Руководство по эксплуатации и обслуживанию двигателей YC4F

advertisement
Электронно-управляемый дизель серии YC4F/YC4FB под высоким
давлением и по общему рельсу, достигающей показателей нормы
Евро-III
Руководство по эксплуатации
и обслуживанию
-1-
позиционная схема номера двигателя
модель двигателя:
-1-
СОДЕРЖАНИЕ
YC4F/YC4FB 系列柴油机特点、优点 ……………………………………………
Свойства и преимущества дизеля серии C4F/YC4FB ……………
敬告用户 …………………………………………………………………
К клиентам……………………………………………………………
YC4F115-30 发动机外形图……………………………………
Габаритный чертёж двигателя YC4F115-30…………………………
YC4FB100-30 发动机外形图
Габаритный чертёж двигателя YC4FB100-30………………………
F5000 外特性曲线图………………………………………………………
Наружная характеристическая диаграмма F5000…………………
FB200 外特性曲线图
Наружная характеристическая диаграмма FB200…………………
F5000 万有特性曲线图……………………………………………………
Универсальная характеристическая диаграмма F5000……………
FB200 万有特性曲线图
Универсальная характеристическая диаграмма F200……… ……
第一章
柴油机主要技术规格及主要附件规格 ……………………
ГЛАВА 1 Техспецификация дизеля и спецификация его составных частей………
一、柴油机主要技术性能参数 ……………………………………
1). основные техпараметры дизеля……………………………
二、主要附件的规格及型号………………………………………
2). спецификация и модель основных частей…………………
三、柴油机主要技术数据…………………………………………
3). основные техданные дизеля……………………………………第二章
构及维护…………………………………
ГЛАВА 2
Конструкция и техобслуживание дизеля………………
一、气缸体…………………………………………………………
1). блок цилиндров…………………………………………………
二、气缸盖及气缸垫………………………………………………
2). головка цилиндров и её прокладка………………………………
三、曲柄连杆机构…………………………………………………
3). кривошипно-шатунный механизм……………………………
四、配气机构及进排气系统………………………………………
4). распределительный механизм и впуск-выпускная система…………
………………………
5). Электронно-управляемая система впрыска топлива под высоким
давлением и по общему рельсу………………………………
-2-
柴油机的基本结
六、润滑系统………………………………………………………
6).
система смазки…………………………………………………
七、冷却系统………………………………………………………
7).
система охлаждения……………………………………………
八、增压系统………………………………………………………
8).
турбонагнетательная система………………………………………………
九、中冷器…………………………………………………………
9). промежуточный охладитель…………………………………
十、空气压缩机……………………………………………………
10). воздушный компрессор………………………………………
十一、转向泵………………………………………………………
11). поворотный насос………………………………………………
十二、起动装置、电器系统与仪表………………………………
12). пусковая установка, электрооборудование и приборы……………
十三、废气再循环系统……………………………………………13).
рециркулирующая
система выхлопного газа…………………
第三章
柴油机的使用和维护保养…………………………………
ГЛАВА 3 эксплуатация и техническое обслуживание дизеля……………………………
一、柴油机的使用…………………………………………………
1). эксплуатация дизеля……………………………………………
二、柴油机的维护保养……………………………………………
2). техническое обслуживание дизеля………………………………………
三、柴油机常见故障及排除方法…………………………………
3). типичные неисправности и методы их устранения…………………
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: пояснения к индикаторным лампам неисправностей
附 录 : 防 冻 液 及 使 用 说 明 ………………………………………………ПРИЛОЖЕНИЕ 2 :
антифриз и инструкция по его применению………
YC4F/YC4FB 国Ⅲ排放标准系列柴油机的特点、优点
Свойства и преимущества электронно-управляемого дизеля серии
-3-
YC4F/YC4FB, достигающей стандарта Евро-Ⅲ
玉柴 YC4F/YC4FB 国Ⅲ系列柴油机不但传承了 YC4F/YC4FB 成熟可靠的特点,更采用了
DELPHI 高压共轨系统,实现了柴油机的电控化,使柴油机具有更加优异的特点和优点:
Юйчайские (YUCHAI) дизели серии YC4F/YC4FB (ЕВРО-Ⅲ), обладающий надёжностью
серии YC4F/YC4FB и применяющий DELPHI систему под высоким давлением и по общему
рельсу (далее DELPHI СВДОР) , что позволит реализовать электронное управление дизеля и
приобрести следующие свойства и преимущества:
1.废气排放达到国Ⅲ以上排放法规要求
1.Достижение показателей стандарта по выхлопу «ЕВРО-Ⅲ» и выше.
2.高的可靠性:特有的防爆震控制策略,使发动机具有更加高的可靠性。
2.Высокая надёжность:противодетонирующий механизм позволит двигателю работать с
более высокой надёжностю.
3.结构紧凑,比重量小。
3.Компактная конструкция и малая удельная масса.
4.怠速闭环控制:
4.Замкнутый цикл управления холостым ходом:
采用闭环控制怠速非常平稳,转速波动可以控制在±5 Об/Мин 范围内;
Замкнутый цикл управления делает холостой ход плавным, и варьирование оборотов
находится в пределах ±5 Об/Мин;

怠速爬行能力增强:针对不同档位的不同负载进行独立的怠速闭环控制和补偿,确
保各档怠速稳定且具有良好的怠速爬行能力;
Повышенная подъёмопреодолеваемость при холостом ходе:в зависимости от разных передач
и нагрузок можно вести отдельный замкнутый цикл управления холостым ходом и
компенсацию,
с
целью
обеспечения
стабильности
подъёмопреодолеваемости при холостом ходе;
-4-
холостого
хода
и
хорошей
根据当前负载自动提升怠速:
Автоматическое повышение холостого хода относительно текущей нагрузке:

空调开启后自动提升怠速增大输出扭矩;
После включения кондиционера автоматическое повышение холостого хода увеличивает
выходной крутящий момент;

蓄电池亏电时自动提升怠速充电

При недостатке заряда аккумулятора автоматически повышается зарядка
батареи при холостом ходе;

低温时自动提升怠速迅速暖机
При низкой температуре автоматическое повышение холостого хода может быстро прогреть
мотор;
5.起步扭矩补偿控制:
5.Уравновешенное управление крутящего момента при трогании с места:
采用扭矩控制模式,针对不同档位下的负载区别补偿起步扭矩,大大改善了起步
状态,确保起步迅速。
С использованием механизма управления по крутящему моменту в зависимости от
разных нагрузок при разных передачах уравновешенное управление крутящего момента
при трогании намного улучшает состояние трогания и гарантирует быстрое трогание.
6.减速断油控制:
6.Замедлительно-отсечное управление:

减速过程中油可以使用户获得更好的经济性;
При многооборотности надо спускать дроссельную педаль, а в ходе замедления
маслораспылитель прекращает вспрыск, оттого образуется большая экономичность;
确保转速下降迅速、平稳;
Обпеспечение плавного и быстрого уменьшения оборотности;
改善车辆急减速后的加速特性;
В ходе замедления предварительное управление оборотности турбонагнетателя может
-5-
улучшить разгонное свойство после резкого замедления машины;
7.经济性好:
7.Экономичность:
在整个运行范围内独立控制喷射正时,可以同时兼顾排放和经济性,获得较低的油
耗;
Автономное управление распределения и давления впрыска может обеспечить
одновремено выхлоп, экономичность и низкий расход топлива;
8.缸平衡控制:
8.Равновесное управление цилиндров:
自动调节各缸喷油量,确保各缸工作平衡,由此可以获得如下好处:
Автоматическое урегулирование количества впрыскиваемого топлива обеспечивает
рабочий баланс цилиндров и следующие преимущества:
整个运行范围内工作平稳;
В пределах рабочего диапазона обеспечение устойчивой работы;
生产一致性控制好,保证每一台出厂发动机的油量性能;
Превосходная производственная выравненность обеспечивает уровень масла и топлива
каждого двигателя;
修正因零部件磨损带来的性能问题,确保正整个使用寿命期内的性能一致性。
Корректирование характеристики работы в связи с изнашиванием деталей и узлов могут
обеспечить унифицированноть характеристики работы в еучение срока службы.
9.排放控制:
9.Управление выхлопом:
基于空燃比控制的冒烟限制专门策略确保发动机在整个运行范围内;
Дымообразующее ограничение на основе управления отношением воздуха к топливу
обеспечивает устойчивый выхлоп в пределах рабочего диапазона двигателя;
确保发动机在整个使用寿命期内;
-6-
Одновременное обеспечение устойчивого выхлопа в течение срока службы двигателя;
10.保护控制:
10.Предохранительное управление:
基于水温的热保护控制确保发动机不会因为过高的热负荷损坏;
Теплозащитное управление на основе температуры воды защищает двигатель от
повреждения из-за завышенной теплонагрузки;
基于进气温度的热保护控制确保发动机即便在中冷器失效的情况下也不会因为过高的热负荷
损坏。
Теплозащитное управление на основе температуры впускного воздуха защищает двигатель
от
повреждения
из-за
завышенной
теплонагрузки,
возникшей
даже
при
отказе
промежуточного охладителя.
基于增压器的保护控制确保增压器不会因为超速或过高的排温而损坏。
Предохранительное управление на основе турбонагнетателя защищает его от порчи из-за
перегрузочного хода или завышенной температуры выхлопного газа.
11.低噪声:
11.Низкий шум:
优化的燃烧系统、精确控制的燃油喷射系统大大降低了燃烧噪声;
Превосходная система горения и точно-управляемая система впрыска топлива намного
снижают шум горения;
两次喷射(预喷射+主喷射)的应用大大降低燃烧噪声。
2-разовый впрыск (предварительный впрыск + основной впрыск) намного снижает шум
горения.
12.适用范围:
12.Сфера применения:
经过冷、热、高原标定后的整车可以适用宽广的使用区域。
После корректироыки машины в холодных, жарких и нанагорных условиях целая
-7-
машина может быть применена в широких сферах.
安全性:
Безопасность:
油门诊断,一旦发现油门失效或卡滞,将进入专门的失效控制策略,发动机以某一恒定的转
速运行,载货车能够缓慢驶入维修站,在确保安全的前提下不至于出现发动机停机而导致拯
救拖车。
Дроссельная диагностика—при обнаружении отказа или затирания дроссельной заслонки
будет запускаться механизм управления отказа, и двигатель будет вращаться известной
постоянной скоростью, грузовик сможет медленно въехать в эксплуатационно-ремонтный
отдел, что, в условиях обеспечения безопасности, не приведёт к применению буксира из-за
отказа двигателя.
14.故障诊断:
14.Диагностика неисправностей:
发动机控制系统实时进行故障诊断,存储故障信息;
Система управления двигателя ведёт диагностику неисправностей в реальном времени и
храняет информацию неисправностей;
完备的失效控制策略,确保发动机在不同级别故障下均能安全、可靠的运行;
Совершенная стратегия управления отказа обеспечивает безопасность и надёжность
двигателя при неисправностях разных степеней;
故障指示灯指示电控系统故障;
Индикаторные лампы указывают на неисправности электронно-управляемой системы;
诊断仪输出:
Вывод диагностического прибора:
利用专用诊断仪可以读出详细故障信息,方便维修人员进行电控系统的诊断和维
修。
С помощью специального диагностического прибора можно считывать подробные
-8-
данные неисправностей, что позволит ремонтникам провести диагностику и ремонт
электронно-управляемой системы.
-9-
敬告用户
К клиентам
为了使您的柴油汽车能正常运行,并创更多的效益,在出车时,特别需要强调注意以下
几点,希望时刻注意执行,否则将会引起重大事故。
С целью обеспечения нормального рабочего режима ваших дизельных автомашин и
получения больших прибылей, надо строго соблюдать следующие требования, в противном
случае, можно влечь за собой серьёзные аварии.
1、燃油应选用相当于欧洲 EN590 标准的柴油,国内要求选用符合北京地区国Ⅲ柴油标准
DD11/239 规定的轻柴油,并随着地区环境气温的不同而选用不同牌号的柴油,一般夏季选用
0 号,冬季选用 -10 号,当温度-20℃时,应选用-20 号,当温度-30℃时应选用-35 号。不按要
求选用柴油所造成的高压共轨系统的损坏,玉柴不负责任
1、дизельное топливо должно соответствовать стандарту ЕВРО--EN590, в Китае требуется
применить дистиллатное дизельное топливо, достигающее стандарта DD11/239 ЕВРО-Ⅲ. В
зависимости от окружающей температуры надо применить топливо разных марок:
летом—топливо марки «0», зимой—«-10», при температуре -20℃—«-20»,
температуре -30℃—«-35».
а при
Мы не будем нести ответственность за повреждения СВДОР,
возникшие из-за несоответствующего требованиям выбора горючего масла.
2、机油压力感应塞、水温感应塞、特别是机油压力过低报警器这三个零件非常重要,凡
有失灵者,须立即更换,以确保这三个零件能正常工作。否则易造成因缺油烧坏曲轴或因
缺水致使气缸盖过热而开裂。
2 、 Датчик манометра масла, датчик температуры воды, особенно сигнализатор
заниженного масляного давления—это ключевые элементы, в случае повреждения или
отказа, надо немедленно заменить для обеспечения их нормального функционирования, в
противном случае, можно привести к прожиганию коленчатого вала из-за недостаточной
смазки, или к поломке головки цилиндров в результате перегрева из-за отсутствия
охлаждающей воды.
3、凡在保养过程中清洗了机油滤清器滤芯或更换滤芯的柴油机,在装好后,必须起动柴油机,
并使其正常运转,然后下车仔细观察各滤清器有无渗漏现象,若有则须及时排除,否则容易
造成缺油烧坏曲轴。
3、в процессе технического обслуживания после очистки или замены элемента масляного
фильтра необходимо снова запустить дизель. При нормальом функционировании двигателя
надо тщательно проверить, есть ли утечка из масляного фильтра, в случае чего, надо вовремя
- 10 -
ее устранить, а то будет прожигание коленчатого вала из-за недостаточной смазки.
4、凡增压型柴油机和放置较长时间的柴油机,或早上需起动运行的汽车,在运行前,须先起
动柴油机,怠速运转 10 分钟,待柴油机热机,各种仪表正常工作后,方可起步运行。切莫冷
车突然加大油门,避免柴油机在冷态下突然大幅升高转速,这样容易冲坏各种仪表及其相应
零件,也会加速柴油机运动件的磨损及损坏增压器,从而缩短柴油机的使用寿命。
4、для нагнетательного дизеля или залежавшегося дизеля, или автомашин, которые нунжо
запускать утром, необходимо сначала запускать дизель. Только после 10 минут его врашения
вхолостую и при нормальном функционировании приборов и завершении подгрева можно
трогаться с места. Строго запрещается внезапно дать газ в холодном состоянии во избежание
резкого повышения оборотности, приведшего к повреждению приборов и запчастей,
ускорению
изнашивания
движущихся
деталей,
повреждению
турбонагнетателя
и
сокращению срока службы дизеля.
5、增压柴油机应避免高速、大负荷运转状态下突然熄火停机,应逐渐降速、降负荷,然后怠
速运转 5~10 分钟停机。
5、для нагнетательного двигателя должно предотвратить гашение и остановку дизеля в
условиях многооборотности и больших нагрузок, постепенно уменьшать оборотность и
нагрузку, и наконец остановиться после 5~10 минут холостого хода.
6、当柴油机功率下降时,应先检查进气管路是否有漏气现象,然后再作进一步的调整或维修。
6、при обнаружении снижения мощности дизеля надо сначала проверить, есть ли утечка
воздуха
из
впускной
трубки
и
промежуточного
охладителя,
или
застревание
воздухоочистителя, потом провести дальнейшее регулирование или ремонт.
7、凡发现汽车及柴油机工作不正常时,要立即停车及时排除故障,绝不能让汽车带病运行。
7 、 при анормальной работе автомашин или дизеля надо немедленно остановиться и
устранить неисправности. Категорически запрещается работа с неисправной автомашиной.
8、凡新机运行达 1500~2500km 时,须及时到玉柴的委托技术服务站进行走合保养,否
则不予实行质量保修
8、для нового дизеля при движении расстоянием 1500~2500km,нужно вовремя провести
обкатное обслуживание в станции техобслуживания ООО «Юйчай», в противном случае, мы
не будем отвечать за гарантийный ремонт.
9、使用润滑油时,请选 CF 级或以上级别的柴油机用机油,并应根据环境温度的不同而
选用与之相适应的级别的机油,以确保机子使用的性能和可靠性及耐久性。玉柴推荐夏季用
CF 级以上 15W40 机油;冬季使用 CF 级以上 10W30 机油
- 11 -
9 、 смазочное масло дизеля должна достигать сорта CF или выше; в зависимости от
окружающей температуры надо применять соответствующее масло, с целью обеспечения
рабочей характеристики, надёжности и долговечности. Мы рекомендуем летом использовать
масло 15W40 выше сорта CF, а зимой –автол 10W30 выше сорта CF.
10、请根据附录使用防冻液,以提高发动机的防冻功能和防腐蚀功能,避免因产生水垢
而引起的拉缸、开锅的等严重故障,抑制缸套穴蚀现象的发展,从而延长发动机的使用寿命
10 、 применить антифриз в зависимости от наших приложений с целью повышения
антифризной и антикоррозийной функции, предотвращения задира втулки цилиндра и
распирания прокладки головки цилиндра в связи с накипью, сдерижвания кавитационной
эрозии гильзы цилиндра и продления эксплуатационного срока службы двигателя.
11、推荐电瓶容量:环境温度-15°C 时推荐电瓶容量≥120Ah/12V,环境温度-30°C 时推
荐电瓶容量≥180Ah/12V。
11、рекомендуемая ёмкость аккумулятора:при окружающей температуре -15°C рекомендумая
ёмкость аккумулятора ≥120а-ч/12В,а при окружающей температуре -30°C рекомендумая
ёмкость аккумулятора ≥180а-ч/12В.
玉柴机器股份有限公司
А/О «Юйчай»
- 12 -
YC4F115-30 发动机外形图 Габаритный чертёж двигателя серии YC4F115-30
- 13 -
YC4FB100-30 发动机外形图 Габаритный чертёж двигателя серии YC4FB100-30
- 14 -
F5000 外特性曲线 Наружная характеристическая диаграмма F5000
FB300 外特性曲线 Наружная характеристическая диаграмма FB300
- 15 -
F5000 万有特性曲线 Универсальная характеристическая диаграмма F5000
- 16 -
第一章
柴油机主要技术规格及主要附件规格
Глава 1 Техспецификация дизеля и спецификация его составных частей
一、柴油机主要性能参数(见表 1)
1、основыные техпараметры дизеля(таблица 1)
表 1 Таблица 1
机型
марка
参数
параметры
型式 ТИП
吸气方式
способ впуска
燃烧室形式
камера горения
气缸数
число цилиндров
气缸直径(mm)
диаметр
цилиндра
(mm)
活塞行程(mm)
длина хода поршня
(mm)
总排量(L)
рабочий объём(Л)
- 17 -
YC4F115-30
(F5000)
YC4F100-30
(F5200)
YC4F90-30
(F5100)
YC4F90-33
(F5300)
YC4FB130-30
(FB100)
YC4FB100-30
(FB200)
YC4FB90-30
(FB300)
立式、直列、四冲程、水冷 вертикальный,рядный,четырёхтактный, жидкоохлаждаемый
增压中冷 турбонагнетательный и интер-охлаждающий
直喷式 с непосредственным впрыском
4
92
89
100
2,659
2,488
压缩比
Степень сжатия
着火顺序
порядок зажигания
曲轴旋转方向
направление
вращения
коленчатого вала
标定功率(kW)
номинальная
мощность(кВт)
标点转速(r/min)
Оборотность
при
номинальной
мощности(об/мин)
最大扭矩(N·m)
максимальный
крутящий
момент
(Н·м)
最大扭矩转速(r/min)
оборотность
при
максимальном
крутящем
моменте
(об/мин)
全负荷最低燃油耗
(g/kW·h)
минимальный расход
топлива при полной
нагрузке(г/кВт-ч)
- 18 -
17.5∶ 1
18∶ 1
1—3—4—2
逆时针(面对功率输出端)против часовой стрелки(смотреть от вала отбора мощности)
85
75
66
66
90
3200
300
270
75
65
3600
220
220
340
245
1600~2400
≤2200
215
220
最高空车转速(r/min)
максимальная
оборотность
холостого
хода
(об/мин)
怠速转速(r/min)
холостая оборотность
(об/мин)
机油燃油消耗比(%)
соотношение расхода
масла к топливу(%)
机油型号
Сорт маслла
机油容量(L)
ёмкость масла(L)
排气温度(涡后)
(℃)
выпускная
температура ( за
турбиной)
(℃)
排气烟度(FSN)
дымность
выпуска
(FSN)
废气排放
выхлоп
дымовых
газов
冷却方式
способ охлаждения
润滑方式
способ смазывания
- 19 -
≤3650
≤4000
700~750
750±25
≤0,2
15W40 CF 或 5W30 CF 15W40 CF или 5W30 CF
约 10 примерно 10
约 7 примерно 7
≤580
≤2.0
国ⅢЕВРО—Ⅲ
闭式强制循环水冷却 закрытый, вынужденный, циркуляционный, жидкостный
压力、飞溅混合式 комбинированный (под давлением и разбрызгиванием)
起动方式
пусковой способ
整机质量(kg)
общая масса(kg)
电起动 электроспуск
300
260
二、主要附件的规格及型号(见表 2)
2、спецификация и модель основных частей(таблица 2)
表 2 Таблица 2
序号
номер
1
名
称
наименование
喷油器总成
форсунка
高压油泵
топливный насос
высокого
давления
2
- 20 -
型式 тип
规
格
специфика
ция
型式 тип
规格
специфика
ция
规格或型号
модель /
спецификация
电
控
式
электронно-управляе
мый
序号
номер
8
CRSN011-F
高压共轨泵
насос под высоким
давлением и по общему
рельсу
CRSP011-F
9
名
称
наименование
规格或型号
модель /
спецификация
轴流吸风式
风扇(YC4F) 型式 тип
осевой, всасывающий
вентилятор
(YC4F)
规
格
φ360 илиφ380
спецификация
型式 тип
直流减速
直流起动
прямоточ-но
прямоточн е замедлеый пуск
ние
电压(V)
вольтаж(В)
12
起动机 стартер
序号
номер
名
称
наименование
型式 тип
柴油滤清总成
дизельная
осветлительная
установка
3
机油滤清器
осветительная
установка автола
4
节 温 器
термостат
5
玉柴代号
индекс
Юйчая
型式 тип
玉柴代号
индекс
Юйчая
序号
номер
名
称
наименование
纸质滤芯旋转式
бумажный
вращающийся
фильтроэлемент
功率(kW)
мощность(кВт)
W3000-1105100
纸质滤芯旋转式
бумажный
вращающийся
фильтроэлемент
10
蜡式 восковой
开启温度(℃)
температура
включения
68±2
3,7
2,5
空气压缩
型式 тип
机(YC4F)
Возду-шн
ый
компресс
ор
工作压力
рабочее
давление
0.8MPa
(YC4F)
11
规格或型号
модель /
спецификация
风冷单缸活塞式
одноцилиндровый,
поршневой, с
воздушным
охлаждением
186-1012000
型式 тип
(℃)
- 21 -
规格或型号
модель /
спецификация
充电发电机
зарядногенерат
ор
额定排量
Номинальный
литраж
电压(V)
вольтаж(В)
功率(kW)
мощность(кВт)
≥125L/2100r/min
14
1,0
序号
номер
名
称
наименование
全开温度(℃)
Температура на
полном газе
规格或型号
модель /
спецификация
80±2
序号
номер
12
(℃)
型式 тип
机 油 泵
маслонасос
6
内外双重转子 двойной
ротор (внутренний и
внешний)
13
标定排量
номинальн
ый литраж
≥55л/мин
型式 тип
离心式 центробежный
名
称
наименование
发电机皮带
ремень
генератора
增压器
турбонагнетатель
规格或型号
модель /
спецификация
型号规格
спецификация
SPA970
型号 тип
SJ50FY/ TB25
最大增压压力
максимальное
давление
нагнетания
135(КПа)
型式 тип
叶片式 лопаточный
额定转速
水泵 водонасос
7
(r/min)
номинальн
ая
оборотност
ь(r/min)
流量
(L/min)
дебит
(л/мин)
- 22 -
3600
≥180
14
最大工作压力
максимальное рабочее
давление
насос(YC4F)
10МПа
控制流量
(L/min)
контрольный
дебит (L/min)
10±0.7
转向泵(YC4F)
поворотный
序号
номер
名
称
наименование
扬程(m)
высота
напора(м)
- 23 -
规格或型号
модель /
спецификация
10
序号
номер
15
名
称
наименование
油水分离器
водомаслосепаратор
玉柴代号
индекс Юйчая
规格或型号
модель /
спецификация
W3000-1105300
三、柴油机主要技术参数
3、основные техданные дизеля
1、配气定时(以曲轴转角计)
:
1、время газораспределения(насчитывается в угле поворота коленчатого вала)
:
(以冷态气门间隙:进气门 0.30mm,排气门 0.35mm 测量)
(измерение клапанного зазора в холодном состоянии:впускной клапан –0.30mm,
выпускной клапан –0.35mm)
进气提前角:
угол опережения впускного воздуха:
29°CA
29° CA
进气滞后角:
угол задержки впускного воздуха:
50°CA
50°CA
排气提前角:
угол опережения выпускного воздуха:
54°CA
54°CA
排气滞后角:
угол задержки выпускного воздуха:
11°CA
11°CA
2、静态供油提前角:
2、угол опережения статического питания топливом:
контролирующий
3、喷油器开启压力(MPa)
:
3、давление открытия форсунки(МПа)
:
контролирующее
4、气缸压缩余隙:
0,9~1,1
4、компрессорный зазор цилиндра:
0,9~1,1
5、怠速(r/min)
YC4F:700~750 ;YC4FB: 750±25
5、холостой ход(об/мин)
YC4F:700~750 ;YC4FB: 750±25
6、机油压力
6、давление масла
高速时(MPa)
≤0,6
При высших скоростях(МПа)
≤0,6
怠速时(MPa)
≥0,15
При холостом ходе(МПа)
≥0,15
7、各种温度范围
7、диапазон температуры
- 24 -
涡轮后排气温度(℃)
≤580
Температура выпуска за турбиной(℃)
≤580
油底壳机油温度(℃)
≤120
Температура масла в поддоне(℃)
≤120
出水温度(℃)
≤95
Температура водоотвода(℃)
≤95
四、各种零部件配合间隙(见表 3)
4、посадочный зазор разных частей(таблица 3)
表 3 Таблица 3
序号
配合部位
图纸尺寸
配合性质 вид
间隙/过盈量
номер
посадочное место
Размер на
посадки
зазор/
чертёже
排气门座孔/排气门座
отверстие седла выпускного
клапана /седло выпускного
клапана
进气门座孔/进气门座
отверстиеседла впускного
клапана /седло впускного
клапана
气缸盖气门导管孔/气门导管
отверстие направляющей
втулки
клапана/направляющая втулка
клапана
气门导管孔/排气门 отверстие
направляющей втулки
клапана/выпускной клапан
气门导管孔/进气门 отверстие
направляющей втулки
клапана/впускной клапан
气门下沉深度 клапанная
просадочность
气门摇臂孔/气门摇臂衬套
отверстие клапанного
коромысла/втулка клапанного
коромысла
气门摇臂轴衬套/气门摇臂轴
втулка оси клапанных
коромысел/оси клапанных
1
2
3
4
5
6
7
8
- 25 -
0.025
Φ37 0
/Φ3
过盈
с натягом
/Φ4
过盈
с натягом
0,089~0,130
/Φ13
过盈
с натягом
0,018~0,046
径向间隙
диаметральн
ый зазор
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,025~0,055
0.11
7  0.094
0.025
Φ42 0
0.130
2  0.114
0.018
Φ13 0
натяг
0,069~0,110
0.046
 0.028
0.015
Φ8 0
/Φ8
0.025
 0.040
0.015
Φ8 0
/Φ8
0.025
 0.040
0,025~0,055
0,9~1,2
0.021
Φ24 0
/Φ24
0.054
 0.041
0.053
Φ20  0.020 /Φ2
0
0  0.021
过盈
с натягом
0,020~0,054
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,020~0,074
序号
配合部位
图纸尺寸
配合性质 вид
间隙/过盈量
номер
посадочное место
Размер на
посадки
зазор/
чертёже
коромысел
气缸套/活塞裙部基圆
гильза цилиндра /начальная
окружность юбки поршня
气门挺柱孔/气门挺柱
отверстие клапанного
толкателя/клапанный
толкатель
机体凸轮轴承孔/凸轮轴衬套
гнездо подшипника
кулачкового вала/ втулка
кулачкового вала
凸轮轴衬套孔/凸轮轴轴颈
отверстие втулки кулачкового
вала /шейка кулачкового вала
正时惰齿轮衬套孔/惰轮轴
отверстие втулки
распределительной
паразитной шестерни /валик
шестерня
正时惰齿轮轴长/正时惰齿轮
宽 длина/ширина рас
пределительной паразитной
шестерни
活塞环槽高/第一道气环高
высота канавки поршневых
колец/высота 1-ого
компрессионного кольца
活塞环槽高/第二道气环高
высотаканавкипоршневых колец/высота 2-ого
компрессионного кольца
活塞环槽高/油环高
высота борозды поршневых
колец/ высота маслоснимающего кольца
活塞环压入 Φ92 内径量规内
闭口间隙
закрытый зазор при
вдавлении поршневых колец в
калибр-внутромер Φ92
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
连杆衬套孔/活塞销 отверстие
втулки шатуна/поршневой
палец
20
- 26 -
0.022
Φ92 0
/Φ9
1.88±0.1
0.033
Φ20 0
/Φ20
0 .0 2
 0.041
0.03
Φ53 0
/Φ53
0.06
 0.041
0.025
Φ48 0
/Φ48
0.025
 0.041
0.039
Φ48 0
/Φ4
0.050
8  0.075
0.12
18  0.06 /18
0
 0 .0 8
 0 .0 2
Φ34  0.01 /Φ34
0
 0.006
натяг
径向间隙
диаметральн
ый зазор
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,110~0,152
过盈
с натягом
0,011~0,060
径向间隙
диаметральн
ый зазор
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,025~0,074
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,06~0,20
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,050~0,082
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,040~0,072
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,035~0,062
第一道环 1-ое
кольцо
第二道环 2-ое
кольцо
第三道环
3-ье кольцо
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,020~0,074
0,050~0,114
0,25~0,40
0,25~0,40
0,25~0,40
0,010~0,026
序号
配合部位
图纸尺寸
配合性质 вид
间隙/过盈量
номер
посадочное место
Размер на
посадки
зазор/
чертёже
21
22
23
24
25
26
27
28
29
活塞销座孔/活塞销 отверстие
бобышки /поршневой палец
0.01
Φ34 0 /Φ34
连杆孔(带衬套)/曲轴连杆颈
шатунное отверстие (с
втулкой)/шатунная шейка
коленчатого вала
主轴承孔(带轴瓦)/主轴颈
гнездо коренного подшипника
(с вкладышем)/коренная
шейка
曲轴止推面/曲轴止推片/止推
档
упорная поверхность
коленчатого вала /упорная
пластина /упорное стопорное
кольцо
凸轮轴止推台肩宽/凸轮轴止
推板宽
ширина упорного порожка
кулачкового вала /ширина
упорной панели кулачкового
вала
齿轮之间的啮合侧隙 боковой
зазор зацепления между
шестернями
进气门与摇臂间隙(冷态)
зазор между впускным
клапаном и коромыслом (в
холодном состоянии)
排气门与摇臂间隙(冷态)
зазор между выпускным
клапаном и коромыслом (в
холодном состоянии)
机油泵驱动齿轮孔径/曲轴小
头轴径
апертура приводной
шестерни масляного насоса
/диаметр малого конечника
коленчатого вала
Φ56  0.020 /Φ5
凸轮轴齿轮孔/凸轮轴小头轴
径
шестерённое гнездо
кулачкового вала /диаметр
30
- 27 -
0
 0.006
0.059
0
6  0.019
0.066
Φ70  0.031 /Φ7
0
0  0.019
0.05
32 0
0
/3  0.04
0.12
/26  0.20
0.118
0
4  0.070 /4  0.03
0.050
Φ40  0.025 /Φ4
0.059
0  0.048
Φ35 00.025 /Φ35
0.076
 0.060
径向间隙
диаметральн
ый зазор
径向间隙
диаметральн
ый зазор
натяг
0~0,016
0,020~0,068
径向间隙
диаметральн
ый зазор
0,031~0,085
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,02~0,33
轴向间隙
аксиальный
зазор
0,070~0,148
齿侧间隙
боковой зазор
0,07~0,25
间隙
зазор
0,35~0,40
间隙
зазор
0,40~0,45
过渡
переходная
过盈
с натягом
最 大 间 隙
максимальны
й зазор
0.034
最 大 过 盈
максимальны
й натяг 0.002
0,035~0,076
序号
配合部位
图纸尺寸
配合性质 вид
间隙/过盈量
номер
посадочное место
Размер на
посадки
зазор/
чертёже
малого конечника кулачкового
вала
机体的缸套止口台肩深/缸套
止口台肩高
глубина упорного порожка
гильзы блока/высота
упорного порожка гильзы
31
0.04
80
0.082
/8  0.060
натяг
凸出量
величина
выпучивания
0,020~0,082
五、 柴油机主要螺栓、螺柱、螺母拧紧力矩,见表 4
5、 Момент затяжки основных болтов, болтов-шпилек и гаек дизеля указан в таблице
4.
其余螺栓、螺塞的拧紧力矩分别见表 5,表 6。
Момент затяжки остальных болтов, болтов-пробок дизеля указан в таблицах 5 и 6
表 4 YC4F/YC4FB 系列柴油机主要螺栓、螺柱、拧紧力矩
Таблица 4 момент затяжки основных болтов, болтов-шпильк дизеля серии
YC4F/YC4FB
序号
номер
1
2
3
4
5
6
7
- 28 -
项目名称 наименование
曲轴皮带轮螺栓拧紧力矩
момент затяжки болтов шкива
коленчатого вала
飞轮螺栓拧紧力矩
момент затяжки болтов
маховика
凸轮轴止推片螺栓拧紧力矩
момент затяжки болтов
упорной пластины кулачкового
вала
油底壳螺栓拧紧力矩
момент затяжки болтов
поддона картера
齿轮室前盖板螺栓力矩 момент
затяжки болтов переднего
перекрытия камеры шестерён
齿轮室盖螺栓拧紧力矩 момент
затяжки болтов перекрытия
камеры шестерён
飞轮壳螺栓拧紧力矩 момент
затяжки болтов кожуха
маховика
螺纹规格
норма резьбы
拧紧力矩(N.m)
момент затяжки
(N.m)
M16
140~160
M12
120~140
M8 (10.9 级)
M8 ( степень 25~35
10.9)
M8
20~30
M8
20~30
M8
20~30
M12
100~120
项目名称 наименование
螺纹规格
норма резьбы
拧紧力矩(N.m)
момент затяжки
(N.m)
8
摇臂轴座紧固螺栓拧紧力矩
момент затяжки крепёжных
болтов опорной шейки
коромысла
M8 (10.9 级)
M8 (степень
10.9)
20~30
9
水泵螺栓力矩
момент болтов водонасоса
10
起动机螺栓力矩
момент болтов мотостартера
序号
номер
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
- 29 -
喷油器压板螺栓力矩
момент болтов прижима
форсунки
高压油管螺套拧紧力矩 момент
затяжки топливопровода
высокого давления
充电机调节支撑力矩
регулирующий упорный
момент зарядной машины
充电机调节板紧固螺栓力矩
момент крепёжных болтов
регулирующего листа зарядной
машины
充电机固定支撑力矩
закреплённый упорный момент
зарядной машины
排气管螺栓拧紧力矩
момент затяжки болтов
выпускного воздухопровода
进气管固定螺钉拧紧力矩
момент затяжки
закрепительного винта
впускного воздухопровода
吊耳紧固螺栓力矩
момент крепёжных болтов
подвесного ушка
增压器回油管紧固螺栓力矩
момент крепёжных болтов
возвратного маслопровода
турбонагнетателя
高压油泵齿轮盖板螺栓力矩
момент болтов шестерённого
перекрытия масляного насоса
высокого давления
M8 (10.9 级)
M8 (степень
10.9)
M12(10.9 级)
M10 (степень
10.9)
M10(10.9 级)
M10 (степень
10.9)
100~120
M22
36~44
M10
35~55
M8
20~30
M10
28~45
M10(10.9 级)
M10 (степень
10.9)
35~55
M8
18~24
M8
M10
18~24
35~55
M8
20~30
M8
20~30
20~30
50~60
序号
номер
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
- 30 -
项目名称 наименование
高压油泵法兰紧固螺母力矩
момент фланцевых крепёжных
гаек масляного насоса
высокого давления
高压油泵支架螺栓上紧力矩
момент затяжки болтов
кронштейна топливного насоса
высокого давления
高压油泵齿轮螺母上紧力矩
момент затяжки шестерённых
гаек топливного насоса
высокого давления
气泵润滑油管过油螺钉力矩
момент винтов
маслопопровода
пневматического насоса
气泵齿轮螺母拧紧力矩 момент
затяжки шестерённых гаек
пневматического насоса
机油冷却器紧固螺栓力矩
момент крепёжных болтов
маслорадиатора
机油泵固定螺栓拧紧力矩
момент крепёжных болтов
масляного насоса
增压器涡轮法兰螺母
момент фланцевых гаек
турбины бустера
高压油管螺母上紧力矩 момент
затяжки гаек трубки высокого
давления
凸轮轴相位传感器上紧力矩
момент затяжки фазового
датчика кулачкового вала
增压压力传感器上紧力矩
момент затяжки датчика
нагнетательного давления
曲轴转速传感器上紧力矩
момент затяжки датчика
оборотности коленчатого вала
爆震传感器上紧力矩
момент затяжки датчика
детонации
进气温度传感器上紧力矩
момент затяжки датчика
температуры впуска
螺纹规格
норма резьбы
拧紧力矩(N.m)
момент затяжки
(N.m)
M8
20~25
M8
20~25
M14
60~70
M8
18~30
M20
230~300
M8
20~30
M8 (10.9 级)
M8 (степень
10.9)
M8 耐热钢 M8
жаростойкая
сталь
35~55
25~35
30~35
M6
4~6
M6
4~6
M6
4~6
M8
16~24
20~25
表 5 其它螺栓拧紧力矩推荐值
Таблица 5 рекомендуемый момент затяжки остальных болтов
螺纹
резьба
拧紧力矩(N•m)
момент затяжки(N•m)
M6
10~20
M8
20~30
M10
30~40
M12
60~70
M14
80~100
注:用于水道、油道的螺塞的内外螺纹上都要涂以密封胶,拧紧力矩推荐值见
表6
примечание: надо намазывать герметиком внутрение и внешние резьбы болтов-пробок, применяемых к
водоводам и маслоканалам. Рекомендуемый момент затяжки указан в таблице 6.
表 6 螺塞的拧紧力矩推荐值
Таблица 6 рекомендуемый момент затяжки болтов-пробок
螺纹 нарезки
NPT 1/8
NPT 1/4
NPT 3/8
NPT 1/2
拧紧力矩(N·m)
момент затяжки
(N·m)
8~14
24~34
47~68
68~95
第二章
Глава 2
NPT 1
88~102
柴油机的基本结构及维护方法
Конструкция и техобслуживание дизеля
一、机体
1、блок-картер
- 31 -
NPT 3/4
机体采用箱体式结构,上箱体为气缸体,下箱体为曲箱。气缸体和曲轴箱的曲轴主轴孔经
过组合加工,配合精度高,须进行配对装配。
Блок-картер – конструкция с коробчатым сечением, его верхняя часть использована в
качестве блока цилиндров, а нижняя – в качестве картера. Комбинированная структура блока
цилиндров и картера даёт высокую посадочную точность, их необходимо установить парами.
气缸套采用传统的湿式缸套,方便维护。
Мокрая гильза имеет высокую ремонтопригодность.
机体由 HT250 铸造而成,是发动机的基本骨架。气缸体顶面有 18 个螺孔,通过气缸盖
螺栓固定气缸盖,底面通过主轴承盖的螺栓与曲轴箱连接。曲轴箱前端装发动机机脚。
В качестве каркаса двигателя блок цилиндров отлит из HT250, на его верхней
поверхности имеются 18 нарезных отверстий, головка цилиндров закреплена болтами;
болтами крышки коренного подшипника нижняя поверхность блока соединена с картером,
на перердней части которого установлены ножки двигателя.
从前端看,机体右侧装有进气管、燃油滤清器、高压油泵、机油冷却器、机
油滤清器等。左侧装有发电机、转向泵、排气管、增压器、、起动机等。
Когда смотрите спереди, можно увидеть направо от блока-картера впускной коллектор,
топливный фильтр, топливонасос высокого давления, маслорадиатор, масляный фильтр
и.т.д.; налево – генератор, поворотный насос, выпускной коллектор, турбонагнететель,
- 32 -
мотостартер и.т.д.
气缸体前端面是正时齿轮室,室内装有传动齿轮、机油泵、高压油泵提前器等。正时齿
轮室盖装有指针,指向刻有相应的角度标志减振器,可用来检查供油正时和配气正时。
В передней части блока — картер распределительных шестерен, где установлены
трансмиссионные шестерни, маслонасос, опередитель топливовпрыскивающего насоса
высокого давленияи.т.д.; на крышке картера распределительных шестерен установлена
стрелка-указатель, указывающая на соответствующий угловой градус амортизатора, с его
помощью можно проверить время газораспределения и топливопитания.
气缸体后端装有飞轮壳和离合器总成等。
В задней части блока — кариер маховика и муфта в сборе и.т.д.
气缸体的下部装有储存润滑油的油底壳。
В нижней части блока установлен поддон для хранения смазочного масла.
安装曲轴箱时,注意方向不能反。先在机体密封面上涂上平面密封胶,涂胶示意图如下:
Нельзя устанавливать коробку коленчатого вала в противном направлении, надо сначала
намазывать поверхность уплотнения герметиком, внизу схема намазывания :
然后将曲轴箱装上, 要求螺栓无碰曲轴箱孔壁的现象,并徒手把螺栓拧尽。主轴承螺栓
力矩按工艺规定进行,不允许一次拧紧,应先拧紧内部两排固定曲轴的 10 根 M12 螺栓(6 根
主轴承盖螺栓,4 根气缸盖长螺栓),并从中间两根开始,依次向两端分三次交叉轮流均匀拧紧:
Потом установить картер коленчатого вала во избежание прикосновение болтов со
стенкой их отверстий, и завернуть болты вручную. Момент болтов коренного подшипника
- 33 -
имеет строгие технологические правила, нельзя завёртывать их разом. Сначала завернуть 10
внутренних болтов в два ряда типа M12 (6 болтов крышки коренного подшипника и 4
длинных болта головки цилиндра), закрепляющих коленчатый вал. Во-первых, завернуть 2
средних болта, потом по очереди в 3 раза завернуть в оба конца остальные болты:
第一次拧紧力矩:( 30~50)N·m
Момент первой затяжки:( 30~50)N·m
第二次拧紧力矩: (80~100)N·m
Момент второй затяжки: (80~100)N·m
第三次拧紧力矩: (120~140)N·m
Момент третьей затяжки: (120~140)N·m
每拧紧一次,应回转曲轴,以检查灵活性。
При каждом завёртывании повернуть коленчатый вал для проверки его ловкости.
最后拧紧外部两排共 10 根 M10 螺栓(6 根主轴承盖短副螺栓,4 根主轴承盖长副螺
栓),拧紧顺序仍为从中间两根开始依次向两端分两次交叉轮流上紧:
В конце завернуть 10 внешних болтов в два ряда типа M10 (6 коротких болтов
крышки коренного подшипника и 4 длинных болта крышки коренного подшипника), и
завёртывание надо начинать с 2 средних болтов, потом по очереди в 3 раза завернуть в
оба конца остальные болты:
第一次拧紧力矩: (30~40)N·m
Момент первой затяжки: (30~40)N·m
第二次拧紧力矩: (70~80)N·m
Момент второй затяжки: (70~80)N·m
当用 Atlas 扳手整体拧紧时,按工艺规定执行。
При цельном завёртывании ключом Atlas надо соблюдать технологические
правила.
曲轴箱螺栓上紧顺序示意图如下:
Порядок завёртывания болтов картера коленчатого вала указан в следующей
- 34 -
схеме:
二、气缸盖及气缸垫
2、головка цилиндров и её прокладка
1、气缸盖
1、головка цилиндров
气缸盖为每缸两气门的整体式缸盖,合金铸铁铸造,刚性好,强度高。缸盖的气道经过
精心设计和试验验证,换气充分,满足了高功率、低排放的要求。
Головка цилиндра—это цельная головка со двумя клапанами по цилиндру, она отлита из
легированного чугуна, имеет превосходную жесткость и высокую прочность. Со всей
тщательностью проектированный и испытанием проверенный вентиляционный канал
головки позволяет вести полный воздухообмен и достичь большой мощности и низкого
выхлопа.
气缸盖底面是柴油机的最重要的密封面之一,装拆时应避免刮花或碰伤。
Днище головки цилиндров — это один из самых важных поверхностей уплотнения, при
его сборке и разборке необходимо избежать задир или расшибление.
由于气缸盖螺栓所受的预紧力较大,为减少变形,保证密封可靠,对气缸盖螺栓拧紧力
- 35 -
矩的大小及顺序应予严格控制,应按图示顺序分三次均匀拧紧。
В связи с большим предварительным натяжением, которому подвергаются болты
головки цилиндра, надо строго контролировать порядок и степень момента затяжки и
соблюдать вышесказанные правила и схему для уменьшения деформации и обеспечения
герметичности.
自然吸气机配装石墨气缸盖垫片,拧紧力矩为:
Для двилателей с натуральным всасыванием установлена графитная прокладка головки
цилиндров, её момент затяжки таков:
第一次拧紧力矩:(40~50)N·m
Момент первой затяжки:(40~50)N·m
第二次拧紧力矩:(80~90)N·m
Момент второй затяжки:(80~90)N·m
第三次拧紧力矩:(120~140)N·m
Момент третьей затяжки:(120~140)N·m
最后应检查,保证每个螺栓的拧紧力矩。
В конце следует проверить момент затяжки каждого болта.
增压中冷机配装金属气缸盖垫片,拧紧力矩为:
Для
нагнетательного
и
промежуточно-охлаждаемого
двилателя
металлическая прокладка головки цилиндров, её момент затяжки таков:
第一次拧紧力矩:(40~50)N·m
Момент первой затяжки:(40~50)N·m
第二次拧紧力矩:(100~110)N·m
Момент второй затяжки:(100~110)N·m
第三次拧紧力矩:(140~160)N·m
Момент третьей затяжки:(140~160)N·m
最后应检查,保证每个螺栓的拧紧力矩。
В конце следует проверить момент затяжки каждого болта.
- 36 -
укомплектована
+12
+16
+18
+4
+8
+10
+14
+5
+1
+2
+6
+13
+9
+7
+3
+17
+15
+11
2、气缸垫
2、прокладка головки цилиндров
凡新机运行完磨合期后,应复紧缸盖螺栓到规定的力矩,以防漏水、漏油、冲缸垫。
Для новой машины после завершения обкатки надо снова завернуть болты головки
цилиндров до положенного момента во избежание водотечи, маслотечи и выдавки
прокладки.
注:维修装复气缸垫时,气缸盖垫片标注有向上标记(“上”或“TOP”)的一面必须朝上
安装,并注意检查各水孔是否同机体上的水孔对位(每缸三个上水孔)
,前端面排气侧的摇臂
轴上油孔是否有机体上的油孔对位,以免缸垫装反影响发动机性能,如下图所示。
примечание:в ходе ремонта и установки прокладки необходимо поставить её к верху
стороной, на которой обозначено слово «верх» или «TOP»,
проверить, припасовываются ли
гидатоды на прокладке и блоке (на одном цилиндре по 3 гидатоды), и припасовываются ли
отверстия масла на вале коромысел и блоке, чтобы избежать нарушения режима работы
двигатлея из-за неправильной установки прокладки. См. нижеследующую схему:
- 37 -
三、曲柄连杆机构
3、кривошипно-шатунный механизм
活塞销与活塞采用间隙配合,装配时不用加热,连杆与连杆盖为平切口结构,采用连杆
螺栓杆身定位,应配对并要求对记号装配。活塞连杆组装入缸套时,活塞顶部燃烧室偏移方
向应在高压油泵一侧。
Поршневые пальцы и поршни работают по механизму посадки с зазором, их можно
собрать без нагревания. Конструкция шатунов и его крышек плоскопрорезная, локализация
которых ведётся с помощью шатунных болтов. Шатунты и его крышки надо собрать парами,
при установке поршня с шатуном в сборе в гильзу, надо, чтобы камера горения над
поршнем сместилась к топливному насосу высокого давления.
曲柄连杆机构示意图
Схема кривошипно-шатунного механизма
连杆螺栓装配时先在螺纹部位、定位杆身和螺栓支承面处涂上少许清洁机油,将螺栓拧
进时应能用手拧到底,再用扭力扳手拧紧。拧紧力矩按下列要求分三次拧紧。
При сборке шатунного болта надо сначала намазать резьбу, установочный винт и
несущую поверхность болтов чистым смазочным маслом в небольшом количестве, потом
вручную завинтить его, в конце завернуть его силомерным ключом в 3 раза. Ниже указан
момент затяжки:
第一次拧紧力矩:(20~30)N·m
Момент первой затяжки:(20~30)N·m
- 38 -
第二次拧紧力矩:(50~60)N·m
Момент второй затяжки:(50~60)N·m
第三次拧紧力矩:(70~80)N·m
Момент третьей затяжки:(70~80)N·m
每个活塞上装有两道气环和一道油环,第一道为单面梯形环,具有很好的抗烧结卡环的
效果,安装时标有“TOP”面朝上,第二道为矩形环,具有很好的封气封油效果,安装时易装
错,须注意“TOP”面朝上,第三道为胀圈式组合油环。活塞连杆组装入缸套时,活塞环开口应
置于规定的位置,以保证密封性能。
На каждом поршне установлены 2 компрессионных кольца и 1 маслоразбрызгивающее
кольцо,
в
том
числе
1-ое
кольцо—одностороннетрапецевидное,
которое
имеет
превосходную функцию антиспеченного запорного кольца, его надо установить кверху
стороной со словом “TOP”; 2-ое кольцо—прямоугольное, имеющее превосходную
маслоуплотнительную
и
манжетно-комбинированное
воздухогерметичную
функцию;
3-ье
кольцо—это
маслоразбрызгивающее. Устанавливая поршень с шатуном в
сборе в гильзу цилиндра, поставить замок поршневого кольца в положенное место для
обеспечения герметичности.
曲轴的止推设在后端的主轴档,采用上、下止推片止推。曲轴的连杆颈设计有一横向油
槽,使连杆轴瓦有两个油孔提供润滑油,保证其充分润滑。
Упорную функцию коленчатого вала выполняет маслоотражатель расположенный на
заднем конце коленчатого вала при помощи верхней и нижней упорных пластин. Шатунная
шейка коленчатого вала имеет поперечный маслоканал с 2 окошками на вкладыше шатуна
для подачи масла и обеспечения полной смазки.
- 39 -
四处曲轴斜向油槽口开有 M8 螺纹并用螺钉堵上,如发动机大修需要更换曲轴,应先将
曲轴油道清洗干净,然后拧入螺钉直至螺钉头拧沉,用工装将露出的螺纹打坏,使螺钉堵死。
Замки 4 косых маслоканалов имеют резьбу типа M8 и закупорены винтами. В ходе
капитального ремонта при смене коленчатого вала, надо сначала очистить его маслоканал и
ввернуть винт до отказа его головки, потом отбить лишнюю резьбу с целью закладывания
винта.
曲轴装入机体,并将所有主轴承螺栓按规定力矩拧紧后,应转动灵活自如,曲轴装配完
成后的轴向窜动量在(0.02~0.33)mm 范围内。
После установки коленчатого вала в блок цилиндров и взвинчивания всех болтов
коренного подшипника по установленному моменту,
коленчатый вал должен вращаться
ловко и его люфт должен быть в пределах (0,02~0,33)мм.
- 40 -
四、配气机构及进排气系统
4、распределительный механизм и впуск-выпускная система
凸轮轴与凸轮轴齿轮的配合为过度配合,凸轮轴齿轮用凸轮轴螺栓和止推片定位,螺栓
上紧力矩为(80~100)N.m。凸轮轴的轴向间隙靠一片半圆形的止推片来控制,轴向间隙为
(0.06~0.20)mm 。止推片用两根 M8 法兰面螺栓固定在机体上。
Кулачковый вал и его шестерня работают по переходной посадке, шестерни
локализованы через упорные пластины и болты кулачкового вала, момент затяжки которых
находятся в пределах (80~100)Н.м. Одна полукруглая упорная пластина контролирует
осевой зазор в пределах (0,06~0,20)мм. Упорные пластины закреплены к блоку цилиндров
2 фланцевыми болтами типа M8.
气门及其座圈的锥角为 89°,出厂时气门下沉量为(0.9~1.2)mm,冷态气门间隙值为:进
气门间隙(0.30~0.35)mm;排气门间隙(0.35~0.40)mm。保证发动机的气门间隙在上述范围内
能使发动机发挥出最佳的动力性能和燃油经济性能,气门间隙过大或过小均会影响发动机的
工作状态,要求用户定期对发动机的气门间隙进行检查的调整。检查时要求使用专用厚薄规
判定气门间隙,不可凭感觉进行定间隙。
Конический угол между клапаном и его вставным седлом 89°,
клапанная
просадочность при отправке от завода-изготовителя – (0,9~1,2)мм,клапанный зазор в
- 41 -
холодном состоянии:для впускного клапана – (0,30~0,35)mm, для выпускного клапана –
(0,35 ~ 0,40)mm. Обеспечение клапанного зазора в вышеуказанных пределах позволит
двигателю работать с наилучшим динамическим качеством и топливной экономичностью.
Чрезмерно большой и маленький зазор окажет влияние на работу двигателя, так что
клиентам нужно провести периодическую проверку клапанного зазора, в ходе которой
необходимо применить специальные щупы, нельзя определять зазор по чувству.
气门间隙的调整方法(应注意要在发动机充分冷却下来的状态下调整)
:
Способ регулирования клапанного зазора ( регулирование надо вести при полном
охлажении двигателя)
:
1. 拆下气缸盖罩
1. Снять капот головки цилиндров.
2.按发动机旋转方向(从皮带轮端往后看为顺时针)转动曲轴至第一缸压缩上止点。
2. Повернуть коленчатый вал до верхней мёртвой точки компрессии первого
цилиндра по направлению вращения двигателя (направление по часовой стрелке
смотря со шкива назад).
3. 用扳手和起子松开第一缸的进、排气门,第二缸进气门,第三缸排气门共四处摇
- 42 -
臂上的锁紧螺母和调整螺钉(注:靠发动机前端设为第一缸)
。
3.Ключом и отвёрткой развернуть замочные гайки и регулировочные винты на
коромыслах впускнго и выпускного клапанов первого цилиндра, впускного клапана
второго цилиндра и выпускного клапана третьего цилиндра (примечание: первый
цилиндр находится в передней части двигателя).
4.将厚薄规插入气门杆顶端与摇臂头之间,即气门间隙位置。
4. Вложить щуп зазора между клапанами, т.е. между верховкой штока клапана и
головкой коромысла.
5. 用起子拧紧调整螺钉,使摇臂与气门杆顶端适度接触到厚薄规为止
5. Взвинтить отвёрткой регулировочный винт до умеренного соприкосновения
щупа с верховкой штока клапана и головкой коромысла.
6. 拧紧锁紧螺母,抽出厚薄规时能感觉出规尺已与气门和摇臂充分接触为宜。
6.Взвинтить замочные гайки, чтобы, при вытяжке щупа, почувствовать полное
соприкосновение щупа с клапаном и коромыслом.
7.复查一次气门间隙
7.
Перепроверить клапанный зазор.
8.
再按发动机旋向将曲轴转动一圈(即转 360°),按上述要求调整并复检好另外的
四个气门的气门间隙(即第二缸排气门、第三缸进气门、第四缸进、排气门)
8.Повернуть коленчатый вал на один оборот (360°) по направлению вращения
двигателя , урегулировать и перепроверить зазор остальных 4 клапанов (т.е.
выпускной клапан 2-ого цилиндра, впускной клапан 3-ьего цилиндра, впускной и
выпускной клапаны 4-ого цилиндра ).
9. 装复气缸盖罩
9. Восстановить капот головки цилиндров.
齿轮的安装须对准装配记号,以免影响使用性能:曲轴正时齿轮、中间惰齿轮、高压油
泵齿轮、凸轮轴齿轮分别刻有 1、2、3 标记的齿要分别对准中间惰齿轮的 1、2、3 的三处齿
槽装配。齿轮侧向间隙要求为(0.07~0.25)mm。
Шесиерни должны установлены по монтажным знакам во избежание нарушения
служебного свойства, зубья с обозначением 1, 2, 3 на распределительной шестерне
коленчатого вала, промежуточной паразитной шестерне, шестернях топливного насоса
высокого давления и кулачкового вала должны соответственно припасовать 3 альвеолы
- 43 -
промежуточной паразитной шестерни с обозначением 1, 2, 3.
Боковой зазор шестерни
должен находиться в пределах (0,07~0,25)mm.
齿轮系配对记号装配示意图
Схема знаков спаренности зубчатого перебора
机油泵驱动齿轮与曲轴小头为过渡配合,当上述齿轮安装完毕后,在机油泵驱动齿轮的内孔
涂上少许机油,再用专用工装将其压装到位。
Приводная шестерня масляного насоса и малый конец коленчатого вала работают по
переходной посадке. После монтирования вышеуказанных зубчаток намазать внутреннее
отверстие приводной шестерни маслом в небольшом количестве и запрессовать ее
специальным инструментом.
五、电控高压共轨燃油喷射系统
5. Электронно-управдяемая система впрыска топлива
под высоким давлением и по общему рельсу
电控高压共轨燃油喷射系统技术是 YC4F/YC4FB 电控国Ⅲ系列柴油机的核心技术。
YC4F/YC4FB 国Ⅲ
Технология электронно-управляемая система впрыска топлива под высоким давлением
- 44 -
и по общему рельсу – это кардинальная технология для электронно-управляемых дизелей
серии YC4F/YC4FB которые достигают показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу. Настоящая
серия дизелей применяет электронно-управдяемую систему впрыска топлива под высоким
давлением и по общему рельсу импортированную от компании ДЕЛФИ (), в которой
внедрена технология электронно-управляемой малокалиберной форсунки предварительного
впрыска под давлением. Такая технология предъявляет строгие требования к топливу,
поэтому перед ознакомлением и употреблением данной технологии вы должны хорошо
понимать требования к топливу.
警告:因电控系统对燃油品质的要求相当严格,燃油应选用相当于欧洲 EN590 标准的
柴油,国内要求选用符合北京地区国Ⅲ柴油标准 DD11/239 规定的轻柴油,并随着地区环境气
温的不同而选用不同牌号的柴油,一般夏季选用 0 号,冬季选用 -10 号,当温度-20℃时,应
选用-20 号,当温度-30℃时应选用-35 号。不按要求选用柴油所造成的高压共轨系统的损坏,
玉柴不负责任
Предупреждение:Так как электронно-управдяемая система имеет строгие требования к
топливу, дизельное топливо соответствующее норме EN590 должно быть выбрано и в Китае
лёгкое дизельное топливо соответствующее норме DD11/239 которое обеспечивает
показатели нормы Евро-Ⅲ по выхлопу. Выберите различные сорты топлива по окружающей
температуре, обычно 0# летом и -10# зимой, а при температуре -20℃ используйте -20# и при
температуре -35℃ используйте -35#. Юйчай (YUCHAI) не носит никакой ответственности за
поломку системы впрыска под высоким давлением и по общему рельсу из-за применения
нетребуемого топлива.
电控系统的主要控制功能 Основные управляющие функции электронно- управляемой
системы
1) 起动控制
电控发动机的起动由电控系统直接控制,在发动机起动工况,起动油量控制模块提供足够的
起动油量,保证起动迅速并不冒黑烟。
在起动时,驾驶员只需将点火钥匙旋转到起动档,起动过程中 ECU 控制器会自动控制起
动油量,不需要踩油门,即使踩油门,ECU 控制器也不会接受该指令。
1) Управление пуском
Пуск
электронноуправляемого
дизеля
непосредственно
контролируется
электронно-управдяемой системой. При пусковых условиях дизеля, если модуль контроля
количества топлива предоставляет достаточное количество топлива, быстрый запуск
обеспечен без чёрного дыма.
При запуске водитель только поворачивает ключ зажигания до позиции пуска и
контроллер электронноупрваляющей единицы (ECU) автоматически управляет количеством
- 45 -
топлива. Не нужно нажатие на педаль газа и ECU контроллер не принимает такой команды,
хотя бы педаль газа нажата.
2) 扭矩输出控制
通过电子油门开度及其变化将驾驶员的意图传递给控制器,并结合传动比控制输出扭矩
的变化,可实现对整车加速性的控制,包括加速冒烟限制、突加油门与突减油门时司机的驾
驶感觉控制、空车最高稳定车速控制等、发动机冷却水温过高时减小扭矩等。
2) Управление выводом крутящего момента
Водитель передаёт своё намерение контроллеру посредством степени открытия и
вариации электронного газа, который осуществляет управление ускорительными свойствами
машины, включая ограничение дымления при ускорении, ощущающееся управление
водителя при внезапном увеличении или снижении газа, управление максимальной
устойчивой скоростью на холостом ходу, уменьшение крутящего момента при сверховысокой
температуре охлаждающей жидкости дизеля и так далее.
3) 怠速闭环控制
YC4F/YC4FB 电控国Ⅲ发动机具有良好的低怠速稳定性,且运行时振动、噪声小。
发动机怠速控制是指控制器控制单元可根据各种温度、蓄电池电压与空调请求等自动调
节怠速运行速度,并通过控制器控制单元的闭环控制使发动机运行在设定怠速。如冷却水温
越低,发动机怠速越高;怠速时打开空调,发动机转速会上升。
YC4F/YC4FB 国Ⅲ系列发动机对空档怠速、挂档怠速均提供闭环控制,确保车辆在各档
位怠速时均能在最低稳定车速下运行。
3) Управление холостой скоростью в замкнутом цикле
Двигатель YC4F/YC4FB достигнутый показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу обладает
лучшей стабильностью при низших и холостых скоростях и отличается малой вибрацией и
низким шумом.
Управление холостой скоростью значит что (электронно-управляющий блок) способен
контролировать холостую скорость движения по разным показателям температуры,
напряжению батареи, просьбе воздушного кондиционера и т. д. и таким образом двигатель
установлен в моде движения при холостой скорости путём . Тем ниже температура
охлаждающей жидкости, чем выше холостая скорость дизеля;если кондиционер включается
при холостой скорости, частота вращения дизеля повышается.
Двигатель YC4F/YC4FB достигнутый показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу создаёт
замкнуто-цикловое управление для холостой скорости в нейтральном положении и при
переключении передач с целью чтобы транспортные средства двигались вхолостую на
минимальной устойчивой скорости при какой-то включённой передаче.
- 46 -
4) 起动预热控制
电控系统预热控制模块在冷起动工况下对发动机进气进行加热,以加快起动过程。在电
控系统的控制下,预热模块对整个冷起动过程进行不同程度的加热,防止起动或运行过程中
发动机熄火。预热模块工作时 ,在车辆仪表盘上有相应的预热指示灯亮,以提醒驾驶员预热
模块处于工作状态。
4) Управление подогревом при пуске (по выбору)
Подогрево-управляющий модуль в электронно-управляемой системе предназначен для
нагрева впускного воздуха при запуске двигателя в холодном состоянии с целью ускорения
процесса пуска. Под управлением электронно-управляемой системы настоящий модуль даёт
разностепенный нагрев в целом процессе запуска от холодного состояния с целью
предотвращения гашения дизеля во время запуска или эксплуатации. Когда данный модуль
работает, соответствующая индикаторная лампа на панели приборов горит для напоминания
водителя о том что подогревный модуль работает.
5) 电子油门控制
与常规机械式发动机一样,驾驶员也是通过油门对发动机进行控制,不同的只是电控系
统采用的是电子油门踏板。电子油门通过线束将驾驶员的驾驶意图(油门开度)反馈给控制
器,油门油量控制模块根据油门开度与发动机转速计算出油门油量,从而驾驶员可以控制发
动机转速与车辆运行速度。
5) Управление педалей электронного газа
Как конвенционные механические двигалели, водитель управляет дизелем посредством
газа и едиственная разница только в том что электронный газ пользуется в
электронно-управляемой системе. Электронный газ передаёт намерение водителя (степень
открытие газа) контроллеру
через кабель и модуль вычисляет количество топлива по
степени открытия газа и частоте вращения дизеля, тем самым осуществляется контроль
частоты вращения дизеля и скорости движения машины водителем.
6) 跛行回家控制
当油门踏板输出信号故障或故障的情况下,控制器跛行回家控制模式,这是保证车辆不
至半路抛锚的一种保护措施。
在这个模式下,油门踏板信号将被 ECU 控制器内部设置的故障默认值替代正常的驾驶员
油门指令,发动机降功率继续运行,将车辆开到维修站修理。
6) Управление хождением домой хромотой
В случае неисправности выводного сигнала из педали электронного акселератора или
неисправности кабеля контроллер
входит в моду хождения домой хромотой, которая
является одним из меропраятий обеспечивающих защиту машины и во избежание остановки
- 47 -
машина из-за поломки на полпути.
При этой моде сигнал педаля электронного газа заменяется значением по умолчанию
установленным внутри контроллера вместо команда водителя о газе (в таком случае педаль
электронного газа недействительный), двигатель снижает его мощность и остаётся в
эксплуатации на постоянной частоте вращения и при этом оператор должен водить машину к
ближающей станции обслуживания для ремонта как можно скорее.
7) 失效保护策略:
当电喷系统或者线束出现较为严重的故障时,油门踏板信号仍将有作用,但是最大功率、
扭矩和转速将受到限制,车辆仍可行使,但车速和加速性将受到限制。遇到这种情况时,驾
驶员应该尽快将车辆开到就近维修站修理。
如果出现影响安全性的严重故障,ECU 控制器将强制停机。
7) Стратегия охраны при отказе
Когда появляется серьёзная неисправность в электронно-управляемой системе впрыска
топлива или с каблем, контроллер
входит в моду охраны при отказе, такая стратегия
является защитным мероприятием для охраны двигателя и обеспечения безопасности
вождения во избежание остановки машина из-за поломки на полпути.
При этой моде сигнал педали электронного газа ещё действительный, а максимальная
мощность, крутящий момент и частота вращения ограничены. Машина ещё двигается, но
скорость и свойство акселерации ограничены. В этом случае оператор должен водить
машину к ближающей станции обслуживания для ремонта как можно скорее.
Когда появляется очень серьёзная неисправность оказывающая влияние на безопасность,
контроллер принудительно остановит дизель.
8)
在电控系统中,发动机冷却水温、燃油温度超出许用范围时,ECU 控制器为了保护发动
机不受到损害,将进入热保护模式。此时最大功率、扭矩和转速将受到限制,车辆仍可行使,
但车速和加速性将受到限制。一旦温度下降,发动机将回复正常。如果频繁遇到这种情况时,
驾驶员应该尽快将车辆开到就近维修站修理。
8) Управление теплозащитой
В электронно-управляемой системе, когда температура охлаждазщей жидкости или
топлива больше верхнего предела, контроллер
входит в моду теплозащиты с целью
предотвращения дизеля от поломки. При этом максимальная мощность, крутящий момент и
частота вращения ограничены, а машина ещё двигается, но скорость и свойство акселерации
ограничены. Когда температура снижается, дизель возвращается в прежнее нормальное
положение. Если такая обстановка часто повторяется, водитель должен водить машину к
- 48 -
ближающей станции обслуживания для ремонта как можно скорее.
9) 减速断油控制
当发动机运行在高转速状态,如果突然松开加速踏板,并且满足减速断油条件,则发动
机将进入减速断油控制模式。此时 ECU 控制器会停止燃油喷射,车辆依惯性滑行或沿下坡滑
行。发动机转速逐渐下降,待转速下降到某一个设定值时,控制器才恢复供油,维持发动机
运转采用减速断油控制策略不仅可以降低燃油消耗,还可以改善不稳定燃烧造成的排放污染。
其还可以增加发动机的制动作用。
9) Управление замедлением и прекращением питания топливом
Когда двигатель работает при высокой частоте вращения, если педаль акселератора
внезапно освобождена и условия прекращения питания топливом удовлетворены, то дизель
сразу входит в моду прекращения питания топливом. При этом контроллер прекращает
впрыск топлива и машина двигается из-за инерции или скольжается вниз по уклону.
Частота вращения дизеля снижается постепенно, и контроллер восстановляет питание
топливом для поддерживания двигателя в эксплуатации только когда частота приходит к
установленному значению. Такая стратегия не только снижает расход топлива, но и улучшает
выхлоп из-за неполного сгорания топлива. Кроме того, она повышает тоже функцию
торможения дизеля.
空调控制
为了改善夏季司机的驾驶环境,提供对空调使用的控制,根据当前负载情况控制空调的
使用。
当按下车辆仪表盘上的空调请求开关时,控制器将检测到空调打开的请求信号,从而对
发动机进行控制以保持正常运行

当发动机怠速时,如果空调打开,控制器将提高发动机的目标怠速;一旦关闭空调,
控制器将发动机的目标怠速。

当车辆处于高负载运行,控制器将自动短暂关闭空调以保证充足的发动机输出功率。
10) Управление воздушным кондиционером
Для улучшения условий работы водителя летом контроллер
тоже управляет
эксплуатацией кондиционера, то есть пользование кондиционера по состоянии нагрузки
в то же время.
При нажатии включателя просьбы кондиционера контроллер
детектирует сигнал
просьбы и осуществляет управление с целью поддерживания дизеля в нормальной
эксплуатации
* При вращении дизеля вхолостую, если кондиционер включён, контроллер
увеличивает цель-холостую скорость двигателя ; когда кондиционер выключен,
- 49 -
контроллер восстановляет нормальную холостую скорость двигателя.
* Для машин в которых включатель кондиционера контролируется (по Руководству
машины),
управляет включателем кондиционера через реле после получения
инструкции кондиционера. Например, когда машина двигается с болшой нагрузкой или
температура воды сверховысокая, автоматически выключает кондиционер за короткое
время с целью обеспечения выводной мощности двигателя.
冷却风扇控制
提供对两级电子风扇的运行控制通常为高速风扇和低速风扇电控系统根据当前冷却水温
控制风扇的运行,以调整冷却水温稳定在正常范围内,并且为空调机提供足够的冷却,保证
冷却系统的高效运行。
11) Управление охладительным вентилятором (по выбору)
Для машин в которых установлен электронно-управляемый вентилятор (по Руководстве
машины),
может предоставить управление к двухстепенчатому вентилятору (то есть
вентилятор низшей скорости и вентилятор высшей скорости). Электронно-управляющая
система контролирует эксплуатацию вентилятора согласно температуре охлаждающей
жидкости с целью регулировки её температуры в нормальных пределах и обеспечения
достаточного охлаждения кондиционера, и таким образом эффективная эксплуатация
охлаждающей системы гарантирирована.
蓄电池电压控制
随时监测蓄电池的电压,合理使用电能,在的时候会提高发动机怠速以便对蓄电池及时
充电,延长其使用寿命。
12) Управление напряжением аккумуляторной батареи
Контроллер
контролирует напряжение аккумуляторной батареи в любое премя для
рационального использования электроэнергии и при необходимости повышает холостую
скорость дизеля для своевременной зарядки батареи с целью удлинения её срок службы.
噪声控制
YC4F/YC4FB 国Ⅲ系列发动机应用多次喷射油压闭环控制以及发动机本体噪声控制等一
系列先进技术,降低发动机噪声。
13) Управление шумом
Двигатель YC4F/YC4FB достигнуеый показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу
применяет ряд передовых технологий, как многоразный впрыск, управление давлением
впрыска в замкнутом цикле и управление шумом самым двигателем, эффективно снизил
уровень шумов дизеля.
故障诊断控制
- 50 -
实时对发动机的进行监测,进行故障诊断,以发动机并提高车辆行驶安全性。当系统检
测到故障时将点亮仪表板上的发动机检测灯,告知驾驶人员检查发动机。14) Управление
диагнозом неисправностей
Электронно-управляющая система контролирует эксплуатационное состояние двилателя
в реальном времени и выполняет диагноз неисправностей с целью защиты и повышения
безопасности машины в течение движения. Когда кокая-то неисправность обнаружена
системой, то горит соответствующая индикаторная лампа для напоминания водителя об
осмотре дизеля. Одновременно соответствующий код сохраняется в памяти для того чтобы
персонал обслуживания получил информацию путём чтения.
В Приложении 1 изложены индикаторные лампы и указаны их состояние.
玉柴 YC4F/YC4FB 电控国Ⅲ系列发动机采用国际先进的高压共轨电控喷射系统,通过
对高压油泵、共轨管、压力传感器和 ECU 组成的闭环系统的精确控制,独立控制喷射压力的
产生和燃油喷射,实现独立可调的喷射压力闭环控制,喷射压力可达到 160MPa。通过对电
控喷油器电磁阀的开启、关闭控制,实现燃油喷射的独立控制和多达 5 次的多次喷射。
Двигатель YC4F/YC4FB достигнутый показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу
применяет международную передовую технологию электронно-управляемой системы
впрыска топлива под высоким давлением и по общему рельсу и осуществляет независимое и
регулировочное управление давлением впрыска в замкнутом цикле посредством точного
управления циклозамкнутой системой в которую входят топливный насос высокого давления,
труба общего рельса, датчик давления и контроллер ECU и самостоятельного управления
созданием давления впрыска (до 160МПа) и впрыскиванием топлива. Посредством открытия
и закрытия электромагнитного клапана электронно-управляемой форсунки осуществляется
самостоятельное управление впрыском топлива (максимально до 5 раз впрыска).
电控高压共轨燃油喷射系统的工作过程简述
Краткое описание рабочего процесса электронно-управляемой системы впрыска
топлива под высоким давлением и по общему рельсу
驾驶员给电子油门一个操作信号(加油或减油),信号传给 ECU 控制器,ECU 控制器通过安
装在发动机上的各种信号传感器传入的信号判断发动机的运行工况,及时精确控制高压油泵
的工作,为共轨管路提供高压燃油,同时,ECU 控制器给喷油器发出脉冲指令,通过脉冲信
号的宽度,精确地控制喷油器的喷油和喷油量,从而完成对发动机的操作(加速或减速此时,
发动机运行工况的改变,又通过各种信号传感器传回到 ECU 控制器,ECU 按程序随时对发
动机实施最优化的闭环控制,保证发动机在任何工况下在最佳性能状态动行。
Как
показано в следующем рисунке, когда водитель даёт электронному газу операционный
сигнал (увеличения или уменьшения топлива) который передаётся контроллеру ECU, то ECU
- 51 -
точно контролирует работу топливного насоса высокого давления по сигналам из разных
датчиков установленных в двигателе, снабжает трубопровод общего рельса топливом
высокого давления, поддерживает требуемое давление по соответствующим рабочим
условиям и выполняет управление регулировочным давлением впрыска. Одновременно ECU
даёт форсункам импульсивные инструкции, по ширине сигналов которых точно
контролированы момент и количество впрыска топлива, и наконец осуществлена операция
дизеля (акселерация или деселерация). При этом изменены эксплуатационные условия
дизеля и разные данные сообщаются к контроллеру ECU путём датчиков разных сигналов.
Таким образом ECU осуществляет оптимизированное циклозамкнутое управление,
обеспечивая наилучшую эксплуатацию двигателя во любых рабочих условиях.
各缸高压油 Топливо высокого давления разных цилиндров 共轨管 Труба общего рельса 高压油泵
Топливный насос высокого давления
共轨管高压油泵 Труба общего рельса и топливный насос высокого давления
共轨压力反馈 Обратная связь давления общего рельса 喷油器 Форсунка
各缸喷油指令 Команд впрыска топлива из разных цилиндров
电子油门 Электронный газ 控制器 Контроллер 其他传感器输入 Ввод из датчиков
ECU 控制器对发动机运行工况的判断是通过安装在相关零部件的传感器的信号来获
得的 YC4F/YC4FB 电控系列柴油机是通过凸轮轴相位传感器、出水温度传感器、增压压力传
感器、进气温度传感器、曲轴转速传感器、爆震传感器、机油压力传感器等多个传感器完成
发动机的运行工况控制,下图为电控燃油系统的典型构成示意图仅供参考:
Оценка эксплуатационных условий дизеля контроллером ECU осуществлена за счёт
сигналов из датчиков установленных на соответствующих деталях и узлах. Дизели серии
YC4F/YC4FB выполняют управление эксплуатационными условиями при помощи многих
датчиков, как фазовый датчик распределительного вала, датчик температуры выпускной
воды, датчик давления надува, датчик температуры впускного воздуха, датчик частоты
вращения коленчатого вала, противодетонирующий датчик, датчик давления масла и т. д. В
следующем рисунке показана схема типичной структуры электронно-управляемой системы
впрыска топлива. (следующий рисунок только для справки)
- 52 -
燃油温度传感器 Датчик температуры топлива 空调控制 Управление кондиционером
仪表指示 Указание приборов
EGR 旁通冷却 EGR байпасное охлаждение
钥匙开关 ключ-включатель 空调输入信号 Вводной сигнал кондиционера
离合器开关 Включатель сцепления 刹车开关 Включатель тормоза
车速传感器 Датчик скорости машины 凸轮位置传感器 Датчик позиции кулака
爆震传感器 Противодетонирующий датчик 油门传感器 Датчик газа
冷却水温度传感器 Датчик температуры охлаждающей жидкости
进气温度和流量 Температура и количество впускного воздуха
曲轴位置传感器 Датчик позиции коленчатого вала
增压压力传感器 Датчик давления надува
环境压力传感器 Датчик давления окружающей среды
CAN 通讯接口 Интерфейс CAN сообщений
共轨管 Труба общего рельса
油箱 Топливный бак 喷油器 Форсунка
共轨压力传感器 Датчик давления общего рельса
电源控制 Управление питанием тока 风扇 1 控制 Управление вентилятором 1
风扇 2 控制 Управление вентилятором 2
EGR 控制 Управление EGR (электронная рециркуляция газов)
燃油管路 Топливопровод
YC4F/YC4FB 系列柴油机的燃油喷射系统的燃油管路由油箱(装于汽车底盘)、手动
- 53 -
输油泵、燃油滤清器、油水分离器、高压油泵、喷油器、燃油切断装置、高低压油管等零部
件组成。
Топливопровод системы впрыска топлива дизелей серии YC4F/YC4FB состоит из
топливного бака (установленного в шасси автомашины), ручного подкачивающего насоса,
топливного фильтра, топливо-водяного сепаратора, топливного насоса высокого давления,
форсунки, установки прекращения питания топливом, топливопровода высокого и низкого
давления и тому подобнее.
燃油系统的工作过程如下:
Процесс работы топливной системы изложен в следующем:
柴油从油箱吸出,到高压油泵外侧的输油泵,经输油泵升压后流经具有高效水分离功
能的燃油滤清器,然后进入高压油泵,在高压油泵的作用下变成高压燃油,再根据柴油机的
工作状态,定时、定量将高压燃油经高压油管输送至各个喷油器,在喷油器的雾化下喷入燃
烧室。从喷油器和高压油泵溢流阀出来的剩余燃油经回油管返回油箱。
Дизельное топливо высосанное из топливного бака поступает в подкачивающий насос
расположенный
на
внешней
стороне
топливного
насоса
высокого
давления,
давление-повышенное топливо в подкачивающем насосе проходит через топливный фильтр с
хорошей функцией сепарации воды от топлива и потом вступает в топливный насос
высокого давления где топливо становится топливом высокого давления. Данное топливо
передаётся к разным форсункам по рабочему состоянию дизеля (в установленном количестве
и по требуемому времени) через топливопровод высокого давления и потом атомизированное
форсункой топливо впрыскивается в камеру сгорания, а излишек топлива вытекающего из
форсунок и сливного клапана топливного насоса высокого давления возвращается в бак
через возвратный топливопровод.
注意:Внимание:
因高压油泵至油箱部份是低压油路,为保证高压油泵的输油泵进油压力,要求低压油
路的连接管路保证其内径不小于 φ8。
По причине что трубопровод низкого давления установлен между топливным насосом
высокого давления и топливным баком, внутренний диаметр трубопровода низкого давления
должен быть не менее φ8 с целью обеспечения давления впускного топлива к
подкачивающему насосу топливного насоса высокого давления.
- 54 -
连接管路可以采用耐油橡胶管或金属管,要求金属管路是非镀锌管或非镀铜管。
Резиновая маслостойкая труба или металлическая труба может примениться для
соединения, что касается металлической трубы, негальванизированная или непокрытая
медей труба должна применима.
管路必须连接可靠,不允许有漏气和折弯现象。
Трубопровод должен быть соединён надёжно и не допускается утечка воздуха или
изгиб.
管路必须保证清洁度。
Чистота трубопровод должна быть обеспечена.
管路要求参考下表:Требования к трубопроводу показаны в следующей таблице:
Топливопровод
Внутренний диаметр
油管种类
топливопровода 油管 топливопровода 允许 давление
内径
Допускаемая
油管长度
Впускной
≥φ 8 mm
≤3m
топливопровод
≥φ9 mm
≤6m
бака
Допускаемое
允许压力
0.5~1.0 б
≤9m
燃油箱进油管
≥φ10 mm
Возвратный
≥φ 8 mm
топливопровод
бака
длина
≤6m
≤1.2 б
≤9m
≥φ9 mm
燃油箱回油管
另外,对于燃油品质及保持燃油管路的清洁对电控系统的可靠运行至为重要:
Кроме того, качество топлива и поддерживание чистоты топливопровода весьма важные
для надёжной эксплуатации электронно-управляемой системы.
警示:Предупреждение:
尽管 YC4F/YC4FB 电控系统采用了两级且滤清效率非常高的燃油滤清系统,但用户必
须严格选用高品质国Ⅲ专用柴油,以保证燃油的清洁度和含水、含硫量符合要求,燃油应选
用相当于欧洲 EN590 标准的柴油,国内要求选用符合北京地区国Ⅲ柴油标准 DD11/239 规定的
- 55 -
轻柴油,并随着地区环境气温的不同而选用不同牌号的柴油,一般夏季选用 0 号,冬季选用
-10 号,当环境温度为-20℃时,应选用-20 号,当环境温度为-30℃时应选用-35 号。不按要求
选用柴油所造成的高压共轨系统的损坏,玉柴不负责任。
Не смотря на применение высоко-эффективной системы в электронно- управляемой
системе дизеля YC4F/YC4FB, клиент всё же должен строго выбрать специальное
качественное дизельное топливо для двигателя достигнутого показателей нормы Евро-Ⅲ по
выхлопу с целью чтобы топливо ответило требованиям как в чистоте так и в содержании
воды и серы. Дизельное топливо соответствующее европейской норме EN590 должно быть
выбрано и в Китае лёгкое дизельное топливо соответствующее норме DD11/239 которое
обеспечивает показатели нормы Евро-Ⅲ по выхлопу. Выберите различные сорты топлива по
окружающей температуре, обычно 0# летом и -10# зимой, а при температуре -20℃
используйте -20# и при температуре -35℃ используйте -35#. Юйчай (YUCHAI) не носит
никакой ответственности за поломку системы впрыска под высоким давлением и по общему
рельсу из-за применения нетребуемого топлива.
电控喷油器采用多孔小孔径喷油器,对燃油清洁度要求非常严格,为保证发动机的正常
可靠运行,使用的柴油须经过严格过滤或经 48 小时以上的沉淀。
В
настоящей
электронно-управляемой
системе
применяется
многодырчатая
и
малодиаметральная форсунка которая предъявляет строгие требования к чистоте топлива. С
целью обеспечения нормальной и надёжной эксплуатации дизеля топливо должно быть
строго фильтровано и осаждено не менее 48 часов.
柴油机滤清器必须按要求定期更换,油箱也应定期清洗,以保证喷油器的油孔不被堵塞
和雾化正常。
Топливный фильтр должен замениться и топливный бак очиститься периодически для
того чтобы отверстие форсунки не застрялось и атомизация была нормальная.
Слейте воду из сепаратора при предупреждении о крайности количества воды в
сепараторе.
维修时,特别是用户在对低压燃油管路的维修检查时,须先清洗干净外部的灰尘和油污
等杂质异物,再进行检查维修,装复前须将零件清洗干净。
При обслуживании, в особенности при осмотре клиентом топливопровода низкого
давления очистите внешнюю часть от пыли и масляной грязи вначале, потом проведите
проверку и обслуживание и промойте детали перед вмонтировкой.
YC4F/YC4FB 电控系列柴油机的油路示意图如下:
- 56 -
Ниже даётся схема топливопровода дизеля серии YC4F/YC4FB.
喷油器 Форсунка 高压泵 Насос высокого давления
手动输油泵 Ручной подкачивающий насос 油箱 Топливный бак
油水分离器 Топливо-вода сепаратор 高压共轨管 Труба высокого давления общего рельса
为保证行车安全,燃油系统内的各种输油管路必须密封可靠,每天应对管路进行检查确
保无故障后再起动发动机。如有管路/管路连接螺栓等出现漏油现象必须进行排除故障或更换
新的油管,不允许对管路进行修补或焊接后重复使用!
Для обеспечения безопасности движения машины разнообразные топливопроводы в
топливной системе должны быть герметические и надёжные. Каждый день перед запуском
дизеля утвердитесь в отсутствии неисправности в топливопроводах. При обнаружении
утечки масла в топливопроводах или их соеденительных болтах устраните или замените
новыми проводами. Не допускается повторное использование отремонтированного или
сварочного топливопровода!
Способ отвода воздуха из топливопровода низкого давления
Очистите топливовпускной пустотелый болт (принимающий топливо из топливного
фильтра) топливного насоса высокого давления, отверните пустотелый болт (не вывернут),
повторите завёртывание—отвёртывание—завёртывание ручного подкачивающего насоса до
- 57 -
тех пор пока нет пузырей воздуха у вышеуказанных болтов.
Внимание Не допускается отвести воздух из части высокого давления путём
завёртывания гайки топливопровода и воздух отводится автоматически в топливный бак
через топливовозвратную установку насоса высокого давления.
手动输油泵、燃油滤清器、油水分离器安装在汽车底盘上,高压油泵、高压共轨管及喷
油器在发动机上的安装如下图所示:
Ручной подкачивающий насос, топливный фильтр и водотопливный сепаратор
установлены на шасси транспортных средств, а топливный насос высокого давления, труба
общего рельса под давлением и форсунки услановлены в дизеле как показаны в следующем
рисунке.
高压油泵总成 Топливный насос высоеого давления в сборе
高压油泵的调整需具备专门的技术,不要自行调整,发生故障时,应送交玉柴在各地的
维修中心进行维修。
Регулировка топливного насоса высокого давления требует специальной техники,
поэтому при появлении неисправности с ним не отрегулируйте самовольно и отправьте его в
центры обслуживания Юйчая (Yuchai).
YC4F/YC4FB 高压油泵的传动比:1/2,顺时针旋转,安装高压泵时必须保证传动轴上
的定位销与油泵正时齿轮上的定位槽配合。供油泵集成低压油量计量阀(IMV 阀,PWM 信
号驱动),用于控制共轨压力。所需要的燃油量由 ECU 计算,并且仅仅允许必要量的燃油进
入供油泵。内部集成叶片式输油泵,集成机械式压力限制器(溢流阀,2000bar 开启)和燃油
温度传感器。供油泵 4 套柱塞副、2 个压力室高压油泵, 高达 1600bar 的喷射压力,具有排放
潜力
- 58 -
Передаточное число топливного насоса высокого давления – 1/2 и направление
вращения – по часовой стрелке. При установке насоса должно быть обеспечено что
установочный
падец
приводного
вала
хорошо
посажден
в
установочный
паз
распределительной шестерни насоса. Составной топливодозирующий клапан (IMV,
приводится сигналом PWM) интегрированный с топливоподающим насосом предназначен
для контроля количества питательного топлива и тем самым давления общего рельса.
Требуемое
количество
топлива
вычисляется
ECU
(электронно-контролирующим
устройством) и допускается только то, что необходимое количество топлива вступает в
топливоподающий насос. Внутри установки интегрированы лопаточный подкачивающий
насос, механический ограничитель давления (переливной клапан с открытым давлением
2000 баров) и датчик температуры топлива. Топливоподающий насос оснабждён 4
комплетами плунжерных пары, топливным насосом с 2 напорным камерами (давление
впрыска до 1600 боров), такой дизель имеет потенциал для достижения показателей нормы
Евро-4 по выхлопу.
高压油泵的外部结构如下图所示
Следующий рисунок показывает внешнюю конструкцию топливного насоса высокого
давления.
安装法兰(发动机)Установочный фланец (двигателя)
喷油器回油 Возвратный топливопровод форсунки 文丘利管 Труба Вентури
- 59 -
燃油温度传感器 Датчик температуры топлива 驱动轴 Ведущий вал
进油接头 Топливовпускной соединитель 压力限制阀 Клапан ограничения давления
出油口 Выпускная топливогорловина 进油控制阀 IMV Клапан управления топливом
高压油泵总成的安装示意图如下:Установочная схема топливного насоса высокого
давления показана в следующем рисунке.
高压油泵通过三个 M8 螺栓安装在发动机的齿轮室盖板上,后面用 M8 螺栓将支架固定,
螺栓的上紧力矩要求 20~25N.m。
Топливный насос высокого давления установлен ко крышке картера шестерён 3 гайками
М8 и кронштейн фиксирован сзади болтами М8. Момент затяжки болта – 20-25Н.м.
高压油泵齿轮上紧螺母力矩要求为 60~70N.m。
Момент затяжки гаек для шестерён топливного насоса высокого давления – 60-70Н.м.
凸轮轴转速信号盘安装在高压油泵齿轮上,安装时要求上止点刻线正对凸轮轴相位传感
器中心,信号缺口在上止点顺时针方向上,如下图所示
Сигнальная панель (клот) частоты вращения распределительного вала установлена на
шестерне топливного насоса высокого давления и при установке требуется что метка ВМТ
на шкале должна быть наведена на центр фазового датчика распределительного вала и брешь
сигнала должна быть по часовой стрелке ВМТ, как показано в следующему рисунке.
- 60 -
上止点刻度线 Метка ВМТ 正时信号缺口 Брешь распределительного сигнала
凸轮轴相位传感器安装孔 Установочное отверстие фазового датчика
распределительного вала
警告:电控高压泵属于高技术的精密偶件总成构件,当发生故障时,请不要随意拆装,
应通知玉柴维修人员并送到玉柴维修中心或玉柴机器股份有限公司修理。
Предупреждение:Электронно-управляемый насос – это прецизионная пара в сборе с
содержанием высокой техники, поэтому при появлении неисправности с ней не разоберите
или снимите самовольно, сообщите об этом персоналу обслуживания Юйчая (Yuchai) и
отправьте в центр обслуживания Юйчая (Yuchai) или А/О 《Юйчая (Yuchai)》.
喷油器 Форсунка
喷油器为电控式多孔喷油器。拥有高过 1600bar 的高压喷射能力和 C3I 控制策略。
Применимая форсунка – электронно-управляемая и многодырчатая, обладающая
способностью впрыскивания с высоким давлением (до 1600 баров) и управляющей
стратегией С31.
YC4F/YC4FB 电控国Ⅲ采用电控喷油器(图),主要由喷油器壳体、喷油器偶件、电控
单元(电磁阀)等组成。德尔福系统特有的低惯量喷油器,支持高压喷射与多次喷射,2
次连续喷油的最小时间间隔是 0.2ms。喷油器体外径仅 17mm 适合小缸径发动机使用,喷
油器采用压板固定在缸盖上,宜于拆卸和维修。喷油器采用 M14×1.5 mm 的螺帽联接高压
油管,支持最大喷油压力:1600Mpa。喷油器驱动电压为蓄电池电压(12V)
,电控喷油器
采用修正码(C3I)对每只喷油器的喷油特性进行修正,使每只喷油器之间的喷油差异保持
- 61 -
最小,保证各缸的喷油均匀行和良好的低速各缸平衡能力。
Двигатель YC4F/YC4FB достигнутый показателей нормы Евро-Ⅲ по выхлопу
применяет электронно-управляемую форсунку (см. Рисунок), состоящую главным образом
из корпуса, пары форсунки, электронно- управляющего устройства (электромагнитного
клапана) и так далее. Низкоинерционная форсунка специфическая для Делфи (Delphi);
поддерживает впрыск под высоким давлением и многоразовое впрысктвание с
минимальным интервалом 0,2мс. Внешний диаметр корпуса форсунки только 17мм,
поэтому она может примениться в дизелях с малым диаметром цилиндра. Форсунка
укреплена прижимом на головке цилиндров для удобства в снятии и ремонте. Форсунка
соединена с топливопроводом высокого давления гайкой М14х1,5 и выдерживает
максимальное давление впрыска 1600 МПа. Форсунка приводится в движение батареей
(12В). Характеристика каждой форсунки корректирована корректирующим кодом (С31) и
разница между характеристиками форсунок очень малая, таким образом обеспечен
равномерный впрыск топлива из разных цилиндров и снабжена прекрасная способность
баллансирования между цилиндрами.
为保证发动机的正常可靠运行,使用的柴油须经过严格过滤或经 48 小时以上的沉淀,
柴油机滤清器必须按要求定期更换,油箱也应定期清洗,以保证喷油器的油孔不被堵塞和
雾化正常。
С целью обеспечения нормальной и надёжной эксплуатации дизеля топливо должно
быть строго фильтровано и осаждено не менее 48 часов.
Топливный фильтр должен замениться и топливный бак очиститься периодически для того
чтобы отверстие форсунки не застрялось и атомизация была нормальная.
YC4F/YC4FB 电控系列柴油机的喷油器标识型号为 CRSN011-F,形状如下图所示
Марка форсунки применимой на дизеле YC4F/YC4FB -- CRSN011-F, как показана в
рисунке внизу.
- 62 -
柴油机的喷油器凸出高度为: (2.5±0.1)mm,如下图所示
Высота выпусклости форсунки в дизеле – 2,5+/-0,1мм, как показана в следующем
рисунке.
气缸盖
喷油器
油嘴凸出高度
喷油器垫片
汽缸盖 Головка цилиндров 喷油器 Форсунка 喷油器垫片 Прокладка форсунки
喷油嘴凸出高度 Выпусклость форсунки
喷油器的油嘴凸出气缸盖的高度是否符合设计要求对发动机的性能影响非常大,在拆
卸喷油器并装复时,要注意将喷油器及其喷油器垫片(出厂时经过调整好厚度规格的铜垫)
装回原相应的位置,不能混装;更换喷油器垫片时也要选同样厚度的,否则会影响油嘴凸
出高度,影响发动机的性能。
Конструирование правильной выпусклости форсунки из головки цилиндров
оказывает большое влияние на характеристику дизеля. При снятии форсунки и
восстановлении её обратите внимание на то, что форсунка и её медная прокладка (они уже
отрегулированы перед отправкой от завода) должны быть восставлены в их прежнее
положение и не допускается смешанная сборка;при замене выберите прокладку одной же
толщины, в противном случае выпусклость не обеспечена и тем самым отрицательное
влияние оказывается на свойства дизеля.
警告:由于电控高压共轨喷油器的喷油压力高达 1600bar,严禁用手或身体其它部位
接触油嘴油束。
- 63 -
Предупреждение:Из-за того что давление впрыска топлива форсункой до 1600 баров
категорически запрещается соприкосновение топливного пучка из форсунеи рукой или
другой частью тела.
共轨管 Труба общего рельса
共轨管为钢质锻造件,其表面经过特殊处理,共轨管内部结构经过优化,燃油压力波动小,
适用于较大的喷油量与较长的高压油管。共轨管集成 4 个出油口,1 个进油口并在共轨管一
端集成有共轨油压传感器,可监测 0~1800bar 燃油压力。共轨管有 2 个锻造夹钳以便固定在
发动机上。
Труба общего рельса – это стальная поковка и её поверхность подвергнута специальной
обработке. Внутренняя часть трубы общего рельса оптимизирована в результате очень
малого колебания топливного давления, поэтому она предназначена для большего
количества впрыска и длинного топливопровода высокого давления. В трубе общего рельса в
сборе интегрированы 4 выпускных топливогорловины и 1 впускная топливогорловина, и так
же датчик топливного давления по общему рельсу который способен контролировать
давление топлива в пределах 0 – 1800 баров. Труба общего рельса укреплена к двигателю
двумя выкованными хомутами.
压力传感器 Датчик давления 出油口 Выпускная топливогорловина
进油口 Впускная топливогорловина 安装孔 Установочное отверстие
警告:共轨管内的油压高压 16000bar 以上,维修时不允许对共轨管进行焊接修补使用。
Предупреждение:Топливное давление внутри трубы общего рельса больше 16000 баров,
поэтому не допускается отремонтировать трубу общего рельса сваркой при обслуживании.
燃油滤清器 Топливный фильтр
电控共轨发动机对燃油清洁度要求很高,采用两级专用高效的燃油滤清器,即安装在车
辆底盘上的油水分离器和柴油滤清器。
 Двигатель достигнутый показателей нормы Евро-Ⅲпо выхлопу требует
применить чистое качественное топливо и специальную высоко-эффективную
систему фильтрации состоящую из двух степней, то есть сепаратора воды от
топлива и топливного фильтра установленных на шасси транспортных средств.

油水分离器 Сепаратор воды от топлива
- 64 -
油水分离器的结构如下图所示:
Конструкция сепаратора показана в следующем рисунке.
出油口 Выпускная топливогорловина 进油口 Впускная топливогорловина
壳体 Корпус 水传感器 Датчик воды
油水分离器也是 YC4F/YC4FB 电控系列柴油机专用油水分离器,下部设计有水传感器,
当沉积的水容量达到 39 毫升时,便发出报报警信号,提醒司机应该适时放水。
Сепаратор воды от топлива тоже специальный для дизелей серии YC4F/YC4FB для
которого конструирован датчик воды в днищевой части. При объёме накоплённой воды 39
милилитров даётся сигнал предупреждения для напоминания водителя о сливе воды.
放水操作规范如下:
1. 拔出水分离器的电器接插件,并拿离传感器的下方,以便放出的水落入接插件。
2. 慢慢控松水传感器,直至有水流出,注意不要拧出来。
3. 放完水后轻轻控紧水传感器,力矩约为 1.5N.m。
4. 接上接插件。
Норма слива воды указана в следующем:
1. Вытяните штепсель сепаратора из розетки и отведите его от датчика во избежание
вступления воды в штепсельной розетки.
2. Медленно отверните датчик воды до тех пор пока вода вытекается из него, обратите
должное внимание на то, чтобы датчик не отвернулся.
3. После слива воды слегка заверните датчик до момента 1,5Н.м.
4. Вставьте штепсель в розетку.
油水分离器同样设计专用铁支架固定在汽车底盘上,安装时需保证其垂直向下,并保持
垂直( ± 10°)
,以保证报警功能正确。
По конструированию сепаратор тоже укрепляется на шасси грузовика специалтным
кронштейном. При сборке он должен быть вниз в вертикальности (±10°) с целью
обеспечения правильной функции предупреждения.
油水分离器有效寿命 15 公里/5 年,后将更换。
- 65 -
Эффективный срок службы сепаратора воды от топлива зависит от качества топлива
применимого клиентом, обычно 150000 километров или пять лет. Замените его новым при
недействительности способности сепарации воды от топлива.
:当出现放水报警时,请适时放水; 水传感器是塑料件, 放水时要注意按规范操作,保护
好水传感器!
Предупреждение:Слейте воду при появлении предупреждения о сливе; датчик
воды сделан из пластмассы и проведите слив по инструкции как изложено выше с
целью защиты датчика.

柴油滤清器 Топливный фильтр
柴油滤清器为高压共轨专用滤清器,不但具体高效过滤柴油中的杂质及油水分离功能外,
还具有高效的空气管理功能,消除进入燃油系统的气体,同时,还可实施燃油加热功能,在低
温环境下对柴油实施加热,防止燃油在低温下释蜡。
Настоящий топливный фильтр тоже специальный для дизелей серии YC4F/YC4FB, он
не только обладает эффективной фильтрацией примеси из дизельного топлива и сепарацией
воды из топлива, но и хорошей функцией управления воздухом для устранения воздуха из
топливной системы, одновременно он выполняет так же функцию подогрева топлива, то есть
подогревает топливо при низкой температуре рабочей окружности во избежание отпускания
воска из топлива при низкой температуре.
当出现放水报警时,放掉油水分离器的水后,也请同时放掉柴油滤清器内的水,放水时,
拧松柴油滤清器理下部的螺塞即可将沉淀在底部的水放出,注意不要将螺塞拧出来。
При появлении предупреждения о сливе воды слейте воду тоже из топливного фильтра
после окончательного слива воды из сепаратора. При сливе воды разверните, но не отверните
пробку в нижней части фильтра для слива воды.
柴油滤清器有效寿命 0
Эффективный срок службы топливного фильтра зависит от качества топлива
применимого клиентом, обычно 15000-20000 километров. Замените его новым при
недействительности способности фильтрации топлива.其结构如下图所示:
Конструкция фильтра показана в следующем рисунке.
出油口 Выпускная топливогорловина 进油口 Впускная топливогорловина
回油口 Возвратная топливогорловина 壳体 Корпус 放水螺塞 Сливная пробка
- 66 -
:Предупреждение:YC4F/YC4FB 电控专用柴油滤清器不能用普通的纸质滤清器替代,
否则会影响电控零件的使用寿命,甚至导致发动机性能故障。
Настоящий топливный фильтр специальный для электронно- управляемых дизелей
серии YC4F/YC4FB и не может замениться обыкновенным фрльтром с бумажным элементом,
иначе отрицательное влияние оказано на срок службы деталей электронноуправляющей
системы, даже приводит дизель к неисправностям в свойствах.
柴油滤清器设计专用铁架安装在汽车底盘上,并保持垂直( ± 10°),不能用其余材料的
结构件捆、扎方式固定。
По конструированию топливный фильтр должен укреплён на шасси машины при
помощи специального кронштейна и поддержен в вертикальности( ± 10°). Не допускается
завязать его другими способами.
手动输油泵 Ручной подкачивающий насос
手动输油泵用于低压油路的排空。
Ручной подкачивающий насос предназначен для отвода воздуха из топливопровода
низкого давления.
管路压力要求不宜过大,否则会引起手油泵功能衰减。
Не требуется очень высокого давления в топливопроводе, иначе производится затухание
функции ручного топливного насоса.
安装时要注意保持留有可以用手操作的空间,如泵油排空、安装管路(快速接头长度)
、
接线、放水等。
При установке внимание должно быть обращено на хранение достаточного промежутка
для операции рукой, как например, отвод воздуха из топливного насоса, установка
торливопровода (длина быстрозаменимого штуцера), электропроводка, слив воды и так
далее.
Имеются два типа ручного подкачивающего насоса, то есть воздухомешочный и
механический.
Воздухомешочный насос показан в следующем рисунке. Он должен быть установлен
- 67 -
горизонтально на машине с впускной и выпускной топливогорловинами на одной же высоте.
Натоящий насос фиксирован кронштейном и укреплён пластическими хомутиками.
Если в топливном баке имеется достаточно-способная фильтрующая сеть или сепаратор
воды от топлива, выпускная топливогорловина ручного насоса может быть немножко выше
впускной топливогорловины.手动输油泵通过拧紧-放松-拧紧的循环操作,即可实现泵油
功能。
Для воздухомешочного ручного подкачивающего насоса функция насасывания топлива
осуществляется циклической эксплуатацией завёртывания – отвинчивания – завёртывания.
手动输油泵的形状结构如下图所示:
Форма и конструкция воздухомешочного ручного подкачивающего насоса показаны в
Рисунке внизу.
至燃油滤清器 К топливному фильтру 直角弯头 Прямое колено
衫树型接头 Куннингамия-видный штуцер 衫树型接头 Куннингамия-виднный штуцер
油箱来油 Топливо из бака
进出油各有一个单向阀 捏紧—松开弹性泡即可泵 Один обратный клапан у каждой самой впускной или
выпускной топливогорловины и насасывание осуществляется сжатием и распусканием эластичного пузыря.
高压油管 Топливопровод высокого давления
- 68 -
YC4F/YC4FB 电控系列柴油机的高压油管最高耐压 2000bar,油管规格和管长已经过喷
油特性标定,清洁度的要求非常高,因此,需要特别提醒的是:该高压油管是由特殊材料并
经过特殊处理加工的,严禁以常规件更换,也不允许以其余机型不同长的高压油管更换,更
换备件时必须保证清洁度,以免损坏电控喷油器。
Максимальная
прочность
на
сжатие
топливопровода
применимого
в
электронно-управляемых дизелях серии YC4F/YC4FB – 2000 баров, спецификация и длина
топливопровода уже калиброваны по характеристикам впрыска топлива и высоким
требованиям к чистоте топлива. Поэтому необходимо напомнить что настоящий
топливопровод сделан из специального материала и подвернуг специальной обработке,
заменить его обыкновенными проводами нельзя и тоже запрещается заменить его
топлиаопроводом других моделей из-за разной длины. При замене запчастями необходтмо
обеспечить чистоту во избежание поломки электронно-управляемых форсунок.
警告:维修时,高压油管绝对不允许进行焊接修补使用!
Предупреждение:абсолюдно не допускается отремонтировать топливопровод высокого
давления сваркой при обслуживании.
传感器和控制器 Датчики и контроллеры
YC4F/YC4FB 电控系列柴油机的电控系统采用的传感器主要有:曲轴转速传感器、凸轮
轴转速传感器、加速踏板传感器、进气压力传感器、进气温度传感器、燃油温度传感器、爆
震传感器、水温度传感器等。
- 69 -
Основные датчики применимые в электронно-управляемой системе дизелей серии
YC4F/YC4FB следующие:датчик частоты вращения коленчатого вала, датчик частоты
вращения кулачкового вала, датчик педали акселератора, датчик давления впускного воздуха,
датчик
температуры
впускного
воздуха,
датчик
температуры
топлива,
противодетонирующий датчик, датчик температуры воды и т. п.
(1) 曲轴转速传感器 Датчик частоты вращения коленчатого вала
为可变磁阻式(VR) ,工作温度:- 40℃~150℃,固定螺母:M6×16,拧紧力矩 4~6Nm;
工作温度范围:-40~150℃;最低稳态工作转速:40;最高工作转速:6200;安装空气间隙
为 1±0.3mm。见下图:
Настоящий датчик – это релуктанц-изменяющегося типа. Его рабочая температура ---40–150℃. Фиксирующая гайка М6х16 и её момент затяжки – 4-6Н.м. Диапазон рабочей
температуры --- -40–150℃. Минимальная стабильная рабочая скорость – 40 об/мин и
максимальная рабочая скорость – 6200 об/мин. Установочный воздушный зазор – 1±0,3мм.
(2) 凸轮轴转速传感器 Датчик частоты вращения кулачкового вала
为霍耳式传感器,装空气间隙为 1±0.3mm,工作转速:0~4500(信号盘转速)。工作
温度范围:-40~140℃,固定螺母:M6×16,拧紧力矩 4~6Nm。
Настоящий датчик – это холлового типа, его установочный воздушный зазор –
1±0,3мм, рабочая скорость 0 – 4500 об/мин (частота вращения панели сигналов). Диапазон
рабочей температуры --- -40–140℃. Фиксирующая гайка М6х16 и её момент затяжки –
4-6Н.м.
- 70 -
安装时必须采用特定的工装并用塞尺检测间隙。
При установке используйте специальное приспособление и измерьте зазор при помощи
щупа.
曲轴转速传感器和凸轮轴转速传感器的安装必须满足一定的相位关系,这样才能保证发
动机良好运行。
Датчик частоты вращения коленчатого вала и датчик частоты вращения кулачкового
вала должны удовлетворить определённое фазовое соотношение с целью обеспечения
надёжной эксплуатации дизеля.
(3)进气压力传感器 Датчик давления впускного воздуха
进气压力传感器用于测量发动机的进气压力,供控制器精确计算空燃比和喷油量。进气
压力传感器安装和拆卸时要注意不要将传感器的压力导管折断,安装时要将密封圈安装到位,
以保证不漏气。见下图:
Датчик давления впускного воздуха предназначен для измерения давления впускного
воздуха дизеля с целью, чтобы контроллер чётко вычислил отношение воздух-топлива и
количество топлива впрыска. При установке и разборке данного датчика обратите внимание
на то, чтобы направляющая втулка датчика не испортилась, и внимание должно обращено на
герметичность уплотнительного кольца во время установки. Смотрите Рисунок внизу.
(4)进气温度传感器 Датчик температуры впускного воздуха
进气温度传感器用于测量发动机的进气温度,控制器根据此温度确定发动机当前温度并
- 71 -
制定正确的控制方式和喷油量。进气温度传感器安装在进气管上,安装和拆卸时要注意密封
和扭矩,防止进气泄漏。见图
Датчик температуры впускного воздуха предназначен для измерения температуры
впускного воздуха дизеля с целью, чтобы контроллер разработал правильный способ
контроля на основании текущей температуры и вычислил количество топлива впрыска.
Настоящий датчик установлен на впускной трубе и при установке и разборке обратите
внимание на герметичность и крутящий момент во избежание утечки впускного воздуха.
Смотпите Рисунок.
(5)燃油温度传感器 Датчик температуры топлива
在高压泵上为热敏电阻式 NTC,感应元件为外壳屏蔽两个输出端子:信号,接地。为接
插件锁紧方式,用来监测发动机的燃油温度。见图
Датчик температуры топлива на насосе высокого давления – это термомисторного типа
NTC, его индукционный элемент – кожухозащитный и имеет два выводных терминала:один
для сигналов и другой для заземления. Он замкнут штепсельной розеткой и предназначен
для контроля температуры топлива. Смотрите Рисунок.
(6)水温度传感器冷却 Датчик температуры воды
冷却水温度传感器为热敏电阻式 NTC,感应元件为外壳屏蔽,对于仅用于 ECU 控制用
水温传感器,有两个输出端子:信号,接地。对于集成有供车辆仪表板水温表信号的水温传
感器,有三个输出端子:信号 1(供 ECU)
、信号 2(供仪表板)、接地,接插件锁紧方式用
来监测发动机的冷却水温度。 安装和拆卸时要注意密封和扭矩,防止冷却水泄漏。见图
Датчик температуры воды – это термомисторного типа NTC, его индукционный элемент
– кожухозащитный и имеет два выводных терминала только для ECU:один для сигналов и
- 72 -
другой для заземления. Для датчика температуры воды интегрированного тоже сигналом
термометра воды приборного щита имеются 3 выводных терминала:первый для сигнала 1
(ECU), второй для сигнала 2 (приборный щит) и третий для заземления. Он замкнут
штепсельной розеткой для контроля температуры воды дизеля. При установке и разборке
обратите внимание на герметичность и крутящий момент во избежание утечки охлаждающей
воды. Смотрите Рисунок.
(7)爆震传感器 Противодетонирующий датчик
爆震传感器是 DELPHI 电控系统专有的技术,ECU 控制器通过爆震传感器判断发动机
的燃烧状态,调整供油特性,保证发动机燃烧在最优状态,有效减少发动机燃烧的爆震倾向,
减少燃烧噪声,提高发动机可靠性。
Противодетонирующий
датчик
–
это
специальная
технология
электронно-управляемой системы Делфи (DELPHI). Контроллер ECU рассуждает состояние
сгорания топлива в дизеле и регулирует характеристики питания топливом за счёт
противодетонирующего датчика с целью обеспечения оптимизированного состояния
сгорания в дизеле и эффективного снижения направленностей детонации сгорания и шумов
сгорания, тем самым повышения надёжности дизеля.
爆震传感器是压电陶瓷晶体式传感器,输出电压与发动机的燃烧压力成比例。
Данный
датчик
–
это
керамическо-пиэзоэлектрическо-транзисторный
датчик.
Выводное напряжение должно быть в пропорции с давлением сгорания дизеля.
爆震传感器用 M8 螺栓装于发动机排气侧第二、第三缸间的活塞压缩上止点的位置,
螺栓上紧力矩 16~24N.m
Противодетонирующий датчик установлен болтом М8 в позиции верхней мёртвой
точки компрессии поршня между вторым и третьим цилиндрами на выхлопной стороне и
момент затяжки болта – 16-24Н.м.
(8)踏板 Педаль электронного газа
传感器(电子油门,见下图)将驾驶员意图传递到 ECU,
控制器计算并决定喷油量和喷油正时。
- 73 -
Датчик на педали электронного газа (см. Рис.) передаёт намерение водителя к
контроллеру ECU, а ECU вычисляет количество топлива и время впрыска путём
контроля сигнала газа.
Электронный газ – это двупотенциалометрного типа и обеспечивает высшую
безопасность движения.
(9)控制器 Контроллер ECU
控制器控制器是整个电控系统的“大脑”,由硬件和软件组成,其外形如下图。为 12V
供电,采用 Power PC 32 位微处理器,512KFlash EEPROM,64 位浮点处理单元(FPU)
,
32K 供标定用 RAM,双时基处理单元(TPU3)
,CAN 现场总线通信技术,内置大气压力
传感器。
Контроллер ECU – это “большой мозг”целой электронно-управляемой системы. Он
состоит из аппаратурных и программных средств и его конструкция показана в следующем
рисунке. ECU питается током 12В и применяет Power PC 32-цифровый микропроцессор,
512KFlash EEPROM (512К мигающее электрически стираемое программируемое постоянное
запоминающее устройство, ЭСППЗУ), 64-цифровый процессор с плавающей запяткой(FPU),
32К ЗУПВ (запоминающее устройство с произвольной выборкой, RAM) для калибрировки,
процессор с двойным основанием времени ( TPU3 ) , шинная технология связи CAN,
встроенный датчик атмосферного давления.
控制器安装应远离发动机和车辆的高温区,在使用和维修过程中严禁碰撞和摔落。
Контроллер должен установлен далеко от высокотемпературных частей дизеля и
машины и категорически запрещается ударяться обо него и упасть во время эксплуатации и
обслуживания.
拆卸控制器接插件时,首先要将红色的锁紧装置向上拉到极限位置,然后拔下接插件;
安装接插件时,保持拆下时的状态,然后向下拉红色的锁紧装置,直到锁紧位置。在拆卸
时,如果发现拔下或插上有困难时,千万不要强制进行,应先检查锁紧装置是否拉到位,
是否有异物进入接插件中,否则会损坏控制器或接插件。
- 74 -
При разборке штепсельной розетки в первую очередь тяните красное замочное
устройство кверху до предельного положения и потом вытяните штепсель. При установке
штепсельной розетки, поддерживайте её снятое состояние, затем тяните красное замочное
устройство книзу до замкнутого положения. При разборке, если затрудняйтесь в
вытягивании или вставке, не проведите принудительно, вначале проверьте, что тянуто ли
замочное устройство до положения и что есть ли посторонние вещества в штепсельной
розетке, в противном случае контроллер или штепселтная розетка испортится.
警告:Предупреждение:
ECU 控制器安装在驾驶仑内,必须防水、防油、防震
ECU
должен
быть
установлен
в
кабине
водителя
и
он
должен
быть
влагонепроницаемый, маслонепроницаемый и амортизирован.
用户在清洗汽车过程中,绝对不允许接插器接口处进水或进油,以免控制器发生故障,
甚至出现烧毁故障。
Во время очистки машины клиентом абсолютно не допускается падение воды или
масла в соединение штепсельной розетки во избежание неисправностей с контроллером или
сгорания.
不允许用户自行拔插 ECU 控制器接插件
Не допускается вытянуть или вставить штепсельную розетку ECU клиентом.
(10)控制线束 Контрольный кабель
控制线束是连接传感器、控制器和执行器以及整车信号、电源的枢纽。
Контрольный кабель – это узел связывающий датчики, контроллер и исполнители, а так
же узел путей сигналов и питания электроэнергией целой машины.
特别注意:一旦发现曲轴转速传感器、凸轮轴转速传感器、加速踏板传感器、进气压力
传感器、进气温度传感器、冷却水温度传感器、控制器或线束损坏,应由玉柴维修人员整体
更换,不允许在车辆上简单对接或维修,同时将其送玉柴维修服务中心。
Особое внимание:При обнаружении поломки датчика частоты вращения коленчатого
вала, датчика частоты вращения кулачкового вала, датчика педали акселератора, датчика
давления впускного воздуха, датчика температуры впускного воздуха, датчика температуры
- 75 -
охлаждающей жидкости, контроллеров или кабеля, они должны замениться цельностью
персоналом обслуживания из Юйчая и не допускается провести простое обслуживание и в
то же время отправтье к центрам обслуживания Юйчая.
(11)正时信号装配方法:
Способ установки панели распределительных сигналов

首先确保发动机第一缸活塞处于压缩上止点时,正时指针对准“0”刻度。按飞轮定位
销孔配合曲轴定位销的方式来安装。

Прежде всего обеспечите что поршень первого цилиндра дизеля находится в
верхней мёртвой точке компрессии и стрелка распределения наведена на “0” шкалы.
Установка производится по способу посадки отверстия установочного штифта
маховика с установочным пальцем коленчатого вала.

安装曲轴转速传感器时,要求传感器端面与飞轮信号孔间的空气间隙为 1.0±0.3

При установке датчика частоты вращения коленчатого вала требуется воздушный
зазор 1,0±0,3 между торцом датчика и отверстием сигнала маховика.

在齿轮系安装时,把齿轮系的正时标记一一对应;安装凸轮轴信号盘时注意信号盘
上的刻线标记应对准齿轮室上的凸轮轴信号传感器安装孔中心再上紧信号盘的固定
螺栓。要求传感器端面与正时信号盘间的距离尺寸为:1.0±0.3

При установке ряда зубчатых колёс все метки должны быть соответствующими
друг к другу. При установке панели сигналов кулачкового вала обратите внимание
на то, что метка на шкале панели должна быть наведена на центр установочного
отверстия датчика сигнала кулачкового вала и потом заверните болт панели
сигналов. Требуется растояние 1,0±0,3 между торцом датчика и панелей
распределительных сигналов.
- 76 -
柴油机处于第一缸燃烧上止点 Дизель находится в ВМТ сгорённого первого цилиндра
曲轴转速传感器 Датчик частоты вращения коленчатого вала
曲轴相位传感器 Датчик фазовой позиции коленчатого вала
信号盘设计为凹齿 Панель сигналов корструирована с вогнутыми зубьями
电控系统的安装及连接要求
Установка и соединение электронно-управляющей системы
序号
№
1
名称
Наименование
扭矩(Nm)或接管规格
手油泵接油管 Патрубок ручного 直接外接 Ф8x10 的胶管
топливного насоса
2
3
4
备注
Примечание
Крутящий момент (Нм) или
спецификация патрубка
Прямо соединён с резиновой
трубой с диаметром
Ф8х10
油 水 分 离 器 进 油 口 Впускная Ф10 SAE J2044
快
топливогорловина сепаратора
Быстрозаменимый
штуцер
油 水 分 离 器 进 油 口 Впускная Ф10 SAE J2044
快
топливогорловина сепаратора
Быстрозаменимый
штуцер
速
速
接
接
头
头
油水分离器水传感器安装扭矩
Установочный
момент
датчика 1.4 ±0.2Nm
сепаратора воды от топлива
5
油水分离器支架紧固螺栓扭矩 2.25 ±0.25Nm
Момент
крепёжного
кронштейна сепаратора
6
- 77 -
болта
燃 油 滤 清 器 进 油 口 Впускная Ф10 SAE J2044
快
топливогорловина фильтра
Быстрозаменимый
速
接
头
序号
№
名称
Наименование
扭矩(Nm)或接管规格
备注
Примечание
Крутящий момент (Нм) или
спецификация патрубка
штуцер
7
8
9
燃 油 滤 清 器 出 油 口 Выпускная Ф10 SAE J2044
快
топливогорловина фильтра
Быстрозаменимый
штуцер
速
接
燃 油 滤 清 器 加 热 油 口 Ф8 SAE J2044
快
Топливогорловина
подогрева
Быстрозаменимый
штуцер
фильтра
для
速
接
头
头
燃油滤清器安装支架螺栓扭矩 2.25 ±0.25Nm
Момент
болта
установочного
кронштейна фильтра
10
燃 油 滤 清 器 放 水 阀 上 紧 扭 矩 1.25 ±0.25Nm
Момент затяжки сливного клапана
фильтра
11
12
13
高 压 油 泵 进 油 口 Впускная Ф8 SAE J2044
快
топливогорловина
топливного
насоса высокого давления
Быстрозаменимый
штуцер
文 丘 利 管 油 泵 出 口 Выпускная Ф8 SAE J2044
快
топливогорловина трубы Вентури
Быстрозаменимый
штуцер
15
速
接
接
头
头
文丘利喷油器回油口 Возвратная 外接内径 Ф6 的胶管
топливогорловина
Вентури
14
速
форсунки Резиновая
труба
внутренним диаметром
Ф6
со
输 油 泵 进 油 口 过 油 螺 栓 扭 矩 33±2Nm
集成高压油泵上
Момент пустотелого болта впускной
топливогорловины подкачивающего
насоса
Интегрирован
на
топливном
насосе
высокого давления
高 压 油 泵 出 油 螺 母 拧 紧 力 矩 40±4Nm
Момент затяжки топливовыпускной
гайки насоса высокого давления
16
高压油泵输出轴锁紧螺母扭矩 65 ±5Nm
Момент затяжки замочной гайки
насоса высокого давления
17
18
高 压 油 泵 安 装 法 兰 螺 栓 扭 矩 22.5 ±2.5Nm
三个交替、均匀
Момент
затяжки
установки
фланца
высокого давления
3,
переменно
ровномерно
高 压 油 管 螺 母 扭 矩 Момент 40±4Nm
затяжки
гайки
высокого давления
19
болта
для
на
насосе
топливопровода
共 轨 管 安 装 螺 栓 扭 矩 Момент 33±2Nm
затяжки болта для установки трубы
общего рельса
20
喷 油 器 高 压 油 管 螺 母 扭 矩 40±4Nm
Момент
затяжки
гайки
топливопровода высокого давления
форсунки
21
喷 油 器 回 油 管 Возвратный 用 卡 箍 压 紧 Прижат
топливопровод форсунки
- 78 -
хомутом
и
六、润滑系统
6、система смазки
润滑系统的任务就是把清洁的、压力和温度适宜的润滑油送至各磨擦表面进行润滑,使
柴油机各零件能正常工作。柴油机用油情况详见前面的敬告用户。
Задача системы смазки заключается в смазывании поверхности трения чистой смазкой,
умеренной по давлению и температуре, для обеспечения безотказной работы двигателя, о
подробностях см. вышесказанные требования «К клиентам».
YC4F/YC4FB 系列柴油机的润滑系统路线如下图所示。
Маршруты системы смазки дизеля серии YC4F/YC4FB указаны в нижеследующей
схеме.
机油压力报警器从机油冷却器油道处取信号,
要求发动机在怠速时油压不小于 0.15MPa,
标定转速以上不大于 0.6MPa。如果油压不在上述范围,可通过调节机油滤清器上方的调压阀
总成(实际是装在机油冷却器盖上)来进行调整。
Сигнализатор масляного давления получает сигнал из маслоканала маслорадиатора и
контролирует маслодавление в диапазоне ≧ 0.15MПa и номинальную оборотность в
диапазоне ≦ 0.6MПa. Если маслодавление находится не в вышеуказанных пределах, можно
его урегулировать путём настройки комплектовочного клапанного регулятора давления (он
установлен на крышке маслорадиатора).
- 79 -
YC4F/YC4FB 柴油机润滑系统示意图
Схема системы смазки дизеля серии YC4F/YC4FB
用户应定期检查油底壳内油面的高度,油面高度应保证置于油标尺上下限刻度之间。加
机油时不允许加过量,而不足时应及时加足。每行驶 10000km(或累计工作时间 250 小时)应
更换机油。起动频繁或经常在高速大负荷下运行时应缩短换油周期。油底壳机油容量:YC4F
约 10L,YC4FB 约 7L 油底壳侧部设有放油螺塞,供更换机油时放油用。
Клиенты должны периодически проверять уровень масла в поддоне, который должен
находиться
между верхней и нижней градуировками маслоизмерителя. Не допускается
перемасливание, и требуется дозавправка в случае нехватки. Масло надо заменить каждые
10000km(или 250 моточасов работы), при частном пуске или работе под большой нагрузкой
и высокой оборотносью надо сократить период замены масла. Ёмкость масла в поддоне для
дизеля марки YC4F насчитывает примерно 10L, для марки YC4FB—примерно 7L.
В
боковой части поддона установлена сливная пробка для маслослива в ходе замены масла.
放完油后应注意检查放油螺塞的磁铁内是否吸附有磨合铁屑,如有则清除铁屑后装复再
加新机油。如果磁铁吸附有异常铁块,则应请玉柴服务站分析是否为发动机运动件异常磨损
或脱落,分析清楚原因并采取相应对策后再加注新机油正常。
- 80 -
После маслослива надо проверить, есть ли пригоночные железные стружки в магните
сливной пробки, в случае чего надо заправить новое масло после их очистки. Если магнит
адсорбирует аномальные железины, надо попросить наших техперсоналов провести анализ:
это из-за аномального изнашивания или выпадения движущих частей. После уточнения
причин и принятия меров можно провести дозаправку нового масла.
机油滤清器为纸质滤芯旋转式。
汽车每行驶里程 10000km
(或每累计工作时间 250 小时)
,
应更换滤清器。安装滤清器时,先用清洁的机油加满新的滤清器,然后用少量清洁的机油润
滑橡胶密封圈,再用手拧紧安装滤清器。
Маслофильтр
имеет
в
себе
бумажный
вращающийся
фильтроэлемент,
после
проходжения каждых 10000km(или 250 моточасов работы) надо заменить фильтр. При
монтаже надо сначала долить новый фильтр чистым маслом, потом смазать резиновое
уплотнительное кольцо чистым маслом в небольшом количестве, в конце взвинтить его
вручную.
七、冷却系统
- 81 -
7、система охлаждения
冷却系统采用强制闭式循环水冷却系统。冷却液应按要求采用防冻防锈液。柴油机出水
温度控制在(80~95)℃,机油温度控制在(90~110)℃较适宜。
Система охлаждения—это замкнутая охлаждающая система с принудительной
циркуляцией воды, в качестве охладительного средства надо применять антифриз и
антикоррозийку. Водоотводную температуру дизеля надо контролировать в пределах
(80~95)℃,а температуру масла—лучше в пределах (90~110)℃.
水泵及风扇是冷却系统的主要部件。水泵进水口与散热器之间的管路应选用刚性较好的
胶管或钢管,以免被吸扁。YC4F 风扇为轴流吸风式风扇, YC4FB 由整车厂配套电子风扇。
Водонасос и вентилятор являются главными составными частями системы охлаждения.
В качестве трубопровода между приёмником водонасоса и радиатором надо выбрать
стальную или резиновую трубку с хорошей жёсткостью во избежание всасывания до
плоскости. Вентилятор дизеля серии YC4F является аксиально-всасывающим, за
комплектовку вентиляторов для дизеля серии YC4FB отвечает завод-изготовитель
транспортных средств.
柴油机使用过程中,不要轻易把节温器拆掉,以免影响柴油机的正常工作状态。
В процессе эксплуатации дизеля нельзя разбирать термостат во избежание нарушения
нормального рабочего режима.
- 82 -
八、 增压系统
8、турбонагнетательная система
YC4F/YC4FB 增压中冷系列柴油机采用废气涡轮增压+空空中冷技术,增压中冷工作原
理图如下所示。
Дизель серии YC4F/YC4FB—это турбонагнетательный и промежуточно-охлаждаемый,
применяющий
технологии
турбонаддува
отработанным
газом
и
промежуточного
охлаждения типа «воздух-воздух», её принципиальная схема работы показана в
нижеследующем рисунке.
- 83 -
增压发动机工作时,来自发动机排气管的废气进入涡轮,废气压力中的能量使涡轮转动,
并带动与涡轮同轴的压气机转动。压气机将空气吸入并压缩,然后通过管道进入发动机进气
管,离开涡轮的已冷却和膨胀的废气由涡轮壳引向发动机排气系统并进入大气。
Когда нагнетательный двигатель работает: от выпускного коллектора входит в турбину
выхлопной газ, чья энергия приводит во вращение турбину и коаксиальный с ней воздушный
компрессор, который всасывает и компрессует воздух, входящий в впускную трубку
двигателя. Выйдя из турбины, охлажденный и расширенный выхлопной газ через кожух
турбины войдёт в выпускную систему двигателя, и потом в атмосферу.
进气经压缩后,提高了充入气缸的空气密度,在供油系统的良好配合下,使更多的燃料得
以充分燃烧,从而提高了功率,并改善经济性。
В результате компрессии поступающего воздуха будет повышена воздушная плотность
цилиндра , в условиях прекрасной комбинации системы питания топливом побольше
горючего будет зажигаться полным образом, так что будет повышена мощность и улучшена
экономичность.
增压中冷是将经压缩后的空气冷却,进一步提高空气密度,增加进气量,从而进一步提高
功率。同时降低了燃烧室的温度。
Цель наддува и промежуточного охлаждения состоит в охлажеднии сжатого воздуха,
дальнейшего повышения воздушной плотности, увеличения притока воздуха, повышения
мощности и одновременно снижения температуры камеры горения.
- 84 -
增压器外形及结构如下图所示。该增压器带有经过精确校准的旁通阀这种控制装置,当它
打开时,一部分废气被旁通掉,即不通过涡轮叶轮,这就限制了轴的转速;也就控制了增压压
力。旁通阀使发动机能以最大增压相应性来产生最高增压压力,而在发动机高转速或高负荷时,
消除进气管里空气压力过大(过增压)的可能性,从而控制气缸内的爆发压力不超过发动机机
械负荷的允许值。
Конструкция турбонагнетателя, имеющего точнонастроенный байпасный клапан, указана в
нижеследующей рисунке. С включением байпаса часть выхлопного газа обходит, т.е. не пройдет
турбинные лопатки, что позволит ограничить оборотность вала и контролировать
нагнетательное давление. Байпас позволит двигателю с максимальной нагнетательной
соразмерностью предоставить максимальное давление нагнетания, в результате чего, при
большой оборотности или нагрузке двигателя будет устранена возможность возникновения
пересжатия (перенагнетания) воздуха и контролировано давление вспышки в пределах
допустимого значения нагрузки двигателя.
增压器为高速运转的精密机械,不可随意拆动,发生故障应送维修中心修理。使用时应
注意以下各点:
Бустер представляет собой быстроходно-точный аппарат, произвольно разобрать его
нельзя, при возникновении неисправностей, надо сдать его в центр обслуживания для
ремонта. В ходе эксплуатации надо соблюдать следующие правила:

在发动机润滑油压力建立以前,必须使发动机保持在怠速运行状态。

До образования смазочного давления необходимо сохранить двигатель в состоянии
холостого хода.
- 85 -

在发动机停机之前,要使它的温度和转速逐步地从最大值降下来。

До остановки мотора надо постепенно уменьшать его температуру и оборотность с
максимального значения.

预先润滑涡轮增压器。在更换润滑油或做任何维修(包括放出润滑油)之后,涡轮
增压器需要进行预先润滑,在发动机启动前要将曲轴盘动几次。启动发动机后,在
进入高速运转前,让它怠速运行一段时间,以建立起整个润滑油循环的压力。

Предварительная смазка турбонагнетателя. После замены масла или ремонта
(включая маслослив) нужно предварительно смазать турбонагнетатель, перед
пуском двигателя надо несколько раз повернуть коленчатый вал. Пустив двигатель
в ход, перед быстрым ходом сохраните его в состоянии холостого хода на время
для образования давления циркуляции смазки.

低温启动发动机时必须谨慎。当环境温度过低或车辆长时间不用时会影响发动机建
立正常的润滑油压力和流量。在这种情况下,发动机启动后必须怠速运行几分钟才
能进入正常工作状态。

Пуск двигателя в холодном состоянии должен быть осторожным. Заниженная
температура или долгосрочное неиспользование грузовиков окажет влияние на
создание давления и величину дебита смазки, в результате чего двигатель сможет
войти в нормальный рабочий режим только после нескольких минут вращения
вхолостую.

同时也要避免发动机长时间怠速运转。

Одновремнно избежать длительного вращения вхолостую.
九、 中冷器
9、промежуточный охладитель
YC4F/YC4FB 增压中冷系列柴油机都装有中冷器。增压器压气机出来的空气不是直接
进入柴油机的进气管,而是用管子将增压空气引至安装在柴油机冷却水散热器前面的空—空
冷却式中冷器。在这里,压缩空气经过冷却,使其密度进一步提高,有利于提高发动机的性
能。
Нагнетательно-промежуточноохлаждаемый дизель серии YC4F/YC4FB имеет в себе
- 86 -
преомежуточный
охладитель.
Воздух,
выходящий
из
воздушного
нагнетателтного
компрессора, не войдёт прямо в впускную трубку двигателя, нагнетаемый воздух выводит
турбкой в промежуточный охладитель «воздух-воздух» , установленный перед радиатором
охлаждающей воды. В охладителе плотность нагнетаемого воздуха будет повышена после
охлаждения, что приведёт к улучшению рабочего свойства двигателя.
增压空气在中冷器扁管中通过,扁管外表面有起散热作用的板翅。
Нагнетаемый воздух проходит через плоскую трубу охладителя, на внешней
поверхности которой есть пластинчато-ребристая конструкция играющая роль радиатора.
中冷器的故障主要是漏气,漏气将使发动机功率降低,涡轮增压器增压压力下降,并使
排气温度升高。应对漏气的中冷器进行焊补。裂缝漏气常发生在扁管与板翅、箱体与集气
室焊缝处及箱体等处。检查的最好办法是对中冷器加压至 207Kpa,涂肥皂水以找出漏气的
准确部位。
Типичными неисправностями промежуточного охладителя главным образом является
утечка
воздуха,
снижающая
мощность
двигателя
и
нагнетательное
давление
турбокомпрессора, и повышающая выпускную температуру, в таких случаях надо
отремонтировать охладитель сваркой. Трещины и утечка воздуха часто возникают в
сварочных швах между плоской трубкой и ребристой пластиной, в швах между корпусом
бака и газосборником, и на корпусе бака. Лучший способ проверки—это нагнетать
промежуточный охладитель до 207KПa, вымазать его мыльной водой и найти точное
место утечки воздуха.
十、空气压缩机
10、воздушный компрессор
YC4F 系列柴油机的空气压缩机根据用户进行选装。YC4FB 系列柴油机不带空气压缩
机,采用真空泵为刹车系统提代动力源。
Клинеты могут установить воздушный компрессор дизеля серии YC4F по своему
выбору, а дизель серии YC4FB не влючает в себе воздушный компрессор и применяет
насос-вакуум с целью предоставления движущей силы для тормозной системы.
空气压缩机装在高压油泵前的齿轮室上,由凸轮轴齿轮驱动。
Воздушный компрессор установлен на шестерённом картере, находящемся перед
топливным насосом высокого давления, и приводится в движение через шестерни
- 87 -
кулачкового вала.
空压机轴前端装有空压机齿轮和转向泵的传动花键套,维修装配时,先将空压机齿轮装好
在空压机轴上,再装好传动花键套,然后将上述装好的部件往齿轮室内装。
В передней части воздухокомпрессорного вала установлены шестерни компрессора и
приводная шлицевая втулка поворотного насоса, при ремонте и монтаже надо сначала
закрепить шестерни к валу воздушного компрессора, потом установить шлицевую втулку, и в
конце установить смонтированные составные части в шестерённый картер.
十一、转向泵
11、поворотный насос
YC4F/YC4FB 系列柴油机的转向泵也是根据用户进行选装。转向泵反靠装在齿轮室上,
由空气压缩机齿轮通过加工有内花键的一个传动套驱动。
Клиенты могут установить поворотный насос дизеля серии YC4F/YC4FВ по своему
выбору.
Поворотный насос закреплён к шестерённому картеру обратнопривалочным
образом и приводится в движение шестерней воздухокомпрессора через приводную втулку
со внутренним шлицем.
空气压缩机和转向泵在齿轮室上的安装位置示意图
Схема расположения монтажа воздушного компрессора и поворотного насоса на
шестеренном картере
转向泵拆卸注意事项:
- 88 -
При демонтаже поворотного насоса надо соблюсти следующие правила:
1.装拆中,严禁用力敲打、撞击,轻取轻放。
1.при демонтаже и монтаже строго запрещается сильно колотить и ударить, надо осторожно
его собрать и разобрать.
2.管路在拆装更换时,严格保证清洁度,并注意管路与泵进出油口密封垫圈的光整性,
如变形较大,需及时更换,否则油路会漏油。
2.при замене трубопровода надо строго сохранить его в чистоте и поддержать гладкость
уплотнительных колец на трубопроводе и впускных и выпускных маслогорловинах насоса. В
случае очевидной деформации кольца надо его заменить новым во избежание утечки масла.
3.特别注意:因转向泵属汽车安全件,其零件制造及装配有严格的要求,禁止非专业人
员自行拆装转向泵内部零件。
3.ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ:поворотный насос представляет собой предохранительный
аппарат и имеет строгие требования к изготовлению и установке его деталей, которые
строго запрещается НЕПРОФЕССИОНАЛАМ смонтировать и демонтировать.
转向泵使用注意事项:
При эксплуатации поворотного насоса надо соблюсти следующие требоавния:
1.油罐内添新油时,必须经过滤方可注入(过滤精度为 25μm)(应具有“新”油并不干净
的概念)
。
1. влить новое масло в канистр можно только после отфильтровывания (точность
фильтрации – 25μm)(новое масло не равно чистому).
2.转向泵严禁在无油的状态下使用,否则会缩短泵的使用寿命。
2. категорически запрещается применять поворотный насос в бесмасляных условиях, в
противном случае, будет сокращён его эксплуатационный срок службы.
3.将方向盘打到死角位置的连续时间不得超过半分钟,否则会缩短泵的使用寿命。
3. продолжительность повёртывания руля до мертвого угла не должна быть больше
полминуты,
в противном случае, будет сокращён его эксплуатационный срок службы.
4.新转向泵走合 3000km 及以后每行驶 5000km 需及时更换油液,同时清洗或更换油罐中
滤芯
4. для нового поворотного насоса после 3000-километровогй обкатки и прохождения затем
каждых 5000km нужно вовремя заменить масло, одновременно очистить или заменить
фильтроэлемент канистра.
- 89 -
5.使用中应经常检查油罐中油量是否缺少,油液有无变质,杂质是否过多,如发现不良状况,
应及时添加或更换。
转向泵常见的故障及排除方法:
5. в ходе эксплуатации надо периодически проверять уровень и качество масла, и
количество примеси в канистре, в случае чего, надо добавить или заменить масло.
Ниже указаны типичные неисправности поворотного насоса и методы их
устранения:
现象
原因
排除方法
Признаки
причина
методы устранения
油箱内油少
недостаточное
加油至油面高度 дозаправьте до
количество масла в
установленного уровня
баке
油液粘度大 высокая
вязкость масла
转向缓慢、沉重
рекомендуемый сорт масла
(N32—N46)
清洗滤油网及管路,根据使用环境定期
Медленный и тяжёлый
поворот
使用推荐油液(N32—N46)примените
吸油不畅 засорение
масловсасывания
检查,及时清洗更换 очистите
фильтрующую сетку и трубопровод,
периодически проверьте,
своевременно очистите и замените их
новыми
- 90 -
管路有死角
固定油管,防止死角产生 укрепите
мёртвый угол в
маслопровод во избежание
трубопроводе
возникновения мёртвого угла
шумов
Неустойчи-вое давление, высший уровень
吸油管漏气
утечка воздуха из
всасывающего
更换吸油管或拧紧管夹
Замените всасывающий маслопровод или
заверните трубный хомут
маслопровода
压
力
不
稳
噪
音
较
大
吸油口密封不良 плохая
герметичность
всасывающей
маслогорловины
检查密封铜垫变形情况,去除脏物、毛剌或更
换
Проверьте деформацию медной
прокладки, удалите грязь и заусенци, или
замените её новой
骨架密封圈损坏 поломка
更换骨架密封圈
каркасного
Замените каркасное уплотнительное кольцо
уплотнительного кольца
новым
出油口密封不良
плохая герметичность
маслоотводной горловины
更换该处密封件
замените уплотнение новым
流量阀大螺帽处密封不良
утечка
масла
漏
油
плохая герметичность
更换该处“O”型圈
большой гайки расходного
замените О-образное кольцо новым
клапана
后盖密封圈损坏
поломка
专业厂家维修
уплотнительного кольца
Сдадите его в ремонт к специальному заводу
задней крышки
用金相纸抛光阀体表面,清洗阀孔(参照阀卡
недодав, поворот без
серводействия
压
力
不
足
转
向
不
助
力
流量阀卡死
检修安装示意图)
застревание расходного
металлографической бумажкой полируйте
клапана
поврехности клапана, очистите отверстие
клапана(см. нижеследующую схему)
内部零件失效所致
专业厂家维修
отказ внутренних деталей
Сдадите его в ремонт к специальному заводу
转向泵阀卡检修安装图:
Схема ремонта и сборки клапана поворотного насоса:
检修时对阀芯 4 表面抛光,清洗阀孔,使阀在孔内运动自如。装配时注意“O”型圈是否
切边,否则会漏油
- 91 -
При ремонте полируйте поврехности стержня 4, очистите клапанное отверстие для
обеспечения свободного движения клапана в отверстии. При ремонте следует обеспечить что
О-образное кольцо должно быть тангенциально с краем, в противном случае будет утечка
масла.
1.
螺帽 Гайка 2.O-型圈 О-образноеное кольцо 3.弹簧
Пружина 4.阀芯 Стержень клапана
十二、起动装置、电器系统与仪表
12、пусковая установка, электрооборудование и приборы
电器系统原理图如图所示。基本型充电发电机采用工作电压 12V,功率为 1KW,发电
机为负极搭铁(接地) ,不能接错线,否则将会烧坏发电机(注:电路由于各汽车厂采用不
同的调节器将有所变化,请用户注意相应的汽车使用说明书中说明)。
Принципиальная схема электрооборудования указана ниже. Рабочее напряжение
зарядногенератора—12В, а мощность –1кВт. Отрицательная клемма генератора соединена с
《массой》(заземлена), в котором нельзя ошибаться в проводке, а то будет перегорание
генератора (ВНИМАНИЕ: схемы варьируют в зависимости от разных регуляторов, просим
клиентов обращаться к инструкции по экслуатации автомашины).
起动电机工作电压 12V,YC4F 系列机的起动机最大输出功率 3.7kW, YC4FB 系列机的起
动机最大输出功率为 2.5kW。起动时应注意,起动电机持续工作时间不要超过 10 秒钟,否则
容易烧环。电机连续使用时,每两次的间隔时间应不少于 1 分钟。柴油机起动成功后,应立
即将开关拧回“0”位,否则柴油机将会通过飞轮齿圈带动起动电机超速运转,使电机烧环。
Пусковой электромотор работает под напряжением 12В,для мотостартера применимого
дизелем серии YC4F максимальная отдаваемая мощность составляет 3,7кВт, а для
- 92 -
YC4FB—2,5кВт. При пуске в ход время продолжительной работы пускового электромотора
не должно быть больше 10 секунд, в противном случае будет перегорание. В ходе
продолжительной работы пускового электормотора интервал между двумя попытками пуска
не должен быть меньше 1 минут.После успешного пуска двигателя надо немедленно
обвертеть включатель обратно до позиции “0” во избежание перегорания двигателя в связи
со сверхскоростным ходом пускового электормотора, который привведён дизелем через
зубчатый венец маховика.
特别需要注意:不允许在挂挡的情况下采用起动机带动整车运行,否则会严重影响起动
机工作性能和可靠性
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ:при любых включённых передачах нельзя приводить
целую машину в движение только с использованием стартера, что, в противном случае,
окажет серьёзное негативное влияние на служебное свойство и надёжность
мотостартера.
- 93 -
十三、废气再循环系统
13、рециркулирующая система выхлопного газа
YC4FB 系列柴油机采用了废气再循环系统。
Дизель серии YC4FB снабжён электронной рециркулирующей системой выхлопного
газа (далее сокр. EGR).
废气再循环系统简称 EGR。EGR 这种使废气重新进入燃烧室并与新鲜空气一起再次燃
烧的方法是一种有效降低排放(尤其是氮氧化合物)的措施。再循环废气由于具有惰性将会延
缓燃烧过程,也就是说燃烧速度将会放慢从而导致燃烧室中的压力形成过程放慢。这就是氮
氧化合物会减少的主要原因。另外,提高废气再循环率会使总的废气流量 减少,因此废气排
放中总的污染物输出将会相对减少。
EGR представляет собой эффективные мероприятия снижения выхлопа (особенно
NOX), его рабочий механизм таков: выхлопной газ повторно входит в камеру горения и
пере-сжигается вместе со свежим воздухом. Рециркулирующий выхлоной газ в связи с его
инерцией может замедлить процесс горения, т.е. уменьшить скорость горения и замедлить
процесс образования давления в камере, что является главной причиной снижения окисела
азота. Кроме того, повышение коэффициента рециркуляции отходного газа может снизить
его общий оборот и относительно уменьшить загрязняющее вещество в выплопном газе.
EGR 系统的任务就是使废气的再循环量在每一个工作点都达到最佳状况,从而使燃烧
过程始终处于最理想的情况,最终保证排放物中的污染成份最低。
Задача EGR состоит в достижении оптимизации количества рециркуляции отходного
газа в каждой рабочей точке, отпимизации процесса горения и минимизации загрязняющего
вещества в сбросах.
简单工作原理:
Схема рабочего механизма:
- 94 -
EGR 系统原理图
Принципиальная схема системы EGR
充电发电机 зарядногенератор 2.诊断工具接口 интерфейс диагностического
инструмента 3.指示灯 индикаторные лампы 4.真空泵(集成在充电发电机上)
насос-вакуум (интегрированный в зарядногенераторе) 5.真空罐 вакуумный баллон
6.真空执行器 вакуумный исполнительный аппарат 7.EGR 阀 клапан EGR 8.油门位
置传感器 датчик места акцелератора 9.水温传感器 датчик температуры воды 10.曲轴
转速传感器 датчик оборотности коленчатого вала
1.
1. 在 EGR 系统中,所有可能工况点的理想废气再循环率(称 EGR 率)都被标定在电子控制单
元 ECU 中,适应相应工况点的阀门位置将以连续变化的方式受 ECU 控制,通过对阀门位置
的连续监控,EGR 阀被调整到正确的位置。YC4FB 系列柴油机 EGR 系统的电子控制单元
无 ECU 是集成在共轨系统的 ECU 控制器里。
1. В системе EGR идеальные коэффициенты рециркуляции отходного газа (сокр.
коэффициент EGR) во всех возможных режимных точках обозначены в электронном
элементе управления (ECU); место клапана, адаптирующееся к соответствующей
режимной точке, контролируется ECU образом непрерывного изменения, что ведёт к
урегулированию клапана EGR до установленного места. ECU дизеля серии YC4FB
интегрирован в контроллере ECU системы по общему рельсу.
2. ECU 控制器要实施对 EGR 阀的控制必须由系统提供如下信号:当前负载情况、当前发动
机转速、当前水温、EGR 阀门位置反馈信号。这些信号的收集和反馈由 6、7、8、9、10、
- 95 -
来执行。ECU 控制器通过收集到的信号按照其存储器内标定的 MAP 图,通过控制真空
调节器 6 的真空度不断地控制 EGR 阀门 7 的开启,控制发动机的 EGR 率,从而控制发
动机的排放(主要是 NOX 的排放)
。
2.Контроллер ECU может управлять клапаном EGR только при получении таких сигналов
системы : текущее нагрузочное положение, текущая оборотность двигателя, текущая
температура воды, обратный сигнал о месте клапана EGR. За собирание сигналов и подачу
обратной связи отвечают детали
6、7、8、
9、10. В зависимости от обозначенной схемы MAP
в запоминающем устройстве собранных сигналов, контроллер ECU путём урегулирования
вакуума в вакуумном регуляторе «6» контролирует включение клапана EGR «7»,
коэффициент EGR двигателя и тем самым выхлопной газ двигателя (главным образом
выхлоп NOX).
3.发电机 1 的功能是给电瓶供电,提供 ECU 电源。
3. Генератор «1» питает аккумулятор электроэнергией и предоставляет электропитание
ECU.
4. 诊断工具接头 2 是给维修人员整车标定时使用。真空存储罐 5 的真空由装在发电机后端
的真空泵 4 抽出,真空存储罐是真空调节阀 6 的真空源。
4.интерфейс диагностического инструмента «2» используют техперсоналы для градуировки
цельной машины. Вакуум вакуумного баллона «5» отсасывается из вакуума-насоса
в
задней части генератора, вакуумный баллон «5» является вакуумным источником вакуумного
исполнительного аппарата «6».
- 96 -
EGR 阀结构示意图
Схема структуры клапана EGR
5. EGR 系统安装技术要求
5.Технические требования к установке системы EGR
EGR 阀:安装 EGR 阀时注意进出气口的位置,不能装反,位置传感器插口方向朝发
动机的输出端,EGR 阀的拧紧力矩为(45±5)N.m。其作用是通过真空控制开通或关闭,使废
气进入进气歧管或阻止废气进入歧管。位置传感器实时的向 ECU 反馈阀门开度的大小,实现
系统的闭环控制。
Клапан EGR : при установке клапана EGR нельзя ошибаться в местах
воздухоприёмника и выхода газа; гнездо датчика места должно выходить к выводному концу
двигателя; момент затяжки клапана EGR составляет (45±5)Н.m, который включается и
выключается с помощью вакуумного управления с целью обеспечения входа выхлопного
газа во впускной коллектор или предотвращения его от входа в коллектор. Датчик в реальном
масштабе времени даёт ECU обратную связь об апертуре клапана для реализации замкнутого
цикла управления системы.
真空控制阀:所能承受的环境温度不超过 130℃。真空控制阀头部并排的两个细的(最
- 97 -
外部)接发电机的真空泵的细管,粗的接 EGR 阀。一般安装在车上,要求远离排气管侧,台
架需要检测 EGR 系统的工作情况时,必须安装并接通真空控制阀。作用是根据传感器测出发
动机的转速和负荷以及 ECU 设定的占空比来分配真空泵提供的真空压力,控制 EGR 阀按照
设定的开度工作。
Вакуумный клапан управления (ВКУ):его несущая окружающая температура не
может быть выше 130℃.На головке клапна 2 рядные тонкие турбки (на самой внешней
стороне) подключаются к вакууму-насосу генератора, толстые трубки—ко клапану EGR.
ВКУ обычно установлен в автомашине в удалении от выпускной трубки. Когда стеллаж
нуждается в проверке системы EGR, необходимо установить и подключить ВКУ, который
распределяет вакуумное давление вакуума-насоса в соответствии с оборотностью и
нагрузкой двигателя, детектированной датчиком, и коэффициентом занимания места,
установленной ECU, и контролирует работу клапана EGR по установленной апертуре.
6.EGR 系统的简易故障检查
6.Проверка элементарных неисправностей системы EGR
1)、真空控制阀、转速传感器和水温传感器需要用仪表检查是否短路和断路
1)、с приборами проверить, есть ли короткое замыкание или размыкание в ВКУ, датчике
оборотности и температуры воды
2)、对 EGR 阀是否失效进行简单检测,发动机未启动时,拔下真空管向 EGR 阀吹气,
不通则正常。发动机启动后,保持怠速(800±50)r/min,拆下 EGR 阀上的真空管,用手可以感
- 98 -
觉到真空,踩下离合器拆下真空管,用手感觉应无真空。
2) 、 провести элементарное детектирование возможного отказа клапана EGR. При
незапуске двигателя вытянуть вакуум-трубу и надуть клапан EGR, если он закупорится,
значит всё в порядке. После запуска двигателя надо соохранить его в состоянии холостого
хода
(800±50)об/мин, тогда демонтировать вакуум-трубку и можно почувствовать рукой
вакуум; а если нажать муфту и демонтировать вакуум-трубку, то можно почувствовать рукой
отсутствие вакууума.
3)、整车检测,将点火开关打到 ON 位置,检查主继电器是否正常;检查各传感器与 ECU
连线是否导通
3)、при детектировании цельной машины надо повернуть выключатель зажигания до
позиции «ON», проверить служебное свойство ведущего реле и открытие датчиков и
соединительных линий ECU .
4)、到玉柴服务部,用专用诊断议进行专业的检查。
4)、обратиться к станции технического обслуживания «Юйчая» с просьбой провести
профессиальное детектирование со специальным диагностическим прибором.
7.EGR 发生系统故障的应急处理及注意事项
7.Аварийные меры и инструкция по устранению неисправностей системы EGR
1). 因 EGR 是使发动机的部份废气重新回到燃烧室内燃烧,工作价质为高温高压的气体,
零件温度较高,如果 EGR 零件发生故障,应立即就近靠边将发动机熄火,待发动机自然冷却后再
检修故障,切勿在发动机运转过程中检修!
1). в системе EGR часть отходного газа двигателя повторно входит в камеру горения для
перегорения, т.е. газом высокой температуры и высокого давления является ее рабочая
среда, придающая деталям высокую температуру. При неисправностях надо немедленно
погасить двигатель, толко после его естественного охлаждения можно провести ремонт,
НЕЛЬЗЯ проводить ремонт при работающем двигателе.
2).若发动机的废气再循环管路发生漏气、漏水或失控现象,发动机性能会受至很大影响,
- 99 -
此时应停机并在发动机冷却后,更换损坏件。如果无零件更换,可暂时采取封堵 EGR 进气口
和入气口的办法,即将排气管的 EGR 入气法兰口及进气接管的入气法兰口用法兰堵上,将车
开到玉柴指定的维修服务部维修或重新标定。
2). утечка газа , утечка воды или выход из контроля рециркулирующей трубки отходного
газа может оказать серьёзное влияние на двигатель, в таких условиях надо немедленно
остнановить двигатель и заменить испорченные детали после естественного охлаждения.
При нехватке деталей можно на время закупорить воздуховыход и воздухоприёмник EGR,
т.е. фланцами закупорить фланцевые воздухоприёмники EGR воздухоотхода и впускного
патрубка, потом обратиться к назначенной Юйчаем станции технического обслуживания за
ремонтом и перекорректировкой.
3).EGR 阀的工作动力是通过真空控制阀的真空进行,而真空的抽取是通过充电发电机
后端的真空泵来完成,如果真空管路若密封不严或破损漏气,则真空泵会不断从外界抽取
空气充入曲轴箱内,会导致呼吸器出现窜气大和窜油现象,此时,应停机排除管路漏气现
象。
3).Рабочую силу клапана EGR предоставляет вакуум вакуумного золотника управления,
высасывающийся вакуумом-насосом в задней части зарядногенератора. В случае плохой
герметичности или утечки газа вакуум-насос будет непрерывно всасывать воздух в картер
коленчатого вала, что приведёт к чрезмерному прорыву газов и прососу масла
дыхательного аппарата, в таких условиях надо немедленно остановить дизель и устранить
утечку газа в трубке.
第三章
Глава 3
柴油机的使用和维护保养
эксплуатация и техническое обслуживание дизеля
一、柴油机的使用
- 100 -
1、эксплуатация дизеля
项目
Работа
检 查 项 目
Содержание осмотра
油底壳及内的机油量应充
足 достаточно масла в
поддоне
起
动
пуск
油箱中的柴油应充足
достаточно дизелина в
топливобаке
水箱中的水量应充足
достаточно воды в
радиаторе
电器系统应正常
система
электрооборудования в
порядке
排除燃油管路中的空气
удаление воздуха из
топливопровода
注 意 事 项
Технические правила
起动程序:
порядок запуска:
1.变速箱手柄置于空档位置。
1.рукоятка коробки передачи в положении
«нейтрально»
2.将起动开关拧到“起动”位置。
2.повёртывание включатель запуска до
положения «запуск»
持续起动时间不能超过 10 秒钟,两次起动间
隔时间不少于 1 分钟
время непрерывного пуска ≦10 сек.,
интервал между 2 попытками запуска ≧ 1
мин
冷机起动后,应怠速、中低速暖机 5 分钟后
机油压力应正常
масляное давление в
порядке
运
行
операция
- 101 -
才能起步
трогание с места через 5-минутный прогрев
мотора на холостом ходу и при средних и
низких скоростях после запуска в холодном
состоянии
冷机禁止大油门运转发动机,应逐渐提高发
动机转速
в холодном состоянии запрет на операцию
двигателя с большим газом; постепенное
повышение оборотности двигателя
水温上升到 60℃以上时才能正常运转
нормальная операция только после
превышения водяной температуры до 60℃
机油温度应正常
масляная температура в
порядке
在运行过程中,发动机连续怠速运行不要超
冷却水温度应正常
температура охлаждающей
воды в порядке
器挂档起动发动机”的操作方法来使用发动
过 10 分钟
в ходе эксплуатации продолжительность
холостого хода двигателя≦10 мин.
严禁采用“加速一熄火一空档滑行一用离合
机
в ходе эксплуатации двигателя строгий
запрет на методику операций «акцелерация
–гашение –занос в нейтральном
положении—пуск двигателя с включённой
муфтой»
发动机严禁带故障运行
строгий запрет на операцию с неисправным
柴油机运转应正常、无异响
двигателем
операция дизеля в
新机或刚大修好的发动机应有 2500km 的磨
порядке, без аномального
合期
шума
2500km обкатки для нового или
капитально-отремонтированного двигателя
发动机停车前需怠速 3~5 分钟后再熄火,高负荷运转的发动机更应如此
останвока двигателя только после холостого хода продолжительностью в
3~5 мин., особенно для двигателя под большой нагрузкой
环境温度低于 5℃,停车时间较长时,停车后应把冷却水排放干净,若冷
停
车
остановка
却液为特配的防冻液,则可不需排放。
окружающая температура ниже 5℃ и в случае длительного хранения,
после остановки полный спуск охлаждающей воды; не нужен спуск, если
антифриз в качестве криогена
一般情况下,停车时间很长时(超过 3 周)也应放干净冷却水
обычно при хранении больше 3 недели –полный спуск охлаждающей
воды
二、柴油机的维护保养
2、техническое обслуживание дизеля
(一)柴油机的磨合
1) обкатка дизеля
新柴油机需有 2500km/30h 的磨合期,以使各运动件的配合性能进一步提高,保证柴油
机的工作可靠性及使用寿命。在磨合期间应注意以下事项:
Новому дизелю нужно пройти обкатку — 2500km/30h для повышения посадочного
свойства
движущихся
частей,
обеспечения
надёжности
работы
и
продления
экслуатационного срока службы дизеля. В течение обкатки надо соблюсти следующие
- 102 -
требования:
(1)汽车起步前,柴油机要中低速运转暖机至少 5 分钟
(1)Перед троганием с места проведите прогрев двигателя на средней и низкой скоростях не
менее 5 мин.
(2)汽车起步后,不能急剧加大转速,需缓慢加速。
(2)После трогания с места нельзя резко повышать оборотность, нужна постепенная
акцелерация.
(3)柴油机怠速运转不要超过 5 分钟。
(3)Для дизеля продолжительность движения вхолостую не должна быть больше 5 мин.
(4)要经常变换转速,避免柴油机恒速运转时间过长。
(4)Следует часто изменять оборотность во избежание чрезмерно длительной операции со
неизменной скоросью.
(5)要适当换档,防止柴油机低速硬拖。
(5)Следует провести подходящее переключение передачи во избежание затаскивания на
низком ходу.
(6)经常观察机油,水温表,保证柴油机的正常工作状态。
(6)Следует часто проверять термометры масла и воды для обпеспечения безотказного
служебного режима двигателя.
(7)新车应进行磨合 3000 公里或 30 小时`,磨合期间不应让发动机处于全负荷下工作,不
宜超载。
(7)Новой машине нужно проходить обкатку—3000 километров или 30 часов, во время
которой двигатель не должен быть под полной нагрузкой и перегруженным.
(8)避免高速高负荷运转。
(8)Следует избежать движения на быстром ходу и под большой нагрузкой.
(9)磨合期结束后,柴油机可正常运行。
(9)После обкатки дизель может работать без отказа.
对刚大修好的柴油机,也需有 2500km/30h 的磨合期,以保证各摩擦副的配合效果。
2500km/30h 磨合期结束后,应更换机油,更换机油滤清器滤芯。
Двигателю, только что прошедшему капитальный ремонт, тоже нужно пройти обкатку за
3000 километров или 30 моточасов, для обеспечения посадочного эффекта пар трения. После
такой обкатки надо заменить масло и элемент маслофильтра.
- 103 -
(二)柴油机的维护保养
2) техническое обслуживание дизеля
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
检查油箱油量 проверьте уровень топлива в баке
检查油水分离指示灯是否有报警现象
проверьте на аларм индикаторных ламп сепаратора воды от
топлива
检查电控系统的燃油管路是否有漏油漏气现象 проверьте на
утечку топлива и газа в топливопроводе
日
常
维
护
Ежедневное
обслуживание
электронно-управляемой системы
每日进行
каждый день
检查冷却水量
Проверьте количество охлаждающей воды
检查油底壳 проверьте поддон картера
检查“三漏”情况
проверка на утечку воды, газа и масла
通过上电自检功能,判断故障指示灯是否工作正常
определите служебный режим индикаторной лампы
неисправности за счёт электронной самопроверки
检查故障指示灯是否有点亮或闪烁行为
проверьте на горение или мельканиеиндикаторной лампы
неисправности
一
级
每 1500~
所有日常维护项目 все работы ежедневного обслуживания
2000km
清洗机油滤清器及输油泵进油滤网
(或每 50 小时)
очистите маслофильтр и всасывающую сетку
каждые 1500~
保
2000km
养
( или каждые
50 моточасов)
- 104 -
подкачивающего насоса
检查风扇、
空调等机构的皮带的松紧度 проверьте натяжение
ремня вентилятора, кондиционера и др.
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
Первое
检查缸盖螺母的拧紧情况 проверьте затяжку гаек головки
обслуживание
цилиндров
检查并调整气门间隙 проверьте и регулируйте зазор
клапанов
检查电控系统的传感器安装是否良好 проверьте на
установку датчиков электронно-управляемой системы
对新机或刚大修好的机更换机油
замена масла для нового дизеля или дизеля, прошедшего
капитальный ремонт
检查真空连接胶管如密封不良或有老化迹象,则应更换新管
замена трубки при плохом герметизировании или
моральном старении вакуумно-соединительной резиновой
трубки
检查电器线束接插是否完好,是否有水、油污染,线束是否
有摩擦或者碰到排气管等高温件
проверка на исправность соединителя пучков
электрооборудования, загрязнение воды и масла, трение
пучков или их соприкосновение с высокотемпературными
деталями, как выпускной трубкой
- 105 -
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
针对控制器、传感器、执行器以及电控线束,在发动机怠速
情况下进行晃动检查,观察故障指示灯是否点亮(或闪烁)
,
并观察是否有外表破损现象 применительно к контроллеру,
датчикам, исполнительному аппарату и
электронно-управляемым пучкам проведение
колебательной проверки в условиях холостого хода
двигателя для проверки на горение (или мелькание)
индикаторных ламп неисправностей и наружные
повреждения
所有一级保养项目
все работы 1-ого обслуживания
每隔一次二级保养(每 10000km)更换机油滤清器
замена маслофильтра каждые два вторых обслуживания
(каждые 10000km )
根据实际使用里程要求更换柴油滤清器(里程要求详见第五
每 5000~
章柴油滤清器的说明)
6000km
смена фильтроэлемента по реальному служебному пробегу
二级保养
(或每 150 小时)
(требования к пробегу см. инструкцию к топливному
Второе
каждые 5000~
фильтру, 5-ой части 2-ой главы)
обслуживание
6000km
( или каждые
150 часов)
清洁空气滤清器 очистка воздухоочистителя
检查气门密封情况
проверка герметичности клапан
检查电器线路各连接点的接触情况 проверка степени
соприкосновения связующих точек схемы
электрооборудования
检查所有重要螺栓螺母的拧紧情况
проверка степени затяжки всех важных болтов и гаек
- 106 -
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
若水套结垢严重应清除
устранение застарелой накипи ватержакета
清洗呼吸器滤芯
очистка фильтроэлемента дыхательного аппарата
更换机油 смена машинного масла
通过诊断仪运行执行器测试功能(如果具备,例如泄露检测
功能等)
,评价执行器工作能力以及燃油管路密封能力 с
помощью диагностического прибора выполнение
испытательной функции исполнительного аппарата
(например, контрольно-измерительная функция утечки),
оценка работоспособности исполнительного аппарата и
уплотняющей способности топливной трубы.
连接诊断仪,记录怠速工况下的喷油量作为基准;
соединиение диагностическоо прибора, записывание
количества впрыскиваемого топлива в состоянии холостого
хода, являющегося базисным количеством.
分别拔掉各缸喷油器接插件,记录怠速工况下的喷油量,与
基准量对比来判断某一喷油器的喷油能力是否恶化。
раздельное вывёртывание соединительного звена
маслораспылителей цилидра, записывание количества
впрыскиваемого топлива в состоянии холостого хода,
путём сравнения его с базисным количеством уточнение
степени ухудшения впрыскивающей способности некого
маслораспылителя
- 107 -
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
解体整机清除油污、积炭、结焦等
разборка целого дизеля для устранения засаливания,
закоксования и подгара
连接诊断仪,分别拔掉各缸喷油器接插件,记录空档自由加
速过程,分析达到同一转速的时间,综合分析某一缸的工作
能力是否欠缺。
每(30000~
40000)km
соединение диагностического прибора, раздельное
вывёртывание соединительного звена маслораспылителей,
三
(或每 800~1000
записывание процесса свободной акцелерации в
级
小时)
нейтральном положении, анализирование времени
保
каждые
достижения одинаковой оборотности, комплексное
养
(30000~
анализирование работоспособности некого цилиндра.
уход 3-ьей
40000)km
степени
(или каждые
800~1000
проверка степени изнашивания и деформации пар трения и
часов)
движущихся частей
检查各摩擦副、运动件的磨损变形情况
检查高压油泵的工作情况
проверка рабочего режима топливонасоса высокого
давления
检查喷油器的工作情况 проверка рабочего режима
торливофорсунки
检查机油泵的工作情况
проверка рабочего режима маслонасоса
- 108 -
项目
保养周期
Вид
период
обслуживания
обслуживания
保
养
项
目
содержание обслуживания
检查发电机及起动马达的使用情况,清洗轴承及其它机件,
加注润滑脂
проверка на эксплуатацию генератора и пускового
мотора,очистка и смазка подшипника и других агрегатов
тавотом
检查气缸垫及其它垫片的使用情况
проверка на эксплуатацию прокладки головки цилиндров и
других прокладок
排除各种隐患
устранение зарождающихся повреждений
更换机油 замена смазочного масла
注意:三级保养完成的柴油机应有 2500km/30h 磨合期,不能马上高速高负荷运转,以免损
伤机件,影响使用寿命。
ВНИМАНИЕ:после 3-ьего обслуживания дизелю нужно пройти обкатку—2500km/30h,
запрещается немедленное вращение на быстром ходу и под большой нагрузкой во
избежание повреждения деталей и влияния на эксплуатационный срок службы.
三、柴油机常见故障及排除方法
3、возможные
неисправности и методы их
устранения
1.柴油机不能起动
1.незапускаемость дизеля
故
障 原 因 причины
неисправностей
电喷系统无法上电
- 109 -
排
除 方 法
методы устранения
可以通过能否连通诊断仪、开机自检时故障灯是否点亮、控制
故
障 原 因 причины
排
неисправностей
除 方 法
методы устранения
нет электричества в
器是否有传感器参考电压输出等简单行为,判断电喷系统是否
электронно-управля-емо
有电;
й системе впрыска
определите,
что
есть
ли
электричества
в
электронно-управляемой системе впрыска путём включения
диагностического прибора, горения индикаторных ламп в ходе
стартовой самопроверки, вывода справочного напряжения от
датчиков контроллера.
检查电喷系统线束及保险,特别是主继电器及点火开关方面
проверьте пучки и предохранители электронно- управля-емой
системе впрыска, особенно у ведущего реле и выключателя
зажигания
通过诊断仪得到蓄电池电压信号判断故障;
蓄 电 池 电 压 不 足
更换蓄电池或充电。
недонапряжение
с
аккумулятора
неисправности аккумуляторного напряжения; замените или
помощью
диагностического
прибора
определите
зарядите аккумулятор
可以通过诊断仪得到信号同步故障;
уточните сигнальной синхронной неисправности с помощью
диагностического прибора
也可以通过示波器判断曲轴/凸轮轴工作相位错误。
电 喷 系 统 无 法 建 立工 作
时序
электронно-управля-емая
система
неспособна
впрыска
создать
рабочую
последовательность
с помощью осцилоскопа определите ошибки в рабочей фазе
коленчатого /кулачкового вала
检查曲轴/凸轮轴信号传感器是否完好无损;
проверьте сохраняемость сигнального датчика коленчатого
вала/кулачкового вала
检查其接插件和导线是否完好无损;
проверьте сохраняемость соединителя и проводки
检查曲轴信号盘是否损坏 / 脏污附着(通过传感器信号孔)
проверьте поломку/застревание клота коленчатого вала (с
помощью сигнального отверстия датчика)
检查凸轮信号盘是否损坏 / 脏污附着(通过传感器信号孔)
проверьте поломку/застревание клота кулачкового вала (с
- 110 -
故
障 原 因 причины
排
неисправностей
除 方 法
методы устранения
помощью сигнального отверстия датчика)
检查曲轴信号传感器以及凸轮相位传感器接线是否完好无损
проверьте сохраняемость присоединения сигнального датчика
коленчатого вала и фазового датчика кулачкового вала
如果维修时进行过信号盘等组件的拆装,检查相位是否正确
проверьте что правильные ли фазы если при обслуживании или
ремонте клот был демонтирован и перемонтирован.
可能预热指示灯损坏,导致驾驶员无法知道预热过程是否完成,
从而提前启动;
из-за возможного повреждения индикаторных ламп подогрева
незнание водителем завершения процесса подогрева и
досрочый запуск
高寒工况下预热不足
нехватка
подогрева
в
арктическом режиме
蓄电池电压不足或者预热执行组件故障。
недонапряжение аккумулятора или неисправности
подогревательного исполнительного блока-элемента
检查预热线路是否接线良好;
проверка присоединения подогревательной схемы
检查预热塞电阻水平是否正常;
проверьте уровень сопротивления подогревательной пробки.
检查蓄电池电容量是否足够。
проверьте ёмкость аккумулятора.
可以通过诊断仪确认是否存在 ECU 软/硬件故障;
уточните неисправности софтверов и хадверов ECU путём
наблюдения диагностического прибора.
ECU 软/硬件或高压系统
可以通过诊断仪观察启动过程油轨压力是否过低或过高;
故障
в ходе пуска уточните заниженное или завышенное давление
неисправности системы
топливорельса путём наблюдения диагностического прибора.
высокого давления или
可以通过诊断仪观察是否存在燃油计量阀以及油轨压力传感器
софтверов/хадверов ECU
故障。
уточните неисправности дозировочного вентиля и датчиков
давления топливного рельса путём наблюдения
диагностического прибора.
- 111 -
故
障 原 因 причины
排
неисправностей
除 方 法
методы устранения
更换 ECU 或通知专业人员;
замена ECU или доведение до специалистов.
检查燃油系统是否有明显泄露/堵塞。
проверьте утечки/забивки топливной системы.
可以通过诊断仪读取是否存在喷油器驱动线路故障。уточните
неисправности приводной схемы топливофорсунки путём
多于 1 缸的喷油器故障
неисправности
топливофорсунки в более
одном цилиндре
наблюдения диагностического прибора.
检查喷油器驱动线束,当确认线束(含接插件)完好,请通知
专业人员判断故障部位是否在喷油器本身或者控制器内部。
проверьте приводные пучки для уточнения сохраняемости
пучков (влючая соединитель), известите техпрофессионал
который будет уточнять что неисправность в самом
распылителе или контроллере.
起 动 机 转 速 过 低
检查起动系统,起动转速不得低于 110r/min。
заниженная оборотность
проверка
стартера
-≥110об/мин.
供 油 系 统 内 有 空 气
检查供油管路接头是否松动。拧松高压油泵的进油过油螺栓(注
наличие
意不要取出),压紧/放松手动输油泵,直到过油螺栓溢出的燃油
воздуха
системе
в
пусковой
системы,
пусковая
оборотность
питания 不带气泡为止。(注意:高压管路不用排空,由高压泵运行时直接排
топливом
到油箱内)
проверка
забивки
питательного
топливопровода,
разбалтывание (невыведение) пустотелого болта на входе
топливного
насоса
высокого
давления,
нажим/разжим
ручного подкачивающего насоса до отсутствия пузырька в
горючем
масле,
слившимся
из
пустотелого
болта
(ВНИМАНИЕ: не нужно опораживание топливопровода
высокого давления, а вытекание прямо в топливобак под
действием работающего насоса высокого давления)
燃油管路阻塞
检查供油管路是否通畅。
застревание топливного
проверка питательного трубопровода
трубопровода
- 112 -
故
障 原 因 причины
排
неисправностей
除 方 法
методы устранения
燃 油 滤 清 器 阻 塞
更换燃油滤清器/油水分离器总成
застревание
замена топливофильтра / сепаратора воды от топлива в сборе
топливофильтра
起 动 电 路 接 线 错 误或 接
检查接线是否正确、可靠。
触不良:
Проверьте что правильно и надёжно ли соединение.
Ошибочное
соединение
пусковой проводки или
плохой контакт
蓄 电 池 电 力 不 足 :
向蓄电池充电。
электронехватка
зарядка аккумлятора
аккумулятора
起 动 机 碳 刷 与 整 流子 接
修理或调换电刷,用木砂纸清理整流子表面,并吹净。
触不良
ремонт или замена щётки, очистка поврехности коллектора
плохой контакт щётки с
деревянно-абразивной бумагой и продуванием
коллектором стартера
压缩压力不足:
更换活塞环,视情况更换气缸套。
Недостаточное давление
замена поршневого кольца и замена гильзы при необходимости
сжатия
活塞环过度磨损:
检查气门间隙,气门弹簧、气门导管及气门座的密封性,密封不
气门漏气。
好应研磨气门座。
чрезмерное изнашивание
проверка клапанного зазора и греметичности клапанной
поршневого кольца,
пружины и направляющей втулки и седла клапана, при
клапанная утечка
необходимости шлифование седла клапана
传 感 器 松 脱 烧 毁
检查调整或更换。
выплетание или поджог
проверка ,регулирование и замена
датчиков
电 控 线 束 接 插 件 连接 松
检查连接好
脱
проверка и соединение его
выплетание соединителя
электронно-управляемых пучков
- 113 -
2. 柴油机功率不足
2. дефицит мощности дизеля
故
障 原 因 причины
排 除 方 法
неисправностей
методы устранения
电喷系统故障后的减扭
可以通过诊断仪判断是否存在燃油温度信号故障,如果有,请
矩保护模式
重点检查线束连接及传感器自身特性等;
защитная
модель
с помощью диагностического прибора определение наличия
снижения
крутящего
сигнала неисправностей топливной температуры, в случае чего,
момента
после
соединения
пучков
и
собственного
свойства
датчиков;
появления
неисправностей
проверка
в
可以通过诊断仪判断是否存在油轨压力信号漂移故障,如果有,
электронноуправля-емой
请重点检查线束连接及传感器自身特性等;
системе впрыска
с помощью диагностического прибора определение наличия
сигнального блуждания давления топливорельса, в случае чего,
проверка соединения пучков и собственного свойства датчиков
可以通过诊断仪判断是否存在蓄电池电压信号故障,如果有,
请重点检查线束连接及蓄电池自身特性;
с
помощью
диагностического
прибора
определение
сигнальных неисправностей аккумуляторного напряжения, в
случае чего, проверка соединения пучков и собственного
свойства аккумулятора
可以通过诊断仪判断电子油门是否出现了故障,如果有,请重
点检查线束连接及油门自身特性等。
с
помощью
диагностического
прибора
определение
неисправностей электронного акцелератора, в случае чего,
тщательная проверка соединения пучков и собственного
свойства акцелератора
可以通过诊断仪判断是否出现了油轨压力控制偏差故障,如果
有,请重点检查高、低压燃油管路是否泄漏、堵塞等,进一步
可以判断高压泵、燃油计量阀以及喷油器等是否出现了故障。
с помощью диагностического прибора определение наличия
отклонении управляемого давления топливорельса, в случае
чего, проверка на утечку и застревание топливопровода
высокого
- 114 -
и
низкого
давления,
с
целью
определения
故
障 原 因 причины
排 除 方 法
неисправностей
методы устранения
возможности
наличия
неисправностей
топливофорсунки,
насоса высокого давления и топливного дозировочного вентиля
过热保护
可以通过诊断仪判断水温是否过高,如果有,请检查冷却系统
защита пререгрева
是否工作正常(水箱、风扇、水泵等)、有无堵塞等;
с
помощью
диагностического
прибора
определение
температуры воды, при завышенной температуре проверка
системы охлаждения ( водобак, вентилятор, водонасос ) и
возможности наличия ее застревания
可以通过诊断仪判断燃油温度是否过高,如果有,请检查高压、
低压燃油管路(含滤清器)是否畅通;
с
помощью
диагностического
прибора
определение
температуры горючего масла, при завышенной температуре
проверка степени незасорения топливопровода высокого и
низкого давления (включая топливофильтр)
请判断发动机使用温度是否超出了许用范围,是否车辆严重过
载。
Превышение рабочей температуры за допускаемые пределы
или серьёзная перегруженность
跛 行 回 家 功 能 ( LIMP 可以通过诊断仪判断油门是否失效,同时发动机维持 1300 转/
HOME)
функция
分来判断是否进入 LIMP HOME 功能。
«хромотой
домой»(LIMP HOME)
с помощью диагностического прибора определение
возможности отказа акцелератора, и степени выполнения
функции «LIMP HOME» с поддерживанием оборотности
1300об/мин
检查电子油门信号是否出现故障;
проверка неисправностей сигнала электронного акцелератора
检查控制器输出的传感器参考电压是否位于正常范围。
Проверьте что в нормальных пределах ли справочное
напряжение датчика, выводимое контроллером.
进气堵塞
检查空气滤 清器、进气管,清理或更 换空气滤清器滤芯 。
Застревание впускного
проверка воздухоочистителя, впускного трубки, очистка или
- 115 -
故
障 原 因 причины
排 除 方 法
неисправностей
методы устранения
воздухопровода
замена фильтроэлемента воздухоочистителя
排气背压过高
检查气门定时,必要时调整;清理排气管。
завышенное
Проверка согласования клапанов с установленным времени,
противодавление на
при
выпуске
воздуховыпускной трубки
增压系统压力不足
检查并排除管路和连接处的泄漏。
недостаточное давление
проверка и устранение утечки в трубопроводе и соединениях
необходимости
отрегулирование;
очистка
нагнетательной системы
增压器工作失常,压气
清洗或更换压气机壳、涡轮壳。
机、涡轮气流通道污染堵
очистка или замена кожуха воздухокомпрессора или турбины
塞或损坏;
Ненормальная
работа
турбонагнетателя,
загрязнение, застревание
или
повреждение
воздухоканала
компрессора и турбины
轴承失效;
更换。
отказ подшипника
замена
涡轮、压气机背面间隙处
清洗。
有积碳、油泥
очистка
наличие подгара и шлама
на тыловом зазоре
турбины и компрессора
中冷器损坏、漏气 утечка
修补或更换。
газа и повреждение
ремонт или замена
промежуточного
охладителя
燃油管路漏油或堵塞
检查油管及接头处的密封情况、燃油滤清器/油水分离器的堵塞
утечка масла или
情况,更换。
застревание
проверка
маслопровода
застревание топливофильтра / сепаратора воды от топлива,
- 116 -
герметичности
маслопровода
и
его
штуцера,
故
障 原 因 причины
排 除 方 法
неисправностей
методы устранения
замена
高压油泵磨损过大
检查、更换。
чрезмерное изнашивание
проверка и замена
топливонасоса высокого
давления
进气管路漏气
检查、排除。
утечка газа впускной
проверка и устранение
трубки
喷油器雾化不良
更换喷油器,重新录入码进行标定。
плохая атомизация
замена
топливофорсунки
калибрования
配气相位不对
检查并调整配气定时及气门间隙。
неправильная фаза
проверка и урегулирование клапанного зазора и временного
газораспределения
соотношения газораспределения
气缸垫漏气
按规定力矩、顺序拧紧气缸盖螺栓或更换气缸垫。
Газоутечка из прокладки
Замена прокладки головки цилиндров или взвинчивание болтов
головки цилиндров
головки цилиндров по установленному моменту и порядку
气门密封不良
研磨或更换重新研磨。
плохая герметичность
доводка или замена и передоводка
топливофорсунки,
перефиксация
кода
C3I
для
клапана
发动机过热
检查重新标定 ECU 的 MAP 图。
перегрев двигателя
Проверка и калибрование MAP ECU
冷却液温度过高
检查并修理散热器、调温器,调整风扇皮带张紧力。
завышенная температура
проверка и ремонт радиатора и термостата, регулирование
охлаждающей жидкости
натяжение ремня вентилятора
活塞环磨损过大,断裂
更换
чрезмерное изнашивание
замена
и поломка поршневого
кольца
- 117 -
3 .柴油机运转时有不正常的杂声
3. анормальный шум во время работы дизеля
故 障 原 因
排 除 方 法
причины неисправностей
методы устранения
电喷系统信号同步间歇出现故障
可以通过诊断仪读取到相关故障内容。
неисправный
получение информации о неисправностях путём
интервал
синхронизационного
сигнала
диагностического прибора
злектронноуправ-
检查曲轴 /凸轮轴信号传感器是否完好无损; проверка
ляемой системы впрыска
на
сохраняемость
сигнального
датчика
коленчатого/кулачкового вала
检查其接插件和导线是否完好无损;
проверка на сохраняемость соединителя и проводки
检查曲轴信号盘是否损坏 /脏污附着(通过传感器信号
孔)
;
проверка
на
повреждение/прилипание
засорителя
клота коленчатого вала (посредством сигнального
отверстия датчика)
检查曲轴信号传感器以及凸轮相位传感器接线是否完
好无损;
проверка
на
сохраняемость
присоединения
сигнального датчика коленчатого вала и фазового
датчика кулачкового вала
如果维修时进行过信号盘等组件的拆装,检查相位是否
正确。
проверка фазы в случае, что демонтировали и
монтировали клот в ходе ремонта клота
连杆轴瓦、主轴瓦磨损过大,在曲
拆检轴瓦,必要时更换,并保持规定的合理间隙。разбор
轴箱处可听到撞击声 чрезмерное
и проверка вкладышей, при необходимости замена их
изнашивание
и поддерживание установленного зазора
коренных
шатунных
вкладышей,
и
стук
слышится у картера коленчатого
- 118 -
故 障 原 因
排 除 方 法
причины неисправностей
методы устранения
вала
止推主轴瓦磨损过大,在怠速时曲
更换零件,保持规定的轴向间隙。
轴游动的碰撞声
замена деталей и поддерживание установленного
чрезмерное изнашивание
осевого зазора
упорного коренного вкладыша,
стук слышится блуждания
коленчатого вала на холостом
ходу
减振器损坏,不起减振作用
检查连接螺检及损坏情况,必要时更换。
поломка амортизатора
Проверка соединительного болта и замена его при
необходимости
气门碰活塞
检查并调整配气定时。
соприкосновение
клапана
с
проверка и регулирование временного соотношения
поршнем
газораспределения
传动齿轮磨损,间隙过大。在正时
检查齿侧间隙,视磨损情况更换齿轮。
齿轮室盖处可听到撞击声
проверка
изнашивание
зависимости от степени изнашивания
приводной
бокового
зазора,
смена
шестерни
в
шестерни, сверхбольшой зазор;
стук слышится у крышки картера
распределительных шестерён
活塞与气缸间隙过大,运转时气缸
更换活塞,视磨损情况加修理用缸套,注意保持配缸间
壁处的撞击声
隙。
сверхбольшой
поршнем
и
зазор
между
замена поршня плюс ремонт гильзы в зависимости от
стук
степени изнашивания, поддерживание установленного
цилиндром,
слышится у стенки цилиндра
зазора
增压器喘振 помпаж бустера
清除压气机通道、废气通道的积碳及污物。 Очистка
воздушных
проходов
компрессора
каналов от подгара и грязи
增压器轴承损坏,转动件与壳体相
更换增压器总成。
碰
Замена бустера в сборе
Повреждение
бустера,
- 119 -
подшипника
соприкосновение
и
выхлопных
故 障 原 因
排 除 方 法
причины неисправностей
методы устранения
движущейся части с корпусом
气门间隙过大,在气缸盖处有较大
响声
сверхбольшой клапанный зазор,
шум в головке цилиндра
调整气门间隙。
регулирование клапанного зазора
4. 排气冒黑烟
4. из выпускной трубы идёт чёрный дым
故 障 原 因
排
причины неисправностей
除 方 法
методы устранения
可以通过诊断仪读取是否存在相关故障。
с помощью диагностического прибора определение
油轨压力信号漂移(偏小)
соответствующих неисправностей.
сигнальное блуждание давления
请检查相关线束、接插件、传感器自身物理特性是否正
топливорельса
常以及控制器输入端是否存在严重干扰信号。 проверка
(аномально
малое)
на наличие серьёзных сигналов помехи на входном
конце, проверка собственного физического свойства
пучков, соединителя и датчика
进气堵塞
检查空气滤清器、进气管路并清理。
Застревание впускной трубки
проверка и очистка воздухоочистителя и впускной
трубки
燃油质量差
换用规定的燃油。
плохое качество горючего масла
замена его установленным топливом
供 油 或 配 气 定 时 不 正 确
按规定调整。
неправильное питание топливом
или
временное
регулирование по инструкции
соотношение
газораспределения
喷油器雾化不良
плохая
- 120 -
检查、更换。
атомизация
проверка и замена
топливофорсунки
高 压 油 泵 供 油 量 过 大
检查、重新标定。
сверхбольшое
проверка и перекалибрование
количество
топливопитания
насосом
высокого давления
增压系统压力不足
检查并排除管路和连接处的泄漏。
надодав системы нагнетания
проверка и устранение утечки в трубопроводе и
соединениях
增 压 器 工 作 失 常
отказ
检查更换总成。
трубонагнетателя
ремонт и замена трубонагнетателя в сборе
中冷器损坏、漏气 повреждение
修补或更换。
и
ремонт или замена
воздухоутечка
промежуточного охладителя
5. 排气冒白烟、蓝烟
5. из выпускной трубы идёт белый и сизый дым
故 障 原 因
排
причины неисправностей
除 方 法
методы устранения
信号盘装配偏差
检查调整信号盘的装配
монтажная погрешность клота
проверка и регулирование сборки клота
燃油质量差、含水份过多 плохое
更换燃油,将油水分离器及柴油滤清器的水分放掉。
качество
замена топлива, сливание воды от сепаратора и
топлива
и
чрезмернобольшое содержание
дизельного фильтра
воды
冷却水温度过低
заниженная
检查调温器工作温度,必要时更换。
температура
проверьте рабочую температуру термостата, и заиените
охлаждающей жидкости
его при необходимости.
配 气 或 供 油 定 时 不 正 确
检查并调整。
неправильное
проверка и регулирование
временное
соотношение газораспределения
или питания топливом
- 121 -
压缩压力低、燃烧不完全 низкое
检查活塞环及气缸垫,更换。
давление компрессии, неполное
Проверьте поршневое кольцо и прокладку головки
горение
цилиндров и замените её при необходимости
活塞环安装方向不对,开口未错
检查并重新装配。
开
проверка и перемонтаж
неправильное
монтажное
направление поршневого кольца
长 期 低 负 荷 运 转 длительная
注意使用适当的工作转速和负荷。
эксплуатация
проверка рабочей оборотности и нагрузки
под
низкой
нагрузкой
增压器密封环磨损 повреждение
检查并更换。
уплотнительного
проверка и замена
кольца
турбонагнетателя
增 压 器 止 推 轴 承 磨 损
检查并更换。
повреждение
проверка и замена
упорного
подшипника турбонагнетателя
增压器回油管路阻塞
清洗、修理。
застревание
очистка и ремонт
возвратного
маслопровода турбонагнетателя
6. 机油压力过低
6. заниженное давление масла
故 障 原 因
排
причины неисправностей
除 方 法
методы устранения
机油变稀或所用机油不当
按规定选用作品适的机油。
разжижённое
Применение рекомендуемого сорта масла
масло
или
неподходящий сорт масла
机油泵齿轮磨损或装配间隙过
更换机油泵
大
замена маслонасоса
изнашивание
- 122 -
шестерни
маслонасоса
или
чрезмернобольшой
мотажный
зазор
机 油 滤 清 器 堵 塞 застревание
更换旋装式滤芯 Замена его фильтром с ротационным
маслофильтра
элементом
机油滤清器调压失灵
修复。
отказ
регулятора
давления
ремонт
机 油 泵 齿 轮 损 坏 或 磨 损
更换。
повреждение или изнашивание
замена
маслофильтра
шестрени маслонасоса
机油泵进油管有裂缝
трещина
на
修复、更换。
впускном
ремонт, замена
маслопроводе насоса
机油泵进油管固定螺栓松动
拧紧到规定力矩。
ослабление
завёртывание до установленного момента
закрепительного
болта впускного маслопровода
насоса
轴
瓦
间
隙
过
чрезмерно-большой
大
зазор
检查并更换
проверка и замена
вкладыша
7. 机油压力过高
7. завышенное давление масла
故 障 原 因
排
除 方 法
причины неисправностей
методы устранения
气温过低,机油粘度变大
选用规定牌号的机油,起动后应先低速运转,待油温正常
заниженная
后 再 检 查 。 Применение рекомендуемого сорта масла,
температура,
увеличенная вязкость масла
после запуска вращение на низкой скорости, проверка
при нормальной температуре масла.
- 123 -
溢流阀堵塞
检查、清洗。
застревание переливного клапана
проверка, очистка.
8. 机油温度高、消耗量大
8. высокая температура и большой расход масла
故 障 原 因
排
причины неисправностей
除 方 法
методы устранения
外部机油管路有泄漏
检查并修复。
утечка наружного маслопровода
проверка и ремонт
柴油机负荷过重
降低负荷。
перегрузка дизеля
снижение нагрузки
使用机油牌号不当 неподходящий
按规定选用。
сорт масла
Применение рекомендуемого сорта масла
活 塞 环 卡 死 或 磨 损 过 大
检查、修复、必要时更换。
чрезмерное
проверка , ремонт и замена его в случае необходимости
изнашивание
или
заедание поршневого кольца
缸孔磨损过大
чрезмерное
镗缸后换加工尺寸的活塞环,或加修理用缸套。
изнашивание
отверстия цилиндра
после расточки цилиндра замена поршневого кольца с
большими работанными размерами или использование
ремонтной гильзы
气门导管磨损过大,气门杆密封
检查、更换。
失效
проверка и замена
чрезмерное
изнашивание
направляющей втулки клапана,
утрата
герметичности
штока
клапана
9.呼吸器窜气窜油大
9.Сверхбольшой прорыв газов и просос масла дыхателя
- 124 -
故 障 原 因
причины неисправностей
排 除 方 法
методы устранения
活塞环磨损
поврежение поршневого кольца
更换活塞环
смена поршневого кольца
真空泵连接管路漏气
утечка соединительной трубы
вакуума-насоса
更换管路或紧固环箍
замена трубы или кольцевого крепительного хомута
- 125 -
附录一:
故障指示灯的指示状态说明
Приложение 1:
пояснения к индикаторным лампам неисправностей
简介
краткий обзор
故障指示灯位于仪表板上,指示状态的颜色为红色;
индикаторные лампы находятся на приборном щитке, указывающие на неисправности
красным цветом;
当电喷系统出现一般故障后故障指示灯点亮,如为严重故障则闪烁;
индикаторные лампы горят при возникновении рядовых неисправностей в
электронно-управляемой системе впрыска, и мелькают при серьёзных неисправностях;
当打开点火开关后,系统对故障灯的线路进行自检,点亮故障灯,如系统无故障,则故
障灯在 2 秒钟后熄灭;
после включения выключателя зажигания, система проведёт самопроверку схемы
индикаторных ламп, которые будут гореть; при необнаружении неисправностей
индикаторные лампы будут гаснуть после 2 секунд;
当电喷系统故障排除或消失后,故障指示灯熄灭。
после устранения неисправностей
индикаторные лампы будут гаснуть.
в
электронно-управляемой
системе
впрыска
故障指示灯的指示状态
состояние индикаторных ламп
序号 номер
1
故障描述
описание
неисправностей
原因分析
анализ причины
曲 轴 信 号 传 感 器 损 坏 ;
повреждение датчика сигнала
кленчатого вала
凸 轮 相 位 传 感 器 损 坏 ;
повреждение фазового датчика
кулачкового вала
工 作 相 位 故 障曲 轴 信 号 盘 有 脏 污 附 着 ;
грязи
клота
неисправности рабочей прилипание
коленчатого вала
фазы
凸轮信号盘有脏污附着;
прилипание
грязи
клота
;
кулачкового вала
传感器接线(含接插件)损坏。
повреждение
присоединения
- 126 -
指示状态
индикаторное
состояние
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
序号 номер
故障描述
описание
неисправностей
原因分析
анализ причины
指示状态
индикаторное
состояние
(включая соединитель)
2
驱动线路(含接插件)破损,开
预 热 驱 动 电 路 故 障 路/短路
повреждение приводной схемы
неисправности
(включая
соединитель),
подогревательной
приводной схемы
незамкнутая цепь
короткое
闪烁
мелькание
/
3
замыкание
计量阀损坏;
повреждение
дозировочного
燃 油计量 阀及驱动 线路
вентиля
故障
驱动线路(含接插件)破损,开
неисправности
дозировочного вентиля 路/短路
топлива и приводной повреждение приводной схемы
(включая
соединитель),
схемы
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
/
4
5
6
7
- 127 -
незамкнутая цепь
короткое
замыкание
油 轨压力 传感器信 号故 线 束 ( 含 接 插 件 ) 故 障 ;
повреждение пучков (включая
障
неисправности сигналов соединитель)
датчика
давления 传感器故障。
топливорельса
неисправности дачика
电 喷系统 主继电器 故障
неисправности ведущего
卡滞或烧毁
реле
в
затирание или подгар
электронно-управляемой
системе впрыска
电位器卡滞
затирание потенциометра
油门故障导致跛行功能 функция
电 子 油 门 故 障
хромоты из-за неисправностей
неисправности
акцелератора
электронного
油门故障导致减扭矩功能
акцелератора
функция снижения крутящего
момента из-за неисправностей
акцелератора
模 / 数 转 换 模 块 故 障 ;
неисправности
модуля
ECU 软 / 硬 件 故 障 аналого-цифрового
неисправности
преобразования
софтверов/хардверов
参考电压输出模块故障;
системы ECU
неисправности
выходного
модуля опорного напряжения
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
序号 номер
8
9
10
11
12
13
14
- 128 -
故障描述
описание
неисправностей
原因分析
анализ причины
硬 件 监 视 狗 发 现 故 障 ;
неисправности
хардверного
супервизора
软 件 监 视 狗 发 现 故 障 ;
неисправности
софтверного
супервизора
喷 油 驱 动 模 块 故 障 ;
неисправности
приводного
модуля впрыска топлива
存储区故障;
неисправности блока памяти
系 统 管 理 模 块 故 障 。
неисправности
модуля
управления системы
喷 油 器 故 障驱 动 线 束 ( 含接 插 件 )故 障 ;
неисправности
неисправности
приводных
топливофорсунки
пучков (включая соединитель)
蓄 电 池 故 障电 压 超 低 / 超 高
неисправности
заниженное/завышенное
аккумулятора
напряжение
线束(含接插件)故障;
增 压 压 力 传 感 器 故 障 неисправности пучков (включая
неисправности датчика соединитель)
давления
传感器信号故障。неисправности
турбонагнетателя
сигналов датчика
线束(含接插件)故障;
燃 油 温 度 传 感 器 故 障 неисправности пучков (включая
неисправности датчика соединитель)
температуры горючего
传感器信号故障。неисправности
масла
сигналов датчика
线束(含接插件)故障;
неисправности пучков (включая
进气温度
соединитель)
впускная температура
传感器信号故障。неисправности
сигналов датчика
线束(含接插件)故障;
неисправности пучков (включая
车速信号错误
ошибка
в
сигнале соединитель)
скорости машины
传感器信号故障。неисправности
сигналов датчика
驱动电路电阻水平异常;
аномальное
сопротивление
喷油脉宽
ширина
импульса приводной схемы
впрыска
驱动脉宽修正异常。аномальная
коррекция приводной ширины
指示状态
индикаторное
состояние
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
闪烁
мелькание
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
序号 номер
故障描述
описание
неисправностей
原因分析
анализ причины
指示状态
индикаторное
состояние
импульса
15
16
CAN 通讯错误
ошибки связи CAN
线束(含接插件)故障;
неисправности пучков (включая
соединитель)
驱动模块故障。
неисправности
приводного
модуля
油水分离报警
油中有水。
аларм сепаратора воды
наличие воды в топливе
от топлива
附录
Приложение 2
применению
点亮
горение
点亮
горение
点亮
горение
防冻液及使用说明
антифриз и инструкция по его
防冻液,一般在冬季用来防冻的冷却液,由于克服了用水作冷却液的诸多缺点,是发动机
一年四季均可使用的理想冷却液。
Антифриз применяется зимой в качестве криогена, он не имеет недостатков, которые
возникают при использовании воды в качестве криогена, и является идеальным
охлаждающим средством всех времён года.
一 、什么是防冻液?
1 、что такое антифриз?
防冻液,全称“防冻冷却液”,是用于冬季防冻的冷却液。它的发展经历了一个很长的历
史过程。最初在水里添加无机盐以降低冰点或提高沸点,继而又加入有机醇(乙醇、甲醇等),
近年来发展成为乙二醇型、丙三醇型防冻液。后者因价格贵受到限制。目前广泛使用的是乙
二醇型。
Антифриз использован зимой для предохранения от замерзания и его полное
название—противозамерзающая охлаждающая жидкость. Он прошел длинный процесс
развития: изначально во воду добавили минеральную соль для снижения точки замерзания
или повышения точки кипения, потом добавили и органический алкогол (метанол или
этанол), в последние годы применяется антифриз этиленгликолевый и глицеролевый, но
- 129 -
антифриз этиленгликолевый пользуется широким применением оттого, что использование
глицеролевого ограничено своей дорогой ценой.
防冻液由原液、水和添加剂组成。原液为乙二醇,水为蒸馏水,添加剂包括防锈剂、防霉
剂、PH 调节剂(缓冲剂)和抗泡剂等。
Антифриз состоит из основного раствора, воды и добавок, в том числе основной
раствор—это этиленгликоль, вода—это дистиллированная, добавки включают в себе
антинакипин, антифунгин, PH модификатор (буфер) и антивспениватель и т.д..
表1
乙二醇物理化学性质
Таблица 1
физически-химические свойства этиленгликоля
密度(20℃)
1.113 (g/立方厘米)
плотность(20℃)
1.113 (г/м3)
闪点
116
( ℃)
-13
( ℃)
точка воспламенения
冰点 точка замерзания
比热(20℃)
2349
[дж/(г·℃)]
удельная теплоёмкость (20℃)
沸点(760mmHg)
197
( ℃)
8
( Пa )
2133
( Пa )
точка кипения (760mmHg)
蒸汽压力(20℃)
давление пара (20℃)
蒸汽压力(100℃)
давление пара(100℃)
热导率(20℃) тепловая
кондуктивность
表2
2.889*0.004[Вт/(cm·s·℃)]
(20℃)
防冻液调制浓度和冰点
Таблица 2
冰 点 (℃)
точка
- 130 -
точка замерзания и концентрация антифриза
乙二醇浓
度%
密 度 (20℃)
плотность
冰点(℃)
точка
乙二醇浓
密 度 (20℃)
度
плотность
%
замерзани
концентраци
я(℃)
(20℃)
замерзан
концентрац
я
ия
ия
этиленглико
(℃)
этиленглик
ля%
(20℃)
оля%
-10
28.4
1.0340
-40
54
1.0713
-15
32.8
1.0426
-45
57
1.0746
-20
38.5
1.0506
-50
59
1.0786
-25
45.3
1.0586
-45
80
1.0958
-30
47.8
1.0627
-30
85
1.1001
-13
100
1.1130
-35
50
1.0671
防冻液分为直接使用型和浓缩型,浓缩型防冻液不能直接使用,必须根据使用温度要求
用软水按表 2 调制到一定浓度才能使用。
Антифриз делится на прямоиспользуемый и концентрационный, последний можно
применить только после приготовления с мягкой водой по концентрациям, перечисленным в
таблице 2.
目前市场上出现一种长效防冻液,其真相是什么呢?长效防冻液仍然以乙二醇为主要成
分。乙二醇具有抗冻和抗沸特点,是必不可少的成分,而且是保持冷却液传热特性的关键。区
别如下:
В текущее время на рынках появляется антифриз долгодействующий, главный
ингретиент которого является этиленгликолем, обладающим противозамерзающим и
противокипящим свойством, и оттого необходимым и ключевым для теплокондуктивности
криогена. Такой антифлиз отличается от традиционного следующими свойствами:
特征
传统绿色冷却液
长效橙黄色冷却液
свойства
традиционный зелёный криоген
долгодействующий
оранжевый криоген
颜色
绿色或蓝绿色
橙黄色或红色
цвет
зелёный или сине-зелёный
оранжево-жёлтый или
красный
标准 PH 值
значение PH
- 131 -
10.5
8.5
抗腐蚀剂
硼酸盐磷酸盐和硅酸盐加黄色金属抗
单羰酸盐和二羰酸盐如癸二酸
антикоррозионная
腐蚀剂,如甲苯三唑
和辛酸等有机盐加甲苯三唑
присадка
борат, фосфат и силикит плюс жёлтая
моно- и дикарбоновокислая
антикоррозионная присадка металла,
соль (например себациновая
например толуилентриазол
кислота), алкалоид ( например
каприловая кислота )плюс
толуилентриазол
污染感受力
硬质水
传统绿色冷却液
чувствительность
жёсткая вода
традиционный зелёный
контаминации
криоген
平均保养寿命
2-3 年
4-5 年
средний срок
2-3 года
4-5 лет
службы
可见二者的区别在于抗腐蚀剂,因为长效冷冻液采用有机酸类盐,化学性能更稳定,因
而寿命更长。
Из таблицы 2 видно, что разницы двух антифризов заключаются в антикоррозионной
присадке; долгодействующий криоген включает в себя соль органической кислоты и поэтому
отличается более устойчивым химическим свойством и длинным эксплуатационным сроком
службы.
二、优质防冻液具有五大功能
2、пять функций качественного антифриза
1.防腐蚀功能
防冻液中有一组优良持久的缓蚀剂,通过各种试剂与金属达到一种平衡,
在金属表面形成保护膜,并且可以把冷却系统中原有的腐蚀产物剥离下来,防止它继续腐蚀。
试验证明合格的防冻液对金属的腐蚀要比水小 50 到 100 倍.
1) антикоррозийная функция
В антифризе имеется долгодействующий замедлитель
коррозии, с помощью химиреактива достигающий баланса с металлом, образующий на
поверхности
металла
защитную
плёнку
и
устраняющий
продукт
коррозии
для
предотвращения дальнейшей коррозии. Эксперименты показывают, что годный антифриз
корродирует металл в 50—100 раз меньше, чем вода.
2.防穴蚀功能 穴蚀的原理是无数气泡打击金属所致。试验表明,含有盐类、碱类的硬水
- 132 -
比清洁的软水穴蚀速度大几十倍。而防冻液不含硬水,加入其中的消泡剂能抑制泡沫的产生。
2)антикавитационная функция.
Кавитационная коррозия образуется из того, что
бесчисленные пузырьки ударяют о металл. Эксперименты показывают, что скорость
кавитационной коррозии для жёсткой воды, содержащей щёлочь и соль, в десятки раз
быстрее, чем для мягкой воды. Антифриз не содержит жёсткой воды и пеногасящее средство
в нём может сдержать образование пен.
3.高沸点功能 防冻液的沸点一般在 105℃~110℃,与水比更难开锅。
3).высококипящая функция Точка кипения антифриза находится в пределах 105℃~
110℃, он кипит медленнее, чем вода.
4.防垢功能
优质防冻液采用蒸馏水制造,并有防垢剂,所以不会产生任何水垢。
4).антинакипинная функция
Качественный антифриз сделан из дистиллированной
воды и содержит антинакипин, поэтому не образует никакой накипи.
5.防冻功能
防冻液的冰点是可以调整的,由不同地方的使用温度来定,其冰点一般在
-15℃~-68℃之间。
5).противозамерзающая функция
Точку замерзания антифриза можно изменять в
зависимости от рабочей температуры в разных условиях, обычно в пределах -15℃~-68℃.
优质防冻液从外观上看清澈透明、不混浊、无杂质、无刺激性气味。具有以下性能:
Качественный антифриз—чистый, прозрачный, немутный, беспримесный, не пахнет
раздражающим запахом, и обладает следующими свойствами:
(1) 良好的防冻性能
(1)превосходное противозамерзающее свойство
(2)防腐和防锈性能
(2)антикоррозийное и антинакипинное свойство
(3)对橡胶密封导管无溶胀及侵蚀性能。
(3)некорродирующее и ненапухающее свойство для резино-герметичной проводки
(4)防止冷却系统结垢的性能。
(4)антинакипинное свойство для системы охлаждения
(5)抗泡沫性能
(5)антипенное свойство
(6)低温粘度不太大。
(6)небольшая вязкость при низкой температуре
- 133 -
(7)化学性质稳定。
(7)устойчивое химическое свойство
三、如何选择和正确使用防冻液
3、инструкция по выбору и применению антифриза
目前,防冻液的使用比较普遍,由于对防冻液的使用性能、使用要求和使用方法缺乏了解,
给汽车带来不少麻烦。诸如难起动、管接头泄漏、胶管破裂、加不进水、散热器腐蚀和缸套
穴蚀等。
Антифриз пользуется широким применением, но в то же время из-за незнания его
служебного свойства, правил и методов применения возникают немало проблем, например,
затруднённый
запуск,
водонезаправляемость,
утечка
из
штурцев,
поломка
резиновой
трубки,
коррозия радиатора и кавитационная коррозия гильзы цилиндра
и.т.п.
1. 选择防冻液的原则
А. инструкция по выбору антифриза
1) 根据环境温度选择不同冰点的防冻液。
1) выбор антифриза с разной точкой замерзания по окружающей температуре
防冻液的冰点应比该地区历史最低气温低 10℃左右。
Точка замерзания антифриза должна быть на 10℃ ниже, чем самая низкая историческая
температура в данном районе.
2) 按照车辆多少和集中程度选择。
2) выбор по количеству и массированности автомашин
车辆较多又相对集中的单位和部门,可以选用小包装的防冻液母液,这种防冻液母液性
能稳定,由于采用小包装,便于运输和贮存,同时又可按照不同环境使用条件和不同的工作
要求进行灵活的调制达到节约和实用的目的。车辆少或分散的情况下,可以选用直接使用型
的防冻液。
Предприятия, которые имеют большое количество и высокую массированность
автомашин, должны выбрать маточную жидкость антифриза в малой упаковке, обладающую
устойчивым свойством и пригодная для перевозки и складирования, и приготовляемая в
зависимости от разных условий для достижения экономичности и пригодности. С
небольшим
количеством
прямоиспользуемый антифриз.
- 134 -
или
рассредоточением
автомашин
можно
выбрать
3) 选用优质的防冻液,不得使用劣质的防冻液。
3) выбор качественного антифриза и ни в коем случае применить недоброкачественный
антифриз нельзя.
优质的防冻液一般是国家指定的检测站检测合格的品牌, 从外观上看:清澈透明、无杂
质、不浑浊、无刺激性气味,产品外包装上应有详细的生产单位名称,产品说明书以及明确
的指标说明。使用劣质的防冻液不但不能防冻防沸,反而会加速冷却系统的腐蚀。
Качественный антифриз обычно является годным и прошедшим государственный
сертификат качества, он чистый, прозрачный, немутный, беспримесный и не пахнет
раздражающим запахом. На упаковке должна быть подробная информация о названии
производителя,
об
Недоброкачественный
инструкции
антифриз
по
не
применению
только
не
и
обладает
конкретных
показателях.
противозамерзающей
и
противокипящей свойствами, но и может ускорить коррозию системы охлаждения.
4) 选择与橡胶密封件(管)相匹配的防冻液。
4) выбор антифриза, соответствующего резиновогерметичным деталям (трубкам)
防冻液应对橡胶密封件(管)无溶胀和侵蚀等副作用。
Антифриз не должен оказать отрицательное влияние на резино-герметичные детали
(трубки), как набухание, коррозия и другие.
2. 如何正确使用防冻液。
Б. инструкция по применению антифриза.
1) 加注防冻液前一定要对冷却系统进行彻底清洗
1) окончательная очистка системы охлаждения перед заливанием антифриза
若未清洗干净便加注防冻液,会使防锈效果减弱。可按以下步骤清洗:
Заливание
антифриза
без
очистки
системы
охлаждения
будет
ослаблять
антикоррозийный эффект. Процедура очистки такова:
(1)启动发动机,使冷却液达到节温器开启温度,停机,将冷却液放干净。
(1)запустить двигатель, пока криогент не достигнет пусковой температуры термостата,
потом остановить двигатель и полностью слить криоген;
(2)用 10%烧碱水溶液作冷却液使发动机高速运转 5min,浸泡 1h 后放尽。
(2) пусть двигатель действует на быстром ходу 5 мин. с использованием раствора
соды-каустика (10% концентрации) в качестве криогена, после часового настаивания надо
- 135 -
полностью слить раствор;
(3)加注软水,使发动机高速运转 10min,将水放尽
(3) залить мягкую воду и полностью слить её, пока двигатель будет действовать 10 мин.
на быстром ходу
反复(3)几次,直到放出的水无污染为止。
Повторять процедуру (3) несколько раз, пока не будет загрязняющего вещества в слитой
воде.
2) 加注防冻液前一定要检查冷却系统有无渗漏现象,及时排除后才能加防冻液。乙二醇
表面张力小,极易从缝隙中泄漏。因此,换用防冻液前,必须检查并紧固冷却系统各支管和接头,
以防发生泄漏。
2) перед заливанием антифриза необходимо проверить на утечку системы охлаждения, в
случае чего, надо немедленно её устранить. Этиленгликоль легко утекает из трещины из-за
его малого поверхностного натяжения, поэтому перед сменой антифриза необходимо
проверить и закрепить ответвленные трубки и их штуцеры во избежание утечки.
3) 防冻液膨胀率比水大,如果没有膨胀水箱,防冻液只能加到冷却系容积的 95%。
3) разбухаемость антифриза больше, чем вода, антифриз можно залить только до 95%
ёмкости системы охлаждения при отсутствии расширительного бака.(最好用由 нахлынуть 派
生出来的名词或形容词)
4) 禁止直接加注防冻液母液(浓缩型),禁止用硬水调配防冻液。
4) нельзя прямо заливать маточную жидкость антифриза (концентрационную) и
приготовлять антифриз с жесткой водой.
5) 防冻液使用中要定期检查。
5) надо периодически проверять антифриз.
使用一段时间后,防冻液会出现短少,这时首先检查防冻液的密度。如果密度没有增加,
这是由于渗漏引起的,应加入同牌号的防冻液;如果密度下降,应加入同牌号的防冻液浓
缩液;如果密度增加,这是由于水蒸发引起的,应加入蒸馏水或去离子水。加入蒸馏水或
浓缩液后,待搅拌均匀再检查防冻液的密度,直到所需冰点对应的密度为止。切勿加入普
通用水(如河水、湖水、池水、井水、自来水等),因为这些水中有杂质,会消耗一部分防
腐剂。
После некоторого времени будет недостаток антифриза, в таких условиях сначала надо
проверить плотность антифриза: если плотность не повышена, значит есть утечка., тогда
- 136 -
надо добавить антифриз одинаковой марки; если плотность снижена, надо добавить
упаренный раствор антифриза одинаковой марки; если плотность повышена, значит есть
водовыпаривание, тогда надо добавить перегонную или деионизованную воду. После
заливания перегонной воды или упаренного раствора надо сначала провести однородное
перемешивание, потом проверить плотность антифриза до полного соответствия плотности
своей точке замерзания. Сторго ЗАПРЕЩАЕТСЯ добавлять обычную воду (речную,
озерную, прудовую, колодезную и водопроводную), которая содержит примесь и будет
отнимать часть антикоррозийки.
6) 不同牌号的防冻液不能混用,以免破坏各自的综合防腐能力。
6) нельзя вымешивать антифризы разных марок во избежание нарушения друг другу
комплексной антикоррозийной спасобности.
7) 长效防冻液使用年限一般为 1~2 年,到期后要更换。为了减少浪费,可在到年限后
检查防冻液的 PH 值。如果 PH 值高于 5.5 可以继续使用;如果 PH 值低于 5.5,应及时更换,
否则会加速冷却系的腐蚀。 在 PH 低于 5 的冻液中加入延效剂,可使防冻液延长使用 1 年。
7) эксплуатационный срок долгодействующего антифриза обычно длится 1~2 года,
нужно его заменить при истечении срока. Во избежание расточительства по истечению срока
надо проверить значение PH, если PH﹥5.5, то можно продолжить применение его; если PH
﹤5.5 , надо немедленно заменить его во избежание ускоренной коррозии системы охлаждения.
Добавление продливающего средства эффекта может продлить срок применения антифриза
на год.
8) 乙二醇有毒,对肝脏有损害,切勿吸入口中,皮肤接触后,要用水清洗。亚硝酸钠为
致癌物质,废液不要乱倒,以免污染环境。
8) Этиленгликоль токсичен и вреден для печени, его нельзя всасывать в рот, при его
попадании на кожу немедленно промыть водой. Нитрит является канцерогенным веществом,
поэтому надо осторожно обращаться с обработкой барды во избежание загрязнения
окружающей среды.
四、防冻液的更换要求
4、инструкция по замене антифриза
若无一定检测设备,请按下列要求定期更换防冻液:
Если нет контрольно-измерительного устройства, надо периодически заменять
антифриз по нижеследующим требованиям:
- 137 -
要 求
инструкция
年行驶里程(公里)
километраж пробега в год(кило.)
≥40000
全年使用
круглогодичное
краткость замены
一年一次
раз в год
两年一次
20000~30000
применение
≤10000
- 138 -
更换次数
раз в 2 года
三年一次
раз в 3 года
温馨提示
ТЕПЛЫЙ СОВЕТ
玉柴保留不预先通知情况下对产品进
行升级改进的权利,产品实际状态与本说明
书可能不符,以实物为准!
А/О «YUCHAI» оставляет за собой право усовершенствовать и
модернизировать выпускаемые продукты без предварительного
уведомления. Натурный объект может не соответствовать данной
инструкции
по
эксплуатации,
натурального объекта!
- 139 -
все
зависит
от
спецификации
4F 欧 3 机传感器图片及其安装位置 схема установки датчиков
水温传感器
1、水温传感器
进气压力传感器
器
датчик температуры воды
вх.давления воздуха
进气温度传感器
共轨管
2、进气压力传感器 датчик
进油接头
器
凸轮轴转速传感器
器
3、进气温度传感器、共轨管
- 140 -
датчик температуры вх.воздуха, 4、凸轮轴传感器 датчик распред-вал
油温传感器
轨压传感器
高压泵
油温传感器
回油接头
燃油计量阀传感器_IMV
燃油计量阀传感器
5、油温传感器、燃油计量阀传感器、轨压传感器 датчик температуры масла, датчик уровня топлива,
датчик давления
曲轴转速传感器
6、曲轴转速传感器
- 141 -
爆震传感器
датчик оборотов коленвала
(предохранителя??)
7、爆震传感器 датчик
Download