править исходный текст

advertisement
Казак Мамай
[править | править исходный текст ]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
У этого термина существуют и другие значения, см. Мамай (значения) .
У этого термина существуют и другие значения, см. Мороз .
Казак Мамай
Казак Мамай. Народная картина. XVII в.
идеализированный образ казака и украинца
украинская
Мифология:
Казак Мамай (укр. Козак Мамай) — один из самых популярных на Украине
образов казака -рыцаря , которого называют космогоническим олицетворением
украинского народа в целом. Впервые появляется в народном украинском кукольном
театре, так называемом вертепе . Картины с образом Казака Мамая появляются с
середины XVIII века . Символ стал настолько популярным и метким глубинным образом
среди народа, что даже конкурировал с иконами.
Краткие сведения[править | править исходный текст ]
Сказания о казаке Мамае можно встретить среди народных легенд, переводов,
прибауток. Но лучше всего его образ воспроизведен в народной живописи: в
бархатном жупане , сафьяновых сапогах и синих шароварах ; круглая выбритая голова с
закрученным за ухо «оселедцем », длинные усы, черные брови, карие глаза, тонкий нос,
румяные щеки — перед вами портрет красавца-молодца, которым он сложился в
народном воображении.
Казака Мамая на таких картинах всегда рисовали с кобзой , которая является символом
певчей души народа. Конь на картине символизировал верность, дуб — силу духа. Часто
на рисунках мы видим изображение копья с флажком, казацкого штофа и рюмки. Это
были вещи, связанные со смертью казака, — копье ставили на месте захоронения, штоф и
рюмку клали в могилу — они напоминали о мимолетности жизни и о казацкой судьбе, в
которой угроза смерти в бою была повседневной реальностью.
Такие картины рисовали на полотне, на стенах зданий, окнах, посуде, ульях и даже на
дверях яркими, сочными красками часто с надписью: «Я казак Мамай, меня не трогай»
(укр. «Я козак Мамай, мене не займай»). Это свидетельствовало о доброте, независимости
и веселом нраве хозяев. Упомянутые рисунки, которые дошли до нашего времени, не
только удачно украшали дом, но и рассказывали о вкусах и мировоззрении хозяев.
Киев, площадь Независимости
Памятник казаку Мамаю. 2003
Памятник казаку Мамаю в Днепродзержинске.
В искусстве[править | править исходный текст ]
Живопись[править | править исходный текст ]
Коллекцию картин «Казак Мамай» хранит и экспонирует Украинский центр народной
культуры «Музей Ивана Гончара» (укр.)русск. .
Поэзия[править | править исходный текст ]
Надпись на одной из старинных картин с казаком Мамаем (укр.):
«Не завидую нікому — ні панам, ані царю.
Богу своєму святому я за все благодарю!
Хотя титлом і не славен, та жизнь весело веду,
У ділах своїх ісправен, я вовік не пропаду».
Литература[править | править исходный текст ]
Украинский писатель Александр Ильченко (укр.)русск. написал фантастический роман по
народным источникам «Козацькому роду нема переводу, або ж Козак Мамай та чужа
молодиця» (укр.). Украинская писательница Воронина Леся (укр.)русск. написала
приключенческие повести для детей, в которых главный герой — украинский Суперагент
000 — Гриць Мамай. Они вышли в бумажном издании "Суперагент 000. Таємниця
золотого кенгуру" , Вінниця, Теза2004 р. (укр.) и аудиокнигой "Суперагент 000. У пащі
крокодила" , Вінниця, Теза2009 р. (укр.)
Кинематограф[править | править исходный текст ]
В 2003 году Киностудия им. А. Довженко сняла фильм «Мамай» (укр.)русск. .
Музыка[править | править исходный текст ]
В музыке образ казака Мамая нашел отображение в песнях современных украинских
групп Кому вниз и Вопли Видоплясова .
Монументальное искусство[править | править исходный текст ]
В 2003 году в Киеве на площади Независимости был установлен Памятник казаку Мамаю.
Памятник казаку Мамаю есть и в Днепродзержинске.
Нумизматика[править | править исходный текст ]
Галерея образов[править | править исходный текст ]
См. также[править | править исходный текст ]

Кобзарь


Белецкий П. Казак Мамай. Украинская народная картин». 1960 (укр.)
Гайдай Л. Історія України в особах, термінах, назвах і поняттях. — Луцьк: Вежа,
2000 (укр.)
Держко О. Козацькому роду нема переводу або ж Історія козака Мамая. // Україна, 1990,
№ 38 (укр.)
УРЕ. — Київ, 1961. — Т. 6. (укр.)
Источники и литература[править | править исходный текст ]


Литература[править | править исходный текст ]

Бушак С. М. Сміхова культура українського народу у творах «Козак Мамай» та
«Запорожцях» Іллі Рєпіна // Скарбниця української культури. Збірка наукових праць. —
Вип. 3. / Чернігівский історичний музей. — Чернігів: Сіверянська думка, 2002. — C. 7279. (укр.)
Ссылки[править | править исходный текст ]
Для улучшения этой статьи желательно? :
 Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные
источники ,подтверждающие написанное .
 Проверить достоверность указанной в статье информации.
Похожие заметки
Таргетинг — ВикипедияТаргетинг [править | править исходный текст ] Материал из Википедии — свободной
энциклопедии Та́ргетинг(англ.target— цель) — рекламный механизм, позволяющий выделить из всей имеющейся
аудитории тольк...
Скептицизм — ВикипедияСкептицизм [править | править исходный текст ] Материал из Википедии — свободной
энциклопедии Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться
от версии...
Download