Символ как способ создания образности

advertisement
УДК 8 ББК 82
Е.В. Тархова
Новосибирск
СИМВОЛ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ОБРАЗНОСТИ
Ключевые слова: символ, образность, художественный образ, стилистические
приемы, образное поле.
Key words: symbol, figurativeness, fiction image, tropes, image-bearing field.
В статье рассматривается роль символа в художественном тексте. Значение
символа определяется его способностью выполнять различные функции:
проспективную,
ретроспективную,
генерализирующую,
сюжетную,
метафорическую, структурную и смыслообразующую.
The article reviews the role of a symbol in the text of fiction. The importance of a symbol
is realized in its ability to perform different functions such as prospective, retrospective,
generalizing, plot-building, stylistic, compositional and meaning-forming ones.
Образность художественного текста определяется как категория эстетики,
отвечающая за способность каждого текстового элемента создавать определенный
художественный образ [Ахманова 1966: 175]. Последний имеет различные источники
происхождения, например, социально-исторические явления (“Late-Victorian father”
[Fowles: URL]); библейские мотивы (“his Garden of Eden” [Fowles: URL]); математические
образы (“geometric, linear people” [Fowles: URL]); объекты природы (“European man should
regard nature <…> as a hostile desert” [Fowles: URL]). Такой способ преобразования и
понимания действительности характерен для искусства в целом и в частности для
художественного текста, где представлены вербализованные образы. Система образности
представлена ступенчато, в виде следующей градации: «образ-индикатор» (использование
прямого значения слова) → «образ-троп» (использование переносного значения слова) →
«образ-символ» (совокупность значений на основе частных случаев). На первой стадии
происходит реализация внутренней формы слова, на втором этапе производится
переосмысление слова на основе понимания различных тропов и стилистических фигур, а
на третьей ступени проявляется образ, выходящий за рамки контекста и конкретного
значения [Валгина: URL]. Проанализируем этот процесс на следующем примере:
(1) … my father decided that we must quit the green paradise and return to the grey limbo”
[Fowles: URL].
Образами-индикаторами здесь являются цвета, имеющие внутреннюю форму и
вызывающие ассоциации. Эти же цвета превращаются в образы-тропы, представленные
метафорами и создающие образ свежести, молодости (green) и образ заурядности, тоски
(grey). На третьей стадии осуществляется процесс символизации: зеленый цвет означает
расцвет жизни, а серый – однообразие и безысходность. Соответственно, символ является
наивысшей стадией порождения образности и мощным инструментом ее создания, так как
представляет собой скопление и соединение нескольких смыслов в одном слове. Символ в
художественном тексте создает в нем большую плотность информации, явление,
определяемое как компрессивность, означающая наличие скрытых смыслов и объемного
глубинного содержания при сравнительно небольшом повествовании [Ахманова 1966:
380-387].
Раскрывая
значения
символа,
авторы
могут
включать
его
в
сложный
стилистический контекст. При его создании чаще используются эпитет, метафора,
метонимия, аллитерация, ассонанс. Роль данных приемов обусловлена порождением
определенных ассоциаций у читателя, которые направлены на извлечение закрепленного
образа из сознания, и способствуют пониманию сообщения автора. Сам символ также
формируется на основе метафорического переноса и отношений «предмет – признак»
(метонимия) и «признак – предмет» (синекдоха) [Тодоров 1982: 242]. Примером такого
символа может выступать следующее соответствие “garden – green paradise”. Здесь слово
paradise является метафорой для слова garden, в то время как зеленый цвет символизирует
природу (стилистический прием – метонимия), функтором которой является сад
(стилистический прием – синекдоха).
Сложный характер символа, определяемый его ингерентным (сущностным)
признаком формально-содержательной асимметрии, разнообразие функциональных
нагрузок в актуализационной среде и сложность общекультурно и контекстуально
обусловленной прагматической интерпретации передаваемых им смыслов составляют
причину неоднозначности терминологического определения. Так, А. Ф. Лосев понимает
под символом особую образную конструкцию, объективную субстанциальность,
содержащую
множество смыслов [Лосев
1982:
443].
Ему также принадлежит
классификация символов, основанная на их сфере употребления. С позиций данной
классификации
художественные,
выделяется
следующие
мифологические,
виды
символов:
религиозные,
научные,
человечески
философские,
выразительные,
идеологические и побудительные, внешне-технические, природные, общественные
символы [Лосев 1982: 123-150]. Многие ученые отождествляют символ и образ,
подчеркивая многозначность и единство предметного образа и предметного смысла
[Аверинцев 2001: 155-161]. Отмечается также, что символ
обладает признаками
иконичности, комплексности, архаичности, конвенциональности, принадлежности к
сознанию человека, амбивалентности, наличия ярко выраженной границы образа, а также
отражения высшей реальности [Лотман 2000: 240-253]. Выше перечисленные определения
могут
быть
сведены
к
единому пониманию:
символ
–
это
знак,
имеющий
конвенциональную связь между означающим и означаемым и представляющий единство
предметного и абстрактного [Шелестюк 1997: 125].
Фокус исследования в настоящей работе составляет художественный символ.
Сущность символа как явления, представленного универсальной категорией эстетики,
раскрывается через сопоставление со смежными категориями образа и знака [Аверинцев
2001: 155].
Символы возникли на тех этапах существования общества, когда появилась
потребность в обозначении и передаче универсальных идей. Ранее эту функцию
выполняла мифология. Мифологические представления включали в себя идеи о явлениях
и образах мира. В результате формирования данных представлений возникли новые
способы передачи смысла – символы, имеющие форму языкового знака, который
указывает не на денотат, а на идею [Маслова 2001: 95-103].
Символы зарождались в процессе развития культуры. В частности, отмечается, что
во второй половине XVIII века культура определяется комплексным явлением,
включающим знания, верования, виды искусства, законы, мораль, обычаи и другие
привычки и традиции, обретенные человеком как членом общества [Маслова 2001: 18-26].
Известно, что культура обладает свойствами преемственности и изменчивости вследствие
определенных исторических и социальных факторов. Благодаря преемственности человек
приобщается к культуре своего народа, формируя при этом собственные способы
понимания мира и запечатлевая в подсознании символы и их значения. В силу
изменчивости культуры человек может менять стереотипы и придавать символу
дополнительные новые значения, которые с течением времени также становятся
устойчивыми в обществе.
Следует отметить, что художественный символизм в литературе по причине
обладания чрезвычайно высоким изобразительным потенциалом сформировался как целое
направление в искусстве, особенностью которого являлась новая концепция человека.
Данная теория была основана на философии трансцендентного познания высшей
реальности. Художники слова создавали особый язык, в котором словесные знаки
становились символами, содержащими не конкретные значения слов, а их оттеночные
смыслы. Такие произведения характеризуются наличием скрытых сообщений особой
метафоричности, приемов воздействия на интуитивное мышление [Лосев 1982: 180-200].
Символы используются в художественном тексте не только для обозначения и
передачи универсальной идеи, но и для придания тексту особого колорита. Символ
выступает инструментом обогащения художественного пространства текста, так как
содержит в себе множество смыслов, может включать противоположные образы и
выступает оболочкой индивидуальных представлений автора, которые могут отличаться
от общепринятых значений символа.
Существуют два способа передачи символического смысла: прямой и косвенный.
При прямой репрезентации символа автор использует соответствующее ему слово. При
существовании аналогичных реалий и сходстве значений такой символ легко
декодируется читателем. Например, в эссе “The Tree” Джон Фаулз использует слова “tree”
и “garden” с символьными значениями путем прямой номинации символа:
(2) “a longing to escape from those highly unnatural trees in our back garden <…> that
minute garden, a physical sanctuary” [Fowles: URL].
Символы «Дерево» и «Сад» широко распространены практически во всех
культурах. Они относятся к природным символам, и это означает, что они представляют
собой неотъемлемую часть окружающей среды человека, чем, собственно и объясняется
их
закрепленность
в
культурном
сознании
большинства
народов.
Источником
происхождения данных символов является библейский текст об Эдемском Саде и Древах
Познания и Жизни. Поэтому значения символов основывается на этих мотивах. Дерево
символизирует образование и развитие мира, а также источник просветления. Сад
представляет собой обретение гармонии и воскресение [Трессидер: URL]. В отличие от
других символов (технических, математических и т.п.), художественный символ включает
в себя несколько значений. Например, в английской культуре символ «Дерево» также
предполагает образ человека, а «Сад» может обозначать место пристанища или убежища
[Трессидер: URL].
Косвенная передача символа является особым языковым приемом,
состоящем в
ослаблении денотативного значения слов и интенсификации определенного скрытого
смысла [Гоготишвили 2006: 73-78]. Например, круг представляет собой геометрическую
форму, которая не имеет углов и отличается симметрией (денотативное значение), под
кругом в философии понимается также и бесконечное движение линии, и ее возвращение
в себя (процесс импликации), которое развивается, превращаясь в символическое
значение вечности, закрепленное в христианской культуре [Карпенко 2006: 94]. В данном
ниже примере представлена косвенная передача символа «Сад», которая создается
контекстуально с помощью слова “trees” и символьного значения слова «Сад» как
убежища:
“Slinking into trees was always slinking into heaven” [Fowles: URL].
(3)
Для создания символа Джон Фаулз в эссе “The Tree” использует совокупность
указанных выше приемов. Например, образ дерева создается с помощью аллитерации,
создающий эффект мелодии шороха листьев, шелеста страниц и одновременно
указывающий на их скованность и старость:
(4)
“I happily forgot his little collection of crimped and cramped fruit trees in my own
new world…” [Fowles: URL].
В метафорической интерпретации дерево может символизировать человека, его
сложный внутренний мир и отношения с миром внешним: рождение, рост, цветение,
плодоношение, увядание, существование в «обществе» себе подобных и иных сущностей.
В произведениях Дж. Фаулза дерево ассоциируется с книгой, листая которую, читатель
восстанавливает развитие событий от когда-то пережитого до переживаемого «сейчас».
При этом метафоризация основывается на сходстве не столько предметном, сколько
вербальном, поскольку смысловое поле в обоих случаях включает одинаковые лексемы:
cover, cut, flick, flip, fold, leaf, rustle). Метафора раскрывает отношение автора к природе,
придавая символу значение божества:
(5)
“blind, immobile, speechless (or speaking only Baudelaire’s confuses paroles),
waiting . . . altogether very like the only form a universal God could conceivably take” [Fowles:
URL] .
Синекдоха “green woods” указывает на некоторым образом «социальную»
сущность отношений в природе, а метонимия “the green man” имплицирует связь человека
с природой. Такие приемы позволяют читателю прийти к символической интерпретации
символа «Дерево» как человека.
В рассматриваемом эссе Фаулза “The Tree” уже само название представляет собой
сложное явление. С одной стороны, оно представлено однозначно, в виде простой
номинативной лексической единицы. С другой стороны, после прочтения произведения
это слово приобретает новый, символический смысл, поскольку дерево в этом
произведении
олицетворяет
движение
внутренних
сил,
человеческую
сущность,
социальный статус которой определяется принадлежностью к сообществу подобных и
ранжированием в «среде обитания».
(6) “Far more than ourselves they (trees) are social creatures” [Fowles: URL].
Сюжет и символ неразрывно связаны между собой. С точки зрения Ю.М. Лотмана
символ выступает «геном сюжета», так как с развитием сюжета происходит дальнейшее
развертывание значений символа [Лотман 2006: 239]. Соответственно, символ выполняет
функцию организации сюжета. В начале символ «Дерево» направляет читателя к сфере
природы, тем самым выполняя проспективную функцию.
Слово-символ «Дерево» рекуррентно на протяжении всего повествования, что
оказывает влияние на структуру повествования. Символы «Дерево» и «Сад» многократно
повторяются на разных этапах текста, создавая при этом «спиралеобразную» композицию.
При этом, заставляя читателя вновь возвращаться к заглавию, его интерпретации и
переосмыслению, способствуя актуализации ретроспективной функции:
(7) “The first trees I knew well were the apples and pears in the garden of my childhood
home” [Fowles: URL].
Этот символ также выполняет функцию генерализации, так как конкретизирует,
обобщает и связывает весь текст произведения:
(8) “in the deepest of those countless million metaphorical trees for which we cannot see the
wood, both the justification and the redemption” [Fowles: URL].
Символьное слово, включаемое в канву повествования, способно создавать
определенные эффекты. Являясь многомерным репрезентантом, символьное слово
раскрывает свое смысловое наполнение в определенные моменты повествования. Среди
всех значений символа можно выделить второстепенные и доминирующие, иногда не
совпадающие с общепринятой символикой – таким образом создается эффект обманутого
ожидания. Например:
(9)
“In this they are like series of rooms and galleries, house-like, doored and
screened, continuous yet separate; or paged and chaptered, like a fiction. Just as with fiction,
there are in this sense good and bad tree congregations – some that tempt the visitor to turn the
page, to explore further, others that do not” [Fowles: URL].
В этом примере «Дерево» сравнивается с книгой, происходит отождествление
«Дерева» со сценой, ожидающей актеров, «Дерево» также представлено как собрание
комнат и залов. Но в конце текста вновь акцентируется доминирующее значение символа
«Дерево», в котором присутствует человеческий образ:
(10)
“In the end what we must most defoliate and deprive is ourselves” [Fowles: URL].
Таким образом, использование символов имеет большое
значение для
художественного текста, так как они осуществляют функции построения и генерализации
текста, проспективную и ретроспективную функции, могут выступать оформлением
авторской модальности, представлять основание сюжета, создавать определенные
эффекты, вступать в неожиданные символические отношения, тем самым обогащая
художественное пространство текста.
С помощью символов «Дерево» и «Сад» в рассматриваемом тексе эссе строится
образное
поле
современного
общества.
На
протяжении
всего
повествования
подчеркивается социальная природа деревьев, их олицетворение, их понимание через
созданные человеком артефакты, что говорит об образе «Дерево – человек». «Сад»
представлен как сообщество деревьев, т.е. изображает картину общества. Символы
«Дерево» и «Сад» раскрывают свое главное значение через ряд дополнительных,
вспомогательных приемов и средств, способствующих очерчиванию четких границ
образного поля.
Библиографический список:
Аверинцев, С.С. Символ художественный / С.С. Аверинцев // Лингвистический энциклопедический
словарь / гл. ред. В.Н. Бойко. – Киев : – Дух i Лiтера, 2001. – С. 155-161.
2. Ахманова, О.С. О принципах и методах лингвистического исследования / О.С. Ахманова. – М. :
Наука, 1966. – 405 с.
3. Валгина, Н.С. Теория текста. [Электронный ресурс] / Н.С. Валгина. – URL:
http://evartist.narod.ru/text14/18.htm
4. Гоготишвили Л.А. Непрямое говорение / Л.А. Гоготишвили. – М. : Языки славянских культур,
2006. – 720 с.
5. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф / А.Ф. Лосев. – М. : Прогресс, 1982. – 218 с.
6. Лотман, Ю.М. Символ в системе культуры / Ю.М. Лотман // Внутри мыслящих миров: Человек –
Текст – Семиосфера – История. – СПб. : Искусство-СПб, 2000. – С. 239-250.
7. Маслова, В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие для вузов / В.А. Маслова. – М. : Прогресс,
2001. – 422 с.
8. Тодоров, Ц. Теории символа / Ц. Тодоров. – М. : Наука, 1982. – 427 с.
9. Трессидер,
Дж. Словарь символов
[Электронный ресурс] /
Дж. Трессидер. – URL:
http://modernlib.ru/books/tresidder_dzhek/
10. Шелестюк, Е.В. О лингвистическом исследовании символа / Е.В. Шелестюк // Вопросы
языкознания. – 1997. – №4. – С. 125-143.
1.
Список источников иллюстративного материала
1. Fowles,
J.
R.
The
Tree
[Электронный
ресурс]/
J.R.
Fowles.
http://www.harpercollins.com/books/The-Tree-John-Fowles/?isbn=9780061997778
–
URL:
Download