УДК 8 ББК 82 Е.В. Тархова Новосибирск СИМВОЛ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ОБРАЗНОСТИ Ключевые слова: символ, образность, художественный образ, стилистические приемы, образное поле. Key words: symbol, figurativeness, fiction image, tropes, image-bearing field. В статье рассматривается роль символа в художественном тексте. Значение символа определяется его способностью выполнять различные функции: проспективную, ретроспективную, генерализирующую, сюжетную, метафорическую, структурную и смыслообразующую. The article reviews the role of a symbol in the text of fiction. The importance of a symbol is realized in its ability to perform different functions such as prospective, retrospective, generalizing, plot-building, stylistic, compositional and meaning-forming ones. Образность художественного текста определяется как категория эстетики, отвечающая за способность каждого текстового элемента создавать определенный художественный образ [Ахманова 1966: 175]. Последний имеет различные источники происхождения, например, социально-исторические явления (“Late-Victorian father” [Fowles: URL]); библейские мотивы (“his Garden of Eden” [Fowles: URL]); математические образы (“geometric, linear people” [Fowles: URL]); объекты природы (“European man should regard nature <…> as a hostile desert” [Fowles: URL]). Такой способ преобразования и понимания действительности характерен для искусства в целом и в частности для художественного текста, где представлены вербализованные образы. Система образности представлена ступенчато, в виде следующей градации: «образ-индикатор» (использование прямого значения слова) → «образ-троп» (использование переносного значения слова) → «образ-символ» (совокупность значений на основе частных случаев). На первой стадии происходит реализация внутренней формы слова, на втором этапе производится переосмысление слова на основе понимания различных тропов и стилистических фигур, а на третьей ступени проявляется образ, выходящий за рамки контекста и конкретного значения [Валгина: URL]. Проанализируем этот процесс на следующем примере: (1) … my father decided that we must quit the green paradise and return to the grey limbo” [Fowles: URL]. Образами-индикаторами здесь являются цвета, имеющие внутреннюю форму и вызывающие ассоциации. Эти же цвета превращаются в образы-тропы, представленные метафорами и создающие образ свежести, молодости (green) и образ заурядности, тоски (grey). На третьей стадии осуществляется процесс символизации: зеленый цвет означает расцвет жизни, а серый – однообразие и безысходность. Соответственно, символ является наивысшей стадией порождения образности и мощным инструментом ее создания, так как представляет собой скопление и соединение нескольких смыслов в одном слове. Символ в художественном тексте создает в нем большую плотность информации, явление, определяемое как компрессивность, означающая наличие скрытых смыслов и объемного глубинного содержания при сравнительно небольшом повествовании [Ахманова 1966: 380-387]. Раскрывая значения символа, авторы могут включать его в сложный стилистический контекст. При его создании чаще используются эпитет, метафора, метонимия, аллитерация, ассонанс. Роль данных приемов обусловлена порождением определенных ассоциаций у читателя, которые направлены на извлечение закрепленного образа из сознания, и способствуют пониманию сообщения автора. Сам символ также формируется на основе метафорического переноса и отношений «предмет – признак» (метонимия) и «признак – предмет» (синекдоха) [Тодоров 1982: 242]. Примером такого символа может выступать следующее соответствие “garden – green paradise”. Здесь слово paradise является метафорой для слова garden, в то время как зеленый цвет символизирует природу (стилистический прием – метонимия), функтором которой является сад (стилистический прием – синекдоха). Сложный характер символа, определяемый его ингерентным (сущностным) признаком формально-содержательной асимметрии, разнообразие функциональных нагрузок в актуализационной среде и сложность общекультурно и контекстуально обусловленной прагматической интерпретации передаваемых им смыслов составляют причину неоднозначности терминологического определения. Так, А. Ф. Лосев понимает под символом особую образную конструкцию, объективную субстанциальность, содержащую множество смыслов [Лосев 1982: 443]. Ему также принадлежит классификация символов, основанная на их сфере употребления. С позиций данной классификации художественные, выделяется следующие мифологические, виды символов: религиозные, научные, человечески философские, выразительные, идеологические и побудительные, внешне-технические, природные, общественные символы [Лосев 1982: 123-150]. Многие ученые отождествляют символ и образ, подчеркивая многозначность и единство предметного образа и предметного смысла [Аверинцев 2001: 155-161]. Отмечается также, что символ обладает признаками иконичности, комплексности, архаичности, конвенциональности, принадлежности к сознанию человека, амбивалентности, наличия ярко выраженной границы образа, а также отражения высшей реальности [Лотман 2000: 240-253]. Выше перечисленные определения могут быть сведены к единому пониманию: символ – это знак, имеющий конвенциональную связь между означающим и означаемым и представляющий единство предметного и абстрактного [Шелестюк 1997: 125]. Фокус исследования в настоящей работе составляет художественный символ. Сущность символа как явления, представленного универсальной категорией эстетики, раскрывается через сопоставление со смежными категориями образа и знака [Аверинцев 2001: 155]. Символы возникли на тех этапах существования общества, когда появилась потребность в обозначении и передаче универсальных идей. Ранее эту функцию выполняла мифология. Мифологические представления включали в себя идеи о явлениях и образах мира. В результате формирования данных представлений возникли новые способы передачи смысла – символы, имеющие форму языкового знака, который указывает не на денотат, а на идею [Маслова 2001: 95-103]. Символы зарождались в процессе развития культуры. В частности, отмечается, что во второй половине XVIII века культура определяется комплексным явлением, включающим знания, верования, виды искусства, законы, мораль, обычаи и другие привычки и традиции, обретенные человеком как членом общества [Маслова 2001: 18-26]. Известно, что культура обладает свойствами преемственности и изменчивости вследствие определенных исторических и социальных факторов. Благодаря преемственности человек приобщается к культуре своего народа, формируя при этом собственные способы понимания мира и запечатлевая в подсознании символы и их значения. В силу изменчивости культуры человек может менять стереотипы и придавать символу дополнительные новые значения, которые с течением времени также становятся устойчивыми в обществе. Следует отметить, что художественный символизм в литературе по причине обладания чрезвычайно высоким изобразительным потенциалом сформировался как целое направление в искусстве, особенностью которого являлась новая концепция человека. Данная теория была основана на философии трансцендентного познания высшей реальности. Художники слова создавали особый язык, в котором словесные знаки становились символами, содержащими не конкретные значения слов, а их оттеночные смыслы. Такие произведения характеризуются наличием скрытых сообщений особой метафоричности, приемов воздействия на интуитивное мышление [Лосев 1982: 180-200]. Символы используются в художественном тексте не только для обозначения и передачи универсальной идеи, но и для придания тексту особого колорита. Символ выступает инструментом обогащения художественного пространства текста, так как содержит в себе множество смыслов, может включать противоположные образы и выступает оболочкой индивидуальных представлений автора, которые могут отличаться от общепринятых значений символа. Существуют два способа передачи символического смысла: прямой и косвенный. При прямой репрезентации символа автор использует соответствующее ему слово. При существовании аналогичных реалий и сходстве значений такой символ легко декодируется читателем. Например, в эссе “The Tree” Джон Фаулз использует слова “tree” и “garden” с символьными значениями путем прямой номинации символа: (2) “a longing to escape from those highly unnatural trees in our back garden <…> that minute garden, a physical sanctuary” [Fowles: URL]. Символы «Дерево» и «Сад» широко распространены практически во всех культурах. Они относятся к природным символам, и это означает, что они представляют собой неотъемлемую часть окружающей среды человека, чем, собственно и объясняется их закрепленность в культурном сознании большинства народов. Источником происхождения данных символов является библейский текст об Эдемском Саде и Древах Познания и Жизни. Поэтому значения символов основывается на этих мотивах. Дерево символизирует образование и развитие мира, а также источник просветления. Сад представляет собой обретение гармонии и воскресение [Трессидер: URL]. В отличие от других символов (технических, математических и т.п.), художественный символ включает в себя несколько значений. Например, в английской культуре символ «Дерево» также предполагает образ человека, а «Сад» может обозначать место пристанища или убежища [Трессидер: URL]. Косвенная передача символа является особым языковым приемом, состоящем в ослаблении денотативного значения слов и интенсификации определенного скрытого смысла [Гоготишвили 2006: 73-78]. Например, круг представляет собой геометрическую форму, которая не имеет углов и отличается симметрией (денотативное значение), под кругом в философии понимается также и бесконечное движение линии, и ее возвращение в себя (процесс импликации), которое развивается, превращаясь в символическое значение вечности, закрепленное в христианской культуре [Карпенко 2006: 94]. В данном ниже примере представлена косвенная передача символа «Сад», которая создается контекстуально с помощью слова “trees” и символьного значения слова «Сад» как убежища: “Slinking into trees was always slinking into heaven” [Fowles: URL]. (3) Для создания символа Джон Фаулз в эссе “The Tree” использует совокупность указанных выше приемов. Например, образ дерева создается с помощью аллитерации, создающий эффект мелодии шороха листьев, шелеста страниц и одновременно указывающий на их скованность и старость: (4) “I happily forgot his little collection of crimped and cramped fruit trees in my own new world…” [Fowles: URL]. В метафорической интерпретации дерево может символизировать человека, его сложный внутренний мир и отношения с миром внешним: рождение, рост, цветение, плодоношение, увядание, существование в «обществе» себе подобных и иных сущностей. В произведениях Дж. Фаулза дерево ассоциируется с книгой, листая которую, читатель восстанавливает развитие событий от когда-то пережитого до переживаемого «сейчас». При этом метафоризация основывается на сходстве не столько предметном, сколько вербальном, поскольку смысловое поле в обоих случаях включает одинаковые лексемы: cover, cut, flick, flip, fold, leaf, rustle). Метафора раскрывает отношение автора к природе, придавая символу значение божества: (5) “blind, immobile, speechless (or speaking only Baudelaire’s confuses paroles), waiting . . . altogether very like the only form a universal God could conceivably take” [Fowles: URL] . Синекдоха “green woods” указывает на некоторым образом «социальную» сущность отношений в природе, а метонимия “the green man” имплицирует связь человека с природой. Такие приемы позволяют читателю прийти к символической интерпретации символа «Дерево» как человека. В рассматриваемом эссе Фаулза “The Tree” уже само название представляет собой сложное явление. С одной стороны, оно представлено однозначно, в виде простой номинативной лексической единицы. С другой стороны, после прочтения произведения это слово приобретает новый, символический смысл, поскольку дерево в этом произведении олицетворяет движение внутренних сил, человеческую сущность, социальный статус которой определяется принадлежностью к сообществу подобных и ранжированием в «среде обитания». (6) “Far more than ourselves they (trees) are social creatures” [Fowles: URL]. Сюжет и символ неразрывно связаны между собой. С точки зрения Ю.М. Лотмана символ выступает «геном сюжета», так как с развитием сюжета происходит дальнейшее развертывание значений символа [Лотман 2006: 239]. Соответственно, символ выполняет функцию организации сюжета. В начале символ «Дерево» направляет читателя к сфере природы, тем самым выполняя проспективную функцию. Слово-символ «Дерево» рекуррентно на протяжении всего повествования, что оказывает влияние на структуру повествования. Символы «Дерево» и «Сад» многократно повторяются на разных этапах текста, создавая при этом «спиралеобразную» композицию. При этом, заставляя читателя вновь возвращаться к заглавию, его интерпретации и переосмыслению, способствуя актуализации ретроспективной функции: (7) “The first trees I knew well were the apples and pears in the garden of my childhood home” [Fowles: URL]. Этот символ также выполняет функцию генерализации, так как конкретизирует, обобщает и связывает весь текст произведения: (8) “in the deepest of those countless million metaphorical trees for which we cannot see the wood, both the justification and the redemption” [Fowles: URL]. Символьное слово, включаемое в канву повествования, способно создавать определенные эффекты. Являясь многомерным репрезентантом, символьное слово раскрывает свое смысловое наполнение в определенные моменты повествования. Среди всех значений символа можно выделить второстепенные и доминирующие, иногда не совпадающие с общепринятой символикой – таким образом создается эффект обманутого ожидания. Например: (9) “In this they are like series of rooms and galleries, house-like, doored and screened, continuous yet separate; or paged and chaptered, like a fiction. Just as with fiction, there are in this sense good and bad tree congregations – some that tempt the visitor to turn the page, to explore further, others that do not” [Fowles: URL]. В этом примере «Дерево» сравнивается с книгой, происходит отождествление «Дерева» со сценой, ожидающей актеров, «Дерево» также представлено как собрание комнат и залов. Но в конце текста вновь акцентируется доминирующее значение символа «Дерево», в котором присутствует человеческий образ: (10) “In the end what we must most defoliate and deprive is ourselves” [Fowles: URL]. Таким образом, использование символов имеет большое значение для художественного текста, так как они осуществляют функции построения и генерализации текста, проспективную и ретроспективную функции, могут выступать оформлением авторской модальности, представлять основание сюжета, создавать определенные эффекты, вступать в неожиданные символические отношения, тем самым обогащая художественное пространство текста. С помощью символов «Дерево» и «Сад» в рассматриваемом тексе эссе строится образное поле современного общества. На протяжении всего повествования подчеркивается социальная природа деревьев, их олицетворение, их понимание через созданные человеком артефакты, что говорит об образе «Дерево – человек». «Сад» представлен как сообщество деревьев, т.е. изображает картину общества. Символы «Дерево» и «Сад» раскрывают свое главное значение через ряд дополнительных, вспомогательных приемов и средств, способствующих очерчиванию четких границ образного поля. Библиографический список: Аверинцев, С.С. Символ художественный / С.С. Аверинцев // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Бойко. – Киев : – Дух i Лiтера, 2001. – С. 155-161. 2. Ахманова, О.С. О принципах и методах лингвистического исследования / О.С. Ахманова. – М. : Наука, 1966. – 405 с. 3. Валгина, Н.С. Теория текста. [Электронный ресурс] / Н.С. Валгина. – URL: http://evartist.narod.ru/text14/18.htm 4. Гоготишвили Л.А. Непрямое говорение / Л.А. Гоготишвили. – М. : Языки славянских культур, 2006. – 720 с. 5. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф / А.Ф. Лосев. – М. : Прогресс, 1982. – 218 с. 6. Лотман, Ю.М. Символ в системе культуры / Ю.М. Лотман // Внутри мыслящих миров: Человек – Текст – Семиосфера – История. – СПб. : Искусство-СПб, 2000. – С. 239-250. 7. Маслова, В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие для вузов / В.А. Маслова. – М. : Прогресс, 2001. – 422 с. 8. Тодоров, Ц. Теории символа / Ц. Тодоров. – М. : Наука, 1982. – 427 с. 9. Трессидер, Дж. Словарь символов [Электронный ресурс] / Дж. Трессидер. – URL: http://modernlib.ru/books/tresidder_dzhek/ 10. Шелестюк, Е.В. О лингвистическом исследовании символа / Е.В. Шелестюк // Вопросы языкознания. – 1997. – №4. – С. 125-143. 1. Список источников иллюстративного материала 1. Fowles, J. R. The Tree [Электронный ресурс]/ J.R. Fowles. http://www.harpercollins.com/books/The-Tree-John-Fowles/?isbn=9780061997778 – URL: