10. What music did she use for her dances?
11. How many works did she create?
12. When did Martha retire as a dancer?
13. At what age did she choreography her last work?
14. When and where did Martha Graham die?
Grammar: The Participle. The Participle 1.The Participle II.The Participle
Constructions.
Методические рекомендации: Внимательно прочитать текст (изучающее
чтение), перевести, ответить на контрольные вопросы. Кратко изложить материал,
выделяя основную идею
грамматический материа
текста,
выделить
главную
героиню
текста,
используя
Рекомендуемая литература: 8, с.259-265.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
К ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ
И ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ.
Студент должен выполнить контрольные задания по английскому языку в
соответствии с учебным планом данного учебного заведения и графиком их
выполнения.
Каждое контрольное задание дается в данном пособии в десяти
вариантах.Студент должен выполнить один из вариантов в соответствии с
указаниями преподавателя.
Письменные контрольные работы следует выполнять в отдельной
тетради.На тетради должны быть написаны: фамилия, инициалы, адрес
студента, номер контрольной работы, фамилия ведущего преподавателя.
Работы должны быть написаны чернилами, аккуратно, четким подчерком;
в тетради в клетку следует писать через строчку (при выполнении работы
оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и указаний
рецензента).
Иностранный текст каждого задания нужно переписывать на левой
странице тетради, а на правой странице давать его русский перевод или
выполненный вариант задания. Каждый абзац текста должен начинаться с
новой строки. А каждое последующее задание должно начинаться с чистой
страницы.
Ниже дается образец расположения материала в контрольной работе:
Поле
Материал
к/работы, Материал к/ работы,
тетради полученный студентом
выполненный студентом
Заголовок
Переведите текст в
отчитайте
Поле
тетради
задания
письменной форме и
его
Выполненная контрольная работа направляется в учебное заведение в
установленные сроки для проверки и рецензирования. Разрешается досрочное
выполнение контрольной работы.
Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не
полностью, она возвращается студенту без проверки.
ИСПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫНА ОСНОВЕ
РЕЦЕНЗИРОВАНИЯ.
По получении проверенной работы следует внимательно прочитать
рецензию, ознакомиться с замечаниями рецензента и проанализировать
отмеченные ошибки.
Руководствуясь указаниями рецензента, следует повторить не вполне
усвоенный материал, т.е. перечитать тексты, повторить правила, исправить
ошибки в переводе и упражнениях. Все предложения, в которых были
обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности, надо
исправить и переписать начисто в конце контрольной работы.
Если рецензент потребует переделать в работе тот или иной раздел
иливыполнить задание, необходимо сделать это и без задержки выслать на
рецензию, переделанную или выполненную работу. Следует обязательно
приложить также и ту работу, в которой рецензент делал исправления.
К выполнению очередного контрольного задания можно приступить только
после того, как рецензентом будет зачтена предшествующая контрольная
работа.
Отрецензированные и исправленные контрольные работы необходимо
иметь при себе, когда вы идёте на экзамен.
ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ.
Следует сообщать своему рецензенту обо всех затруднениях, возникающих
у вас при самостоятельном изучении английского языка, а именно:
-какие предложения в тексте вызывают затруднения при переводе;
-какой раздел грамматики вам не понятен, какие правила, пояснения,
формулировки не ясны;
-какие упражнения и что именно в них представляется затруднительным.
При этом укажите название учебника или английского пособия, по
которому вы занимаетесь, издательство, год издания, страницу учебника, номер
упражнения.
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ,
ВЫПОЛНЯЮЩИХ
КОНТРОЛНУЮ РАБОТУ.
Для того, чтобы правильно выполнить задание, необходимо усвоить
следующие разделы курса английского языка:
1. Имя существительное.
Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени
существительного. Выражение падежных отношений в английском языке с
помощью падежных предлогов и окончания—S.
2. Имя прилагательное.
Степени сравнения прилагательных. Количественные прилагательные.
3. Местоимения.
Личные местоимения. Притяжательные местоимения. Возвратные
местоимения. Неопределенные местоимения. Отрицательное местоимение NO.
4. Форма настоящего ( Present ), прошедшего ( Past ) и будущего ( Future )
групп Indefinite действительного и страдательного залога изъявительного
наклонения.
5.
Модальные глаголы: can, must, may.
Инфинитив. Инфинитивные обороты. Объектный инфинитивный
оборот. Субъектный инфинитивный оборот. Инфинитивный оборот с предлогом
-FOR.
7.
Герундий.
6.
8.
Причастие. Причастие-1. Причастие-2. Причастные обороты.
ОБРАЗЦЫ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ.
1.
Образец выполнения заданий на
существительное».
Вставьте артикль, где необходимо.
раздел
грамматики
«Имя
This is...book.
It is my...book.
This is a book. It is my book.
Поставьте следующие предложения во множественное число.
This man is a doctor.
These men are doctors.
2.
Образец выполнения
прилагательное».
задания
на
раздел
грамматики
«Имя
Перепишите следующие предложения, вставьте вместо точек количественные
прилагательные: Much, many, little or few.
I have...time, so I can go with you. I have much time,so I can go with you.
Образуйте
сравнительную
и
превосходную
степень
следующих
прилагательных.
Weak-weaker-the weakest.
3.
Образец выполнения задания на раздел грамматики « Местоимения».
Перепишите следующие предложения,
местоимения: Some, any or no.
вставьте
вместо
точек
She has...sisters, she has only brothers. She has no sisters, she has only
brothers.
4.
Образец выполнения задания на раздел грамматики «Предлоги».
Перепишите предложения и вставьте вместо точек нужный предлог.
He wrote his letter...a pencil.
He wrote his letter with a pencil.
5. Образец выполнения задания на раздел грамматики «Глагол». Группа
простых времён в действительном залоге.
Раскройте скобки, употребляя глаголы в том времени, которое указано в
задании. Например, в Present Simple.
I (to have) dinner with my fzmily.
I have dinner with my family.
6. Образец выполнения задания на раздел грамматики «Глагол». Группа
простых времён в страдательном залоге».
Раскройте скобки, употребляя глаголы в том времени, которое указано
в задании.
Many houses (to build) in our town every year.
Many houses are built in our town every year.
7. Образец выполнения задания на раздел грамматики «Инфинитив.
Инфинитивные обороты».
Замените выделенные части предложений инфинитивными оборотами.
Here is a new brush which you will clean your teeth with.
Here is a new brush to clean your teeth with.
8. Образец выполнения задания на раздел грамматики «Герундий».
Замените придаточные предложения времени герундием с предлогом After.
After she took the child to the kindergarten, she went to the library to prepare for
her exam.
After taking the child to the kindergarten, she went to the library to prepare for her
exam.
9. Образец выполнения задания на раздел грамматики «Причастие-1,
причастие-2».
Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами.
All the people who live in this house are students.
All the people, living in this house, are students.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 1.
1.Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
Once upon a time there were two rats, who had many fine children, but they loved
most their youngest daughter. She was a nice little Rat. She had the most
beautiful grey coat, and the brightest little eyes, and such dear little ears. Her
parents thought that she was the most beautiful rat in the world.
When she was old enough to marry, they began to think of her future husband.
''She must have a very mighty husband'', they said. ''No one but the
mightiest in the world shall marry our beautiful daughter.'' But who was
the mightiest? It was not easy to tell, and they did not know. So they
went to a very old and clever rat, and asked him. His answer was: ''If
you wish to give your daughter to the mightiest of all, then go to the
Sun and ask him to be your daughter's husband. I am sure no one is
mightier than the Sun.
II. Вставьте артикль, где необходимо.
1. This is …book. It is my…book. 2. Is this your…pencil? -No? it isn’t
my…pencil? It is my sister’s…pencil. 3. I have …sister. My…sister
is…engineer. My sister’s…husband is…doctor.
4. I have
no…handbag. 5. She has got…headache.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число.
1. This man is an engineer.
2. That woman is my sister.
3. This child is my son.
4. That goose is big.
5. This mouse is white.
IV. Перепишите следующие предложения; вставьте вместо точек
количественные прилагательные –MUCH или MANY и
переведите предложения на русский язык.
1.
I don’t eat…mangoes.
2.
He eats…fish.
3.
She ate so…dessert that she is bed today with a stomachache.
4.
That man drank so…wine, and he smoked so…cigarettes that he
has a terrible headache today.
5.
Mary must not eat too…salt because she has problems with your
blood pressure.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
1. Hot, long, short, clever, silly.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
местоимения -SOME, ANY, NO и переведите предложения на
русский язык.
1. Here are ...books by English writers. Take ...books you like.
2. Are there...desks in the classroom? Yes, there are … .
3. There are ...boys in the garden, because they are at school.
4. Have you...books on Dickens?
5. Please, bring me … apples, Mary.
VII.
Перепишите
предложения,
заполняя
пропуски
притяжательными местоимениями и переведите предложения
на русский язык.
1. I am a worker. ….name is Ivanov.
2. Ted is a schoolboy. …. marks are good.
3. Please, give me … exercise-book, Pete.
4. I am at home now. … room is small.
5. Sit down, Pete. … mark is good
.VIII. Перепишите предложения и вставьте предлоги ON, IN или
INTO, переведите предложения на русский язык.
1.
Where is the book? – It is …table.
2.
Where is the tea?- It is …the cup.
3.
Put the plates…the table.
4.
Put the books…the bag.
5.
There is a beautiful picture…the wall.
IX. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Simple,
переведите предложения на русский язык.
1.
2.
My working day (to begin) at seven o’clock.
I (to get) up, (to switch) on the radio and (to do) my morning
exercises.
3.
It (to take) me fifteen minutes.
4.
At half past seven we (to have) breakfast.
5.
My father and I (to leave) home at eight o’clock.
X. Замените выделенные части предложений инфинитивными
оборотами, переведите предложения на русский язык.
1. Here is something which will warm you up.
2. Here is a new brush which you will clean your teeth with.
3. Here are some more facts which will prove that your theory is correct.
4. Here is something which you can rub on your hands.
5. Here are some screws with which you can fasten the shelves to the wall.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 2.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
Many, many years ago there was a merchant, named Abul Qasim. He was the richest
man in the country, but he spent no more money than the poorest man in the
town. He ate only dates and bread and wore his clothes for ten years. He had
not bought new shoes for thirty years. When there was a hole in one of his
shoes, he took it to a shoemaker and said, ''Put a piece of new leather over the
old one, but don't cut the old leather away, I once paid money for it.'' So Abul
Qastim's shoes became the largest in the town. People laughed and said, ''Look!
Here comes Abul Qastim, half Abul Qastim and half shoes.
One of Abul Qastim's friends did not like it. He went to a shop and bought the
best pair of shoes he could find. Then, one day, he followed Abul Qastim to the
mosque. Abul Qastim left his shoes at the door and went in. Then his friend
took away the large and heavy old shoes, and put the new shoes down in their
place.
II. Вставьте артикль, где необходимо и переведите предложения на
русский язык.
1. Have they got…car? – Yes, they have. Their…car is not very expensive but
reliable.
2. Have you got a calculator?-No, I haven’t.
3. Is this…watch?-No, it isn’t…watch, it’s …pen.
4. This…pen is good, and that…pen is bad.
5. I can see…pencil on your…table.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число и
переведите предложения на русский язык.
1.
This man is a doctor.
2.
That woman is my cousin. She is a teacher.
3.
That girl is my niece. She is a pupil.
4.
This girl has a blue sweater.
5.
This boy has a warm coat.
IV. Перепишите следующие предложения; вставьте вместо точек
количественные прилагательные –LITTLE или FEW и
переведите предложения на русский язык.
1. He has got…friends.
2. I drink…coffee. I don’t like it.
3. We must hurry. We have got very…time.
4. There are very…scholarships for students in this university.
5. The Smiths have…money. They aren’t rich.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
1. Great, red, black, white, thin.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
местоимения — SOME, ANY, NO и переведите предложения на
русский язык.
1. There were...of my friends there.
2. Have you ever seen ...of these pictures before?
3. There is ...water in the kettle.
4. There were ...birches in the forest but many pine-trees.
5.We bought... plums.
VII. Перепишите предложения, заполняя пропуски личными
местоимениями и переведите предложения на русский язык.
1. ...lives in Moscow.
2. ...go into their classroom and sit down at the tables.
3. ...have our English in the morning.
4. Read these words and learn ...well.
5. I don't know.... What is his name?
VIII. Перепишите предложения и вставьте вместо точек предлоги IN
или TO, переведите предложения на русский язык.
1. In winter I usually go…bed at ten o’clock because I go…school and have
to get up early.
2. In summer, when I don’t go…school I live…the country.
3. We live ...the country.
4. It is very late. Go…bed at once.
5. Where is your little sister? –She is…bed.
IX. . Раскройте скобки, употребляя глаголы в Future Simple,
переведите предложения на русский язык.
1.
I (to go) to my doctor tomorrow.
2.
He (to give) me a complete examination.
3.
The nurse (to lead) me into one of the examination rooms.
4.
I (to take) off my clothes and (to put) on a hospital gown.
5.
Dr. Setton (to come) I (to shake) my hand and (to say) ‘hello’.
X.
Замените
придаточные
определительные
предложения
причастными оборотами, переведите предложения на русский
язык.
1. All the people who live in this house are students.
2. The woman who is speaking now is our secretary.
3. The apparatus that stands on the table in the corner of the laboratory is
quite now.
4. The young man who helps the professor in this experiments studies at
our university.
5. People who borrow books from the library must return them in time.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 3.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
Long ago there lived in England a great King called King Arthur. King Arthur had a
round table at which one hundred and fifty knights could sit. These knights of
the Round Table helped the King in all things and they also helped everybody
who came to King asking for help. It was a great honour to be a knight of King
Arthur and only the bravest and truest knights could sit at the famous Round
Table.
Gareth was the son of King Lot. One day he stood near his mother's chair and
said, ''Oh, Mother, I am no longer a child. Will you help me to become one of
King Arthur's knights?'' She answered, ''Before I could ask for this honour for
you I must be sure that you'll love the King and obey him. Do you really know
how to obey?'' ''Yes, Mother. What shall I do?'' ''You must go to King Arthur's
palace dressed as a poor man, looking for somebody who wishes to get a
servant. You must become a servant in the kitchen of the palace and stay there
among other servants for twelve months,'' his mother answered.
II. Вставьте артикль где необходимо и переведите предложения на
русский язык.
1. Give me…chair, please.
2. They have…dog and two…cats.
3. I have…spoon in my…soup plate, but I have…soup in it.
4. My…friend says he is going to be…millionaire one…day.
5. Would you like…orange.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число и
переведите предложения на русский язык.
1.
My uncle has a large flat.
2.
There is a table in the room.
3.
I have a good pen. My pen is in my pocket.
4.
There is a flower in my vase.
5.
This child’s foot is sore.
IV. Вставьте вместо точек количественные прилагательные -Many
или Much, переведите предложения на русский язык.
1. I have...time, so I can go with you.
2. He has ...English books.
3. There is ...ink in my pen.
4. There are ...bears in the zoo.
5. There is too...soup in my plate.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Merry, small, tall, high, weak.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
местоимения SOME, ANY or NO и переведите предложения на
русский язык.
1. Can I have ...milk? Yes, you can have... .
2. Put...sugar in her tea. She doesn't like sweet tea.
3. He has...time to go to the cinema with us.
4. I shall try to answer...questions.
5. Do you need ...books to prepare for your report?
VII. Перепишите предложения, заполняя пропуски необходимыми
по смыслу личными местоимениями в объектном падеже;
переведите предложения на русский язык.
1. Take this book and read...at home, please.
2. Is he going to speak to...about his new work?
3. My sister knows English well. I often do my homework with... .
4. Do... have lessons in the morning?
5. ...usually read our textbooks.
VIII. Перепишите предложения и вставьте предлоги At или ON и
переведите предложения на русский язык.
1. I get up…seven o’clock or…a quarter past seven.
2. …Sunday I usually get up…nine o’clock or …half past nine.
3. My birthday is…the ninth of July.
4. The school year begins…the first of September.
5. …the twenty-fifth of December people celebrate Christmas.
IX.
1.
В
следующих
предложениях
замените
дополнительные герундием с предлогом OF.
придаточные
I thought I would come and see you tomorrow.
I am thinking that I shall go out to the country tomorrow to see
my mother.
2.
3.
I thought I would go to the Zoo.
4.
I thought I would work in the library this year.
5.
We were thinking we would plant roses this year.
X. . Раскройте скобки, употребляя глаголы в Past Simple, переведите
предложения на русский язык
1. I (to see) this film last week.
2. I (to be) in Kiev last year.
3. I (to write) her a letter yesterday.
4. He (to leave) twenty minutes ago.
5. He (to hear) this story over the radio two days ago.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 4.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
It happened many, many years ago in a small village. There was a very large jar
full of water, standing in front of a house. One day some children were playing
by the side of this jar. One of the children climbed on the jar and looked in.
Suddenly he fell into the jar! What could the children do? How could they
save the child? Nobody had any idea what to do. Then a clever child brought a
large stone and threw it at the jar. The jar broke, the water ran out and the child
was saved.
II.
Перепишите следующие предложения и вставьте нужный
артикль, где необходимо. Переведите предложения на русский
язык.
1. He hasn’t got…car. But he has got…computer.
2. My…friends have got…cat and…dog.
3. This is…tree. …tree is green.
4. I can see three…boys. …boys are playing.
5. I have…bicycle. …bicycle is black.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число и
переведите предложения на русский язык.
1. This cup is dirty.
2. That book is dull.
3. This hotel is very expensive.
4. This phone in the office is out of order.
5. That blouse is made of silk.
IV. Вставьте вместо точек количественные прилагательные –Little
или Few, переведите предложения на русский язык.
1. The theatre was almost empty. There were very…people there.
2. There was…lemonade in the bottle.
3. I have …time, so I can’t go with you.
4. He has…English books .
5. There is…juice in my glass.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Strong, heavy, light, green, dry.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
SOME, ANY, NO и переведите предложения на русский язык.
1. She has ...sisters, she has only brothers.
2. They have...cousins in Minsk.
3. Have you ...friends in America?
4. He has...English books in his bookcase.
5. She has...mistakes in her test.
VII. . Перепишите предложения и вставьте предлоги To или Of и
переведите предложения на русский язык.
1. London is the capital…Great Britain.
2. I usually go ...the office in the morning.
3. It is clear…me that you don’t know my lesson.
4. He bought a book…English poems and gave it…his sister.
5. I sent a letter…my friend.
VIII.
Перепишите
предложения,
заполняя
пропуски
притяжательными местоимениями и переведите предложения
на русский язык.
1. Autumn has come. I like...beauty.
2. I wash...hair every day.
3. Nelly saw Pete with...wife.
4. This book is very old. ...pages are yellow.
5. Some women are not happy with...looks.
IX. Замените выделенные части предложений инфинитивными
оборотами, переведите предложения на русский язык.
1.
Here are some tablets which will relieve your headache.
2.
Here are some articles which must be translated for tomorrow.
3.
I have brought you a book which you can read now.
4.
I have an exam which I must take soon.
5.
The problem is so difficult that it is impossible to solve it.
X. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Simple Passive,
, переведите предложения на русский язык.
1.
The postbox (to empty) every day.
2.
The stamps (to postmark) at the post office.
3.
The letters (to sort) into different towns.
4.
The mail (to load) into the train.
5.
The bags (to take) to the post office.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 5.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
A long, long time ago a man with an elephant came to a village. This was the first
time the people of the village saw such a big animal, and they wanted to know
what the weight of the elephant was. But each of them had different ideas
about it. Everybody said that he was right and the others were wrong.
They tried to think of a plan by which they could know how much the elephant
weighed. But they could not find any because they had no scales large enough
to weigh such a big animal.
Then a little boy said, ''I have a plan to find out how much it weighs, please let
me try it.''
They laughed at him. They could not imagine that a little child could find a plan
when they, old people, could not do so, but they decided to let him try.
II. Перепишите следующие предложения, вставьте артикли, где
необходимо и переведите предложения на русский язык.
1. Our…room is large .
2. We wrote…dictation yesterday. …dictation was long.
3. She has two…daughters and one…son.
4. Last year I give my…mother…bracelet for her…birthday.
5. My…brother’s…friend has no…dog.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число и
переведите предложения на русский язык.
1. His book is very popular.
2. This purse isn’t made of leather.
3. He has got a camera.
4. He brought a good record.
5. This room is very large.
IV. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
количественные прилагательные Much или Many и переведите
предложения на русский язык.
1. I have...money, so we can go to the cinema.
2. Mother gave us ...apples and we were glad.
3.Please don’t put…pepper on the meat.
4. I am sorry. I have not seen ...plays by this author.
5. There are...people in the hall.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Clean, dirty, wide, deep, brave.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
местоимения -SOME, ANY or NO и переведите предложения на
русский язык.
1. I want to say...words to your sister.
2. She bought...new books yesterday.
3. Did you buy...apples?
4. We saw...houses in the distance.
5. There are ...apples in the vase.
VII. Перепишите предложения и выберите нужное местоимение.
Переведите предложения на русский язык.
1. ( Mine, my ) task is easier than ( your, yours ).
2. Look at those people. They are ( our, ours ) friends.
3. ( Your, yours ) problem is ( my, mine ) problem.
4. Is this money ( him, his ) or ( her, hers )?
5. We look after ( their, theirs ) children and they look after (our, ours ).
VIII. Перепишите предложения и вставьте вместо точек предлоги
With или By. Переведите предложения на русский язык.
1. He was taken to hospital…an ambulance.
2. He was treated…very effective drugs.
3. He was cured…a very skillful doctor.
4. He wrote his letter…a pencil.
5. My parents do not live...me.
IX. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Past Simple Passive,
переведите предложения на русский язык.
1. The telegram (to send) yesterday.
2. Everything (to cover) by snow.
3. His new flat (to describe) by him for me.
4. A day off (to offer) me by our chief.
5. The mistake (to point out) to me.
X. Замените придаточные предложения причины причастными
оборотами, переведите предложения на русский язык.
1. As he now felt more at ease, the man spoke in a louder voice.
2. Since he knew the man was, Robert was very pleased to have a chance of
talking to him.
3. As he thought that it was his brother at the window, Steve decided to
open it.
4. As the people were afraid of falling into a ditch in the darkness at any
moment, they felt their way about very carefully.
5. Since he needed a shelter for the night, Peter decided to go to the
neighbour’s house.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 6.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
Once a young man went to the town and bought a pair of trousers. When he got
home, he went upstairs to his bedroom and put them on. He found that they
were about two inches too long.
He went downstairs, where his mother and two sisters were washing up the teathings in the kitchen.
''These new trousers are too long,'' he said. ''They need shortening by two
inches. Will one of you do this for me, please?'' His mother and sisters were
busy and nobody of them said anything.
When his mother finished washing up, she went upstairs to her son's bedroom
and made the trousers shorter by two inches. Then she came downstairs but
didn't say anything to her daughters.
II. Перепишите следующие предложения, вставьте артикли, где
необходимо и переведите предложения на русский язык.
1. This…pencil is broken.
2. She has…ball. …ball is big.
3. I got…letter from my friend yesterday.
4. I see …book in your hand.
5. I have two sisters. My…sisters are students.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число и
переведите их на русский язык.
1. There is a knife on the table.
2. There is a man and a woman in the street.
3. This shoe is too large for my foot.
4. The child is sitting on a bench.
5. My tooth is white.
IV.
Перепишите предложения и вставьте количественные
прилагательные -Little or Few и переведите предложения на
русский язык.
1. I have got...time, but I try to help you.
2. My friends made...mistakes.
3. You watch TV too... .
4. My wife spoke...at the party.
5. She is always…late.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Difficult, long, warm, old, big.
VI. Перепишите предложения, вставляя вместо точек местоимения
SOME, ANY or NO и переведите предложения на русский язык.
1.There are…schools in this street.
2. You can choose...hat you like.
3. Are there...changes in your life? Yes, there are... .
4. Do you speak...foreign languages?
5. John has ...furniture in his flat.
VII. Перепишите предложения и вставьте вместо точек предлоги
ON, IN или INTO, переведите предложения на русский язык.
1. He went…the room.
2. I like to sit…the sofa…my room.
3. Mother is cooking dinner…the kitchen.
4. There is no tea...my cup.
5. She went ...the room and sat down...the sofa.
VIII.
Перепишите
предложения,
заполняя
пропуски
притяжательными местоимениями и переведите предложения
на русский язык.
1. Autumn has come. I like...beauty.
2. I have got a relative in England. ...aunt lives in Guilford.
3. There is a mouse under the table. I can see...tail.
4. My parents often play cards with...neighbours.
5. Charles is going to a picnic with...girl-friend.
IX. Замените придаточные предложения времени герундием с
предлогом After, переведите предложения на русский язык.
1.
After she took the child to the kindergarten, she went to the
library to prepare for her exam.
2.
When he had made a thorough study of the subject, he found that
it was a great deal more important than he had thought at first.
3.
After I had hesitated some minutes whether to buy that hat or not,
I finally decided that I might find one I liked better in another shop.
4.
When she had graduated from the university, she left St
Petersburg and went to teach in her hometown.
5.
When he had proved that his theory was correct, he started
studying ways and means of improving the conditions of work in very
deep coalmines.
X. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Future Simple Passive,
переведите предложения на русский язык.
1.
His new book (to finish ) next year.
2.
Nick ( to send) to Moscow next week.
3.
This bone (to give) to my dog tomorrow.
4.
I (to give) a very interesting book at the library next Friday.
5.
The letter ( to receive) in a week.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 7.
I.
Переведите текст в письменной форме и переведите его.
Once a young man went to the town and bought a pair of trousers. When he got
home, he went upstairs to his bedroom and put them on. He found that they
were about two inches too long.
He went downstairs, where his mother and two sisters were washing up the teathings in the kitchen.
''These new trousers are too long,'' he said. ''They need shortening by two
inches. Will one of you do this for me, please?'' His mother and sisters were
busy and nobody of them said anything.
When his mother finished washing up, she went upstairs to her son's bedroom
and made the trousers shorter by two inches. Then she came downstairs but
didn't say anything to her daughters.
II. Перепишите следующие предложения, вставьте артикли, где
необходимо и переведите их на русский язык.
1. My…brother is not at…home, he is at…school.
2. My…mother is at…work. She is …doctor.
3. I am not…doctor.
4. I have no…sister.
5. He is not…pilot.
III. Перепишите предложения; поставьте данные предложения во
множественное число и переведите их на русский язык.
1. This girl has a blue sweater.
2. This mouse is white.
3. This man is a doctor.
4. This shoe is too large for my foot.
5. This is my friend's study.
IV.
Перепишите предложения и вставьте
количественные прилагательные -MUCH
переведите предложения на русский язык.
1. I have...time, so I can go with you.
2. There are very…old houses left in our street.
3. We have very ...time.
4. The pupils of our class ask...questions at the lesson.
5. He has ...English books.
вместо точек
or MANY и
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Busy, cold, sort, long, ettentive.
VI. Перепишите предложения и заполните пропуски местоимениями
-SOME, ANY or NO и переведите предложения на русский
язык.
1. She has…mistakes in her test.
2. He has…English books in his bookcase.
3. Why didn’t they give us…postcards to send?
4. There is ...water in the kettle, they have drunk it all.
5. We could not buy cherries, so we bought ...plums instead.
VII. Перепишите следующие предложения и заполните пропуски
личными местоимениями; переведите предложения на русский
язык.
1. ...like my house.
2. ...doesn't like animals.
3. ...never drink coffee.
4. ...often eat fish.
5. ...parents were so kind to me.
VIII. Перепишите предложения и вставьте вместо точек предлоги In
или To, переведите предложения на русский язык.
1. We tries to speak…him.
2. We went...the garden and saw…the garden many flowers.
3. Do you like to read…bed?
4. My father goes…work every day.
5. Where is the tea? It is ...the cup.
IX. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Future Simple и
переведите предложения на русский язык.
1.Dr Setton (to call) me tomorrow afternoon.
2.Your brother (to go) to the exhibition next Sunday.
3.The bus (to come) in time.
4.I (to play) chess tomorrow.
5.You (to buy) presents for her birthday.
X. Замените выделенные части предложений инфинитивными
оборотами, переведите предложения на русский язык.
1. The girl was quite young when both parents died and she remained alone
with two younger brothers whom she had to take care.
2. I have no books which I can read.
3. There was nothing that he could do except go home.
4. I have only a few minutes in which I can explain these words to you.
5. I have an exam which I must take soon.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 8.
I.Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
When I was fifteen, I went to work on a vineyard for thirty cents an hour. I worked
with three Mexicans and one Japanese.
The Mexicans lived in a poor little house on the vineyard. The oldest
was perhaps about thirty and was called Tapia. The next oldest was
perhaps twenty-five, but I have forgotten his name. He was Senor
Tapia's cousin. The youngest was not much older than I, but I do not
remember his name either. He was the brother of Senor Tapia's wife.
The house in which they all lived was very small and crowded with
children. Tapia had two sons and two daughters and the second
Mexican had two sons and one daughter. The third Mexican, the
youngest, was looking for a wife. I will call the second Mexican Jose,
and the youngest Pancho.
II. Перепишите следующие предложения, вставьте артикли, где
необходимо и переведите их на русский язык.
1. Dad came to…to see my teacher yesterday.
2. There is...bend in the road.
3. My… train leaves from Waterloo Station at 7.10 p.m..
4. I can’t find…letter, which I received this morning.
5. I have made up my mind to go to…Black Sea next summer.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число, и
переведите их на русский язык.
1. The child is sitting on a bench.
2. This man works at our office.
3. He keeps his toy in a box.
4. His book is very popular.
5. The plate was on the table.
IV. Перепишите следующие предложения и вставьте вместо точек
количественные прилагательные – LITTLE or FEW и дайте
русский перевод предложений.
1. You will find…stories.
2. There are …things which I cannot understand.
3. There were ...new words in the text and Peter spent...time learning them.
4. There was...water in the river and they decided to cross it.
5. When we walked...farther down the road, we met another group of
students.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Yellow, attentive, heavy, hot, cold.
VI. Перепишите предложения и вставьте вместо точек местоимения
SOME, ANY or NO. Переведите предложения на русский язык.
1. I have taken...English books from you.
2. I can see...children in the yard.
3. There is...park in this town.
4. Do you want...milk in your coffee.
5. I saw...boys in the garden, but Mike was not among them.
VII. Перепишите предложения; заполните пропуски требующимися
местоимениями, где необходимо; переведите предложения на
русский язык.
1. Nick loves Sue. He offered...to marry... .
2. My parents often play cards with...neighbours.
3. My son saw a new Hollywood movie. But...didn't like...very much.
4. This is my watch. ...bought...yesterday.
5. Your parents were so kind to you. Thank... .
VIII. Перепишите предложения и вставьте предлоги At или On,
переведите предложения на русский язык.
1. I began writing my composition…seven o’clock and finished
only…midnight.
2. They returned from the wood…sunset.
3. Our lessons are usually over…twenty minutes to two.
4. Leo Tolstoy liked to get up…sunrise.
5. …Wednesday I usually have a lot of homework.
IX.Перепишите следующие предложения; выберите из скобок
требующуюся форму причастия, переведите предложения на
русский язык.
1. The girl (writing, written) on the blackboard is our best pupil.
2.
The floor (washing, washed) by Helen looked very clean.
3.
Translate the words (writing, written) on the blackboard.
4.
I think that the boy (standing, stood) there is his brother.
5.
Look at the beautiful flowers (gathering, gathered) by the children.
X. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Past Simple, переведите
предложения на русский язык.
1. I (to have) dinner with my family.
2. Last night he (to wash) his face with soap and water.
3. My brother (to drink) coffee yesterday.
4. Last night she ( to write)a funny story about her pet.
5. We (to enjoy) swimming in the ocean last weekend.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 9.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
My native city is Saint Petersburg. I live in the very center of the city, not far
from the Teatralnaya Square, in Glinka Street. In the Square there are the
Mariinsky Theater and the Rimsky-Korsakov Conservatory. I go to the theater
with my parents, but not often. Two times I visited the Conservatory, too. Near
the Conservatory there are monuments to two Russian composers-to Michail
Glinka and Nikolai Rimsky-Korsakov.
My school is situated in the Voznesensky Prospect, so I must cross several roads
every day, when I go to school in the morning or go back in the afternoon. But
there is not a lot of traffic this time of the day, and I like to look at beautiful old
buildings of my city.
II. Перепишите следующие предложения, вставьте артикли, где
необходимо и переведите их на русский язык.
1. I go to…school in…morning, so I get up early.
2. I usually get up at…quarter past seven.
3. I go to…bathroom, turn on… water and wash my face and hands.
4. My mother works at...office.
5. She is ...typist.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число, и
переведите их на русский язык.
1. This key is made of steel.
2. I shall give you my book.
3. There is a new house in our street.
4. The architecture of this building is quite modern.
5. There is a shop, a cinema and a theatre in the new district.
IV. Перепишите следующие предложения и вставьте вместо точек
количественные прилагательные MUCH или MANY,
переведите полученные предложения на русский язык.
1. There was too...light in the room, and I could read.
2. There were…new words in the text, and Peter spend…time learning them.
3. Walk quicker, please. We have not very...time.
4. I am proud to say, I have read very...books by Walter Scott.
5. He had not…English books at home, so he had to go to the library for
them.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Nice, fast, dry, good, beautiful.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя вместо точек
местоимения- SOME, ANY or NO. Переведите предложения на
русский язык.
1. There are...letters for you on the table.
2. There are ...books on this desk, but there are...exercise-books.
3. Please, bring me ...apples, Mary.
4. He has given him ...money.
5. Have you ...books on Dickens?
VII. Перепишите следующие предложения; заполните пропуски
требующимися местоимениями и переведите предложения на
русский язык.
1. Where are my glasses? Has anybody seen... ?
2. Is Jane at home? Can I speak to... ?
3. My parents often play cards with...neighbours.
4. We feel so lonely, stay with … .
5. Who is speaking? - It's... , Ann.
VIII. . Перепишите предложения и вставьте предлоги To или Of,
переведите предложения на русский язык.
1. I send a letter…my friend.
2. He gave her a big bunch…beautiful flowers.
3. He was standing outside the door…his house.
4. I wrote…him asking to send me a box…chocolates.
5. He bought a book…English poems and gave it…his sister
IX.
В
следующих
предложениях
замените
дополнительные герундием с предлогом OF.
1.
I thought I would study English.
2.
I thought I would come to see you.
3.
He thought he would meet her.
4.
We were thinking we would enter the room.
5.
They thought they would see him again.
придаточные
X. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Simple
Passive, переведите предложения на русский язык
1. Hockey (to play) in winter.
2. Flowers (to sell) in shops and in the streets.
3. Many houses (to build) in our town every year.
4. Many interesting games (to play) at our RT lessons.
5. Bread (to eat) every day.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1.
ВАРИАНТ № 10.
I.
Переведите текст в письменной форме и отчитайте его.
You now that dogs are men's friends. Dogs live with men and do many things
for them. Dogs can help blind people. There are many stories about dogs and
their help to men. There was a dog, Bruno by name, who saved forty people in
the mountains.
If you have a dog, you know how clever dogs are. You can teach your dog to
carry newspapers or books, or to carry your bag when you go to the shop, or to
help you with your bag when you come home.
And of course, each owner of a pet is kind to it. For example. In Great Britain,
a family dog or a cat has a special chair near the fire, special food and a special
place in the hearts of its owners.
II. Перепишите следующие предложения; вставьте артикли, где
необходимо и переведите предложения на русский язык.
1. My…sister is at…school. She is…pupil.
2. My cousin has…big…black…cat.
3. I am…engineer.
4.This is my…pencil.
5.He is…good…pupil.
III. Поставьте следующие предложения во множественное число, и
переведите их на русский язык.
1. This boy has a good coat.
2. This strawberry is still green.
3. This story is very interesting.
4. He has a new suit.
5. His child studies very well.
IV. Перепишите следующие предложения и вставьте вместо точек
количественные прилагательные FEW or LITTLE; переведите
предложения на русский язык.
1. Please, put...pepper on the meat.
2. There are ...new pictures in this room.
3. She left and returned in…minutes.
4. I am sorry I have seen…plays by this author.
5. There is too...soup in my plate.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих
прилагательных и переведите на русский язык.
Long, black, great, main, small.
VI. Перепишите предложения; вставьте вместо точек местоимения SOME, ANY or NO и переведите предложения на русский язык.
1. There are ...pictures in the books.
2. Are there...English textbooks on the desks? Yes, there are … .
3. I haven't got...exercise-books. Give me..., please.
4. It is winter. There are ...leaves on the trees.
5. There is...ink in my pen. I cannot write.
VII. Перепишите следующие предложения; заполните пропуски
нужными местоимениями и переведите предложения на
русский язык.
1. She washed...hands and face.
2. That is his book. Give...to him.
3. Look at them! ...are playing like kids.
4. She is mad about...car.
5. What's ...phone number? May I phone you?
VIII. Перепишите предложения и вставьте предлоги ON, IN или
INTO, переведите предложения на русский язык.
1.
Where is the book? – It is …table.
2.
Where is the tea?- It is …the cup.
3.
Put the plates…the table.
4.
Put the books…the bag.
5.
There is a beautiful picture…the wall.
IX. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Simple,
переведите предложения на русский язык.
1.
My working day (to begin) at seven o’clock.
2.
I (to get) up, (to switch) on the radio and (to do) my morning exercises.
3.
It (to take) me fifteen minutes.
4. At half past seven we (to have) breakfast.
5. My father and I (to leave) home at eight o’clock.
X. Замените выделенные части предложений инфинитивными
оборотами, переведите предложения на русский язык.
1. Here is something which will warm you up.
2. Here is a new brush which you will clean your teeth with.
3. Here are some more facts which will prove that your theory is correct.
4. Here is something which you can rub on your hands.
5. Here are some screws with which you can fasten the shelves to the wall.
ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ
1. Агабекян И.П. Английский язык/ И.П. Агабекян. – Изд. 22 – Ростов н/Дону:
Феникс, 2013. – 318.
2.Англо-русский словарь /[ сост. Т.А.Спиридонова].-Москва: РИПОЛ классик,
2013.-256с.-(Познаём и учимся).
3. Русско-английский словарь/[сост. Т.А. Спиридонова].-Москва: РИПОЛ классик,
2013.-256с.- (Познаём и учимся).
4. Буренина Л.К. Учебник английского языка [Текст] : для сред. спец. учеб.
заведений / Л.К. Буренина, С.Б. Консон. – 6-е изд., стер. – М. : Высшая школа,
1982. – 368 с.
5. Голицынский Ю.Б. Грамматика [Текст] : ключи к упражнениям: [к сбор. упр.
Ю.Б. Голицынского] / Ю.Б. Голицынский, Н.А. Голицынская. – 7-е изд. – СПб.:
КАРО, 2012. – 288 с.
6. Голицынский Ю.Б. Грамматика [Текст] : ключи к упражнениям: [к сбор. упр.
Ю.Б. Голицынского] / Ю.Б. Голицынский, Н.А. Голицынская. – 6-е изд. – С.Пб. :
КАРО, 2009. – 288 с.
7. Грамматика английского языка [Текст] : упражнения ключи к упражнениям /
Р.В. Резник, Т.С. Сорокина, Т.А. Казарицкая [и др.] – М. : Иностранный язык, 2001.
– 168 с.
8. Ивашова О.Д. ЕГЭ. Английский язык. Практикум по выполнению типовых
тестовых заданий ЕГЭ. Учебно-методическое пособие. – Москва, 2012.
9. Каверина В.А. 220 тем английского устного языка [Текст] : словарь справочник :
[для школ, абитуриентов, учителей и родителей] / В.А. Каверина, Е.А. Панина. –
Донецк : ПКФ БАО, 2004. – 480 с.
10. Карпусь Е.В. Устные темы по английскому языку [Текст] : справоч. школьника
/ Е.В. Карпусь. – СПб. : Дом Литера, 2007. - 96 с.
11. Кортни Р. Английские фразовые глаголы [Текст] : англо-русский словарь:
свыше 12000 глаголов и 30 000 значений / Р. Кортни. – 4-е изд., стер. – М.: Русский
язык, 2004. – 767 с.
12. Кочетков А.Н. Учебное пособие для абитуриентов лингвистических
университетов [Текст] : материал для домашнего чтения: [уровень А, В, С, Д] /
А.Н. Кочетков. – Н. Новгород, 1999. – 176 с.
13. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь [Текст] : около 5000
фразеологизмов / А.В. Кунин. – 6-е изд., стер. – М. : Русский язык - Медиа, 2005. –
501 с.
14. Мичугина С.В. ЕГЭ Английский язык [Текст] : текстовые задания / С.В.
Мичугина, С.В. Михалева. – М. : Экзамен, 2009. – 64 с. + CD [тексты для
аудирования].
15. Никоненко Т.Г. Тексты по грамматике английского языка [Текст] / Т.Г.
Никоненко. – М. : Айрис Пресс Рольф, 2000. – 160 с. - (Домашний репетитор).
16. Павлоцкий В.М. 20 тем для свободного общения [Текст] : учебное пособие для
XI класса гимназий и школ с углубленным изучением англ. языка / В.М.
Павлоцкий, Н.А. Храмова. – СПб. : БАЗИС КАРО, 2006. – 158 с.
17. Романов А.С. Англо-русский [Текст] : русско-английский : словарь 65 000 слов
/ А.С. Романов. – перераб. изд. - М. : ЮНВЕС, 2006. - 800 с. – (Словарная
классика).
18. Сергеев С.П. Английский язык 120 разговорных тем [Текст] / С.П. Сергеев. –
М. : А.Д.В., 2005. – 48 с.
19. Сперанская Т. С. Иностранный язык [Электрон. ресурс] : английский : метод.
указания и контр. задания для студентов заочников образовательных учреждений
сред. проф. образования по спец. 071202 Библиотековедение / Т.С. Сперанская. –
Бор, 2010. – 1 электр. опт. диск (CD-R). – 52 х 80 мин. - 700 Mб.
20. 100 английских неправильных глаголов [Текст] : учебное пособие. - М. : АСТ :
Астрель, 2007. – 15, [1] с. – (100 +).
21. British Museum [Текст] // English, Newspaper. – 1997. - №46. – P. 15.
22. Christmas in America [Текст] // English, Newspaper. – 1994. - №47. – P. 11.
23. Christopher Columbus [Текст] // Иностранный язык в школе.–2008. - №6. – С. 5.
24. Michelangelo Buonarotty [Текст] // Английский язык. – 1998. - №2. – P. 14.
Download