Связь имени человека с исторической эпохой

advertisement
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа
№1.
Подготовила:
Ученица 7 класса «Б»
Котельникова София.
Педагог:
Путина Светлана Борисовна
Учитель русского языка и литературы.
Узловая, Тульская область.
2014 год.
1. Введение.
С древних времён, общаясь, люди называли друг друга по именам. Как
произошли имена? С чем они связаны? Я давно задумывалась над этими
вопросами. Известный русский философ П.Флоренский писал: « Имя каждого
человека несёт в себе обобщённый опыт всечеловеческий, и наш, нашими
именами говорит сама история… » Таким образом, объектом моего
исследования стало « имя человека »
Задачи исследования:
1)Установить связь имён с историей определенной эпохи;
2)Через лексико-грамматический анализ слов-имен выявлять их связь с
определёнными фактами исторической эпохи, профессией человека, его
идеалами.
Имя является объектом научного изучения. Существует такое понятие, как
ономастика. Ономастика – это наука, которая выделяет ряд разделов. Среди
них есть раздел «антропонимика» (от греческого «антропос» - человек) –
отрасль языкознания, изучающая имена человека.
2. Основная часть.
История имени
С древнейших времен человечество трепетно относились к имени. Его не
давали просто так. Как правило, оно свидетельствовало о предназначении
ребенка и было связано с именем Бога, на покровительство и защиту
которого рассчитывали.
В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца Х в., в среде восточных
славян (предков современных русских, украинцев и белорусов)
использовались только личные имена, которые давались детям при
рождении. Это были языческие славянские имена, в целом ясные по
значению и этимологически очевидные. Как и повсюду в славянском мире,
большинство имен представляло собой так называемые двухосновные, или
сложные имена, состоящие из двух корней, связанных соединительным
гласным. Вторыми элементами этих имен, как правило, были –слав , славный
,
(Ярослав ,сильный и славный,), -мир, от –мьр ,большой, славный, (Остромир
,
острый и славный,), или –волод ,владеющий, богатый, (Всеволод ,все и
владеющий,).
К славянским именам прибавилось несколько скандинавских имен,
привнесенных в период язычества викингами-завоевателями, как, например,
Рюрик, Олег, Игорь, Глеб, Рогволод.
После христианизации Руси в 988 г. Каждый восточный славянин получал от
священника крестильное имя. Крестильные имена соответствовали именам
святых и были, следовательно, обычными христианскими именам.
Однако эти имена не славянского, а греческого происхождения. К восточным
славянам они пришли из Византии через Болгарию, где христианство было
принято ещё раньше, в 865 г. Македонский диалект болгарского языка,
возведенный в IX в. святыми Кириллом и Мефодием в ранг языка церковного
ритуала, стал с этого времени языком религии всех православных славян.
Этот язык известен как старославянский, а примерно с XII в. – как
церковнославянский. Таким образом, византийские имена, которые могли
быть греческого, древнееврейского или латинского происхождения,
распространились в церковнославянской форме среди восточных славян.
Имя , данное при крещении, обозначалось в древнерусском словом имя.
Практика давать ребёнку в дополнение к официальному крестильному
имени ещё одно, некрестильное, тем не менее удерживалась до XVII в. В
древнерусском для обозначения внутрисемейных обиходных прозваний
сначала использовалось выражение мирское имя в противоположность
слову имя, обозначавшему подлинное имя, полученное при крещении. Но
вскоре термин мирское имя был вытеснен термином прозвище. Другие
древнерусские термины, например, прозвание или прирок, употреблялись
довольно редко.
После XVII в. прозвища в России уже не сохранялись.
В России долгое время имя человеку могла дать только церковь, лишь в 1905
г. эта прерогатива церкви была несколько ослаблена. С 1917 г. Стало
возможным называть ребёнка любым именем без каких бы то ни было
ограничений.
Уменьшительные формы древнеславянских имен, например, Добрыня,
Добрило ( от Доброслав или Доброгость), Путило (от Путислав), Жидята(от
Жидислав) и т.д., имели, по-видимому, большую популярность и
соответственно шире использовались, чем полные имена. Они в
значительной мере сохранились, объединившись с одноосновными
именами, представленными широким рядом нарицательных
существительных и прилагательных, запас которых всегда неисчерпаем.
Использование этих вторых имен позволяло выделить индивида в постоянно
растущей массе носителей одинаковых крестильных имен из-за
ограниченного числа последних.
Вторым именем могло стать прозвище, данное не только родителями, но и
соседями или даже индивидом самому себе. Существенное различие между
крестильными и всеми другими именами состоит в том, что крестильное имя
служило только одной цели – обеспечить человека личным именем. Это имя
присваивалось ему священником во время официальной церемонии
крещения. Прочие имена давались уже неофициально, без церемоний, любо
родителями, либо соседями. Крестильные имена были обязательны и
численно ограничены, тогда как остальные имена основывались лишь на
традиции и число их практически могло быть безграничным. Среди
последних могут быть четко выделены две группы: имена по профессии и по
месту жительства.
Итак, согласно древнерусскому традиционному способу именования, почти у
каждого русского могло быть два имени – крестильное и/или второе имя,
которое могло быть самого разного происхождения, а по форме –
существительным или прилагательным.
Имена́ сове́тского происхожде́ния — личные имена, бытующие в
языках народов бывшего СССР, например в русском, татарском и украинском
языках, появившиеся после Октябрьской революции 1917 года в период
расцвета в Советском Союзе моды на неологизмы и аббревиатуры.
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от
революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а
также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических
деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой).
К именам советского происхождения также относятся и
многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции
произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык.
Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями
международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы
Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались
с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или
историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт). Некоторые были
известны у других народов, но получили новую расшифровку(Гертруда герой труда, Элина - электрификация, индустриализация, Эльмира -
электрификация мира, Зарема - за революцию мира, Ренат - революция,
наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было
известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не
отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена,
а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет,
Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав).
Имена от сокращенных лозунгов.
Даздраперма — от сокращения лозунга «Да здравствует Первое мая!»
Дазвсемир — от сокращения лозунга «Да
здравствует всемирная революция!»
Далис — от сокращения лозунга «Да здравствуют Ленин и Сталин!»
Дами́ р(а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!»,
«Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир»
Делеор — от сокращения лозунгов «Дело Ленина —
Октябрьская революция»
Деми́ р — от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!»
Ве́ктор — от сокращения лозунга «Великий коммунизм торжествует»
Арвиль – это Армия В.И.Ленина
Бестрева – Берия – страж революции
Ватерпежекосма – Валентина Терешкова первая женщина-космонавт
Виллан – В.И.Ленин и Академия наук
Вилюр – Владимир Ильич любит Родину
Даздрасмыгда – Да здравствует смычка города и деревни
Изиль – Исполняй заветы Ильича
Ким – Коммунистический Интернационал молодежи
Лента – Ленинская трудовая армия
Луиджи(а) – Ленин умер, но идеи живы…
Имена от нарицательных существительных.
Аванга́рд — от нарицательного существительного ( Авангард); появилось
в 1930-е годы. (Леонтьев, Авангард Николаевич — актёр)
Баррика́да — от нарицательного существительного (Баррикада).
Даль, Дали́ на — от нарицательного существительного. (Орлов, Даль
Константинович — советский кинокритик, ведущий программы
«Кинопанорама».)
Да́львин(а).(Дальвин Александрович Щербаков — актер театра на Таганке)
Звезда́ — от нарицательного существительного. Красная звезда — один из
геральдических символов советской эпохи.
Иде́й, Иде́я — от нарицательного существительного (см. Идея). (Гаранина,
Идея Николаевна — советский, российский режиссёр-мультипликатор и
сценарист . Макаревич, Идея Григорьевна — актриса Краснодарского
государственного академического театра драмы, народная артистка России)
Кари́ на — от названия Карского моря. Так назвали девочку, родившуюся во
время первого (и последнего) плавания парохода «Челюскин» по Северному
морскому пути (1933 год). Имя омонимичнозападноевропейскому Карина, а
также созвучно восточному Каринэ и западноевропейскому Коринна.
Ли́ га — от нарицательного существительного (Лига)
Магни́ та — от нарицательного существительного (Магнит)
Даздраперма
Революционное, придуманное, патриотическое имя от слов «Да здравствует Первое
Мая!» ( ДА ЗДРАвствует ПЕРвое Мая) - лозунг коммунистов в честь Дня солидарности
трудящихся - 1Мая.
За редким исключением это имя не было распространено. Скорее всего, широкая
известность самого имени связана только с курьёзностью его произношения.
Делеор
Революционное имя, лозунгов «Дело Ленина революционное имя,
Октябрьская революция»
Мирослава.
Имя Мирослава имеет славянские корни и в переводе с древнего языка
означает «прославляющая славу». Это женская форма мужского имени
Мирослав, состоящего из двух слов «славь, прославляй» и «мир».
Мирослава Карпович (акртиса).
Авангард.
Аванга́рд — от нарицательного существительного ( Авангард); появилось
в 1930-е годы.
Леонтьев Авангард Николаевич — актёр
Даль, Дальна.
Даль, Дали́ на — от нарицательного существительного даль.
Орлов Даль Константинович — советский кинокритик, ведущий программы
«Кинопанорама».
Дальвин Александрович Щербаков — актер театра на Таганке.
Иде́й, Иде́я — от нарицательного существительного (Идея).
Гаранина Идея Николаевна — советский, российский режиссёрмультипликатор и сценарист.
Макаревич Идея Григорьевна — актриса Краснодарского государственного
академического театра драмы, народная артистка России.
Вектор
Ве́ктор — от сокращения лозунга «Великий коммунизм торжествует»
Дамир
Это имя чаще всего переводят с арабского языка как честный, или
совестливый, в славянских племенах это имя означало – дающий мир, а вот
переводя это имя с татарского языка, они имеет значение – железный, или
настойчивый.
3. Заключение.
Таким образом, можно сделать вывод, что у каждого
человека, наряду с крестильным именем было имя,
связанное с определенными фактами исторической эпохи.
В годы революции – это имена-неологизмы, образованные
от революционных лозунгов. Существовало множество
имён, ассоциирующихся с историческими деятелями, с
деятелями культуры советской эпохи.
Есть имена, связанные с географическими названиями и
явлениями общественной жизни.
Эта тема показалась мне интересной и занимательной. Я
открыла для себя много новой информации, которой с
удовольствием поделюсь со своими близкими и друзьями.
Список литературы:
1) Б. О. Унбегаун «Русские фамилии»
2) Б. Ю. Хигир «Как правильно назвать ребёнка»
3) Д. Зима «365 тайн имён»
4) имена советского происхождения.ru
5) революционные имена.ru (википедия).
С древних времён, общаясь, люди называли друг друга по именам. Как
произошли имена? С чем они связаны? Я давно задумывалась над этими
вопросами. Известный русский философ П.Флоренский писал: « Имя каждого
человека несёт в себе обобщённый опыт всечеловеческий, и наш, нашими
именами говорит сама история… » Таким образом, объектом моего
исследования стало « имя человека »
Задачи исследования:
1)Установить связь имён с историей определенной эпохи;
2)Через лексико-грамматический анализ слов-имен выявлять их связь с
определёнными фактами исторической эпохи, профессией человека, его
идеалами.
Имя является объектом научного изучения. Существует такое понятие, как
ономастика. Ономастика – это наука, которая выделяет ряд разделов. Среди
них есть раздел «антропонимика» (от греческого «антропос» - человек) –
отрасль языкознания, изучающая имена человека.
С древнейших времен человечество трепетно относились к имени. Его не
давали просто так. Как правило, оно свидетельствовало о предназначении
ребенка и было связано с именем Бога, на покровительство и защиту
которого рассчитывали.
В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца Х в., в среде восточных
славян (предков современных русских, украинцев и белорусов)
использовались только личные имена, которые давались детям при
рождении. Это были языческие славянские имена, в целом ясные по
значению и этимологически очевидные. Как и повсюду в славянском мире,
большинство имен представляло собой так называемые двухосновные, или
сложные имена, состоящие из двух корней, связанных соединительным
гласным. Вторыми элементами этих имен, как правило, были –слав , славный
,
(Ярослав ,сильный и славный,), -мир, от –мьр ,большой, славный, (Остромир
,
острый и славный,), или –волод ,владеющий, богатый, (Всеволод ,все и
владеющий,).
После христианизации Руси в 988 г. Каждый восточный славянин получал от
священника крестильное имя. Крестильные имена соответствовали именам
святых и были, следовательно, обычными христианскими именам.
Однако эти имена не славянского, а греческого происхождения. К восточным
славянам они пришли из Византии через Болгарию, где христианство было
принято ещё раньше, в 865 г.
Имя , данное при крещении, обозначалось в древнерусском словом имя.
В России долгое время имя человеку могла дать только церковь, лишь в 1905
г. эта прерогатива церкви была несколько ослаблена. С 1917 г. Стало
возможным называть ребёнка любым именем без каких бы то ни было
ограничений.
Существенное различие между крестильными и всеми другими именами
состоит в том, что крестильное имя служило только одной цели – обеспечить
человека личным именем. Это имя присваивалось ему священником во
время официальной церемонии крещения. Прочие имена давались уже
неофициально, без церемоний, любо родителями, либо соседями.
Крестильные имена были обязательны и численно ограничены, тогда как
остальные имена основывались лишь на традиции и число их практически
могло быть безграничным. Среди последних могут быть четко выделены две
группы: имена по профессии и по месту жительства.
Имена́ сове́тского происхожде́ния — личные имена, бытующие в языках
народов бывшего СССР, например в русском, татарском и украинском языках,
появившиеся после Октябрьской революции 1917 года в период расцвета в
Советском Союзе моды на неологизмы и аббревиатуры.
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от
революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а
также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических
деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой).
К именам советского происхождения также относятся и
многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции
произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык.
Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями
международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы
Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались
с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или
историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт). Некоторые были
известны у других народов, но получили новую расшифровку(Гертруда герой труда, Элина - электрификация, индустриализация, Эльмира электрификация мира, Зарема - за революцию мира, Ренат - революция,
наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было
известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не
отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена,
а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет,
Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав).
Даздраперма — от сокращения лозунга «Да здравствует Первое мая!»
Дазвсемир — от сокращения лозунга «Да
здравствует всемирная революция!»
Далис — от сокращения лозунга «Да здравствуют Ленин и Сталин!»
Дами́ р(а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!»,
«Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир»
Делеор — от сокращения лозунгов «Дело Ленина —
Октябрьская революция»
Деми́ р — от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!»
Ве́ктор — от сокращения лозунга «Великий коммунизм торжествует»
Арвиль – это Армия В.И.Ленина
Бестрева – Берия – страж революции
Ватерпежекосма – Валентина Терешкова первая женщина-космонавт
Виллан – В.И.Ленин и Академия наук
Вилюр – Владимир Ильич любит Родину
Даздрасмыгда – Да здравствует смычка города и деревни
Изиль – Исполняй заветы Ильича
Ким – Коммунистический Интернационал молодежи
Лента – Ленинская трудовая армия
Луиджи(а) – Ленин умер, но идеи живы…
Аванга́рд — от нарицательного существительного ( Авангард); появилось
в 1930-е годы. (Леонтьев, Авангард Николаевич — актёр)
Баррика́да — от нарицательного существительного (Баррикада).
Даль, Дали́ на — от нарицательного существительного. (Орлов, Даль
Константинович — советский кинокритик, ведущий программы
«Кинопанорама».)
Да́львин(а).(Дальвин Александрович Щербаков — актер театра на Таганке)
Звезда́ — от нарицательного существительного. Красная звезда — один из
геральдических символов советской эпохи.
Иде́й, Иде́я — от нарицательного существительного (см. Идея). (Гаранина,
Идея Николаевна — советский, российский режиссёр-мультипликатор и
сценарист . Макаревич, Идея Григорьевна — актриса Краснодарского
государственного академического театра драмы, народная артистка России)
Кари́ на — от названия Карского моря. Так назвали девочку, родившуюся во
время первого (и последнего) плавания парохода «Челюскин» по Северному
морскому пути (1933 год). Имя омонимичнозападноевропейскому Карина, а
также созвучно восточному Каринэ и западноевропейскому Коринна.
Ли́ га — от нарицательного существительного (Лига)
Магни́ та — от нарицательного существительного (Магнит)
Таким образом, можно сделать вывод, что у каждого человека, наряду с
крестильным именем было имя, связанное с определенными фактами
исторической эпохи. В годы революции – это имена-неологизмы,
образованные от революционных лозунгов. Существовало множество имён,
ассоциирующихся с историческими деятелями, с деятелями культуры
советской эпохи.
Есть имена, связанные с географическими названиями и явлениями
общественной жизни.
Эта тема показалась мне интересной и занимательной. Я открыла для себя
много новой информации, которой с удовольствием поделюсь со своими
близкими и друзьями.
Download