КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ( К ОЛИМПИАДЕ) По истории древнего мира «Высечь море».

advertisement
КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ( К ОЛИМПИАДЕ)
По истории древнего мира
«Высечь море». Царь персов Ксеркс шел войной против Греции в V веке до н. э. и приказал
построить мост через пролив между Азией и Европой для переправы своих войск. Буря разметала
мост. Разъяренный правитель приказал казнить строителей, а море высечь цепями. Выражение
употребляется по отношению к тем людям, которые в слепой ярости пытаются выместить злобу на
им неподвластном.
«Ткань Пенелопы». Пенелопа — жена Одиссея из одноименной поэмы Гомера. Двадцать лет ждала
она мужа. Своим многочисленным поклонникам она обещала выйти замуж, как только соткет
покрывало. Но каждую ночь она распускала все, что сделала за день. Сегодня выражение
употребляется в значении ловкой хитрости. «Работой Пенелопы» называют бесконечно длящийся
труд, результаты которого уничтожаются по мере продвижения вперед.
«Кануть в Лету». Летой называлась подземная река Ада, отделявшая живой мир от царства
умерших. Воды реки несли забвение. «Кануть в Лету» означает «исчезнуть из памяти, подлежать
забвению».
«Бочка Данаид». По греческому преданию, у царя Даная было 50 прекрасных дочерей. Он был
против их замужества и приказал им убить своих мужей. Боги разгневались на это злодеяние и
присудили дочерей к такому наказанию: глубоко под землей наполнять водой бездонную бочку.
Сейчас это символ бесцельной нескончаемой работы.
«Достигнуть апогея». Означает достигнуть самой высшей меры расцвета, могущества власти, славы.
Апогей — греческое слово: «апо» - «далеко», «гей»- «земля». Буквально - «далеко от земли».
«Поднять на щит». В Риме, выбирая полководца, поднимали его высоко на щите над головами
воинов. Сегодня означает «превозносить заслуги, сильно хвалить человека».
«Ганнибалова клятва». Еще девятилетним мальчиком Ганнибал, будущий выдающийся
карфагенский полководец, поклялся вечно бороться с Римом. Он сдержал клятву. Употребляется в
значении клятвы верности, которую дает человек и этому благородному делу посвящает всю жизнь,
«И ты, Врут!» В убийстве Цезаря в Сенате принимал участие его ближайший друг — Брут. Цезарь
якобы произнес эту фразу, увидя его среди своих убийц. Употребляется как символ предательства.
«Гуси Рим спасли». На Рим ночью напали галлы. Под покровом темноты они бесшумно преодолели
укрепления. Но гуси, находившиеся в храме, услышали шум и загоготали. Римляне проснулись и
отразили нападение галльских племен. Используется, когда второстепенным событиям придают
чрезвычайное значение.
«Перейти Рубикон». Цезарь, возвращаясь в Рим с победой, долго стоял у пограничной реки Рубикон.
Переход ее и возвращение в Рим означали, что он начинает борьбу за власть. После раздумий Цезарь
решился и перешел Рубикон. Употребляется, когда принимается важное решение и пути к
отступлению нет. Синоним: «Жребий брошен!», «Сжечь корабли».
«Пиррова победа». Царь Эфеса Пирр одержал победу над римлянами ценой огромных потерь. После
битвы он якобы воскликнул: «Еще одна такая победа, и у меня не останется армии!» Употребляется в
значении «добиться чего-то ценой огромных жертв».
"Пришел, увидел, победил" - Юлий Цезарь (по лат. - Veni, vidi, vici)
«Двуликий Янус» -В римской мифологии Янус – бог времени, а также всякого начала и конца, входов
и выходов (janua – дверь) – изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные
стороны; молодым – вперед, в будущее, старым – назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение
«двуликий Янус» или просто «Янус» означает: двуличный человек.
«Деньги не пахнут»-Выражение возникло из слов римского императора (69–79 гг. н. э.) Веспасиана,
сказанных им, как передает в его жизнеописании Светоний, по следующему поводу. Когда сын
Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные, Веспасиан поднес
к его носу первые деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На
отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: «И все-таки они из мочи». К словам Веспасиана
восходит стих 14-й сатиры Ювенала: «Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение».
По истории средних веков
«Ходить в Каноссу». 1ерманский император XI века выступивший против папы, был отлучен от
церкви. Он должен был вымаливать прошение, стоя на коленях перед Каноссой, где в замке
находился папа. Употребляется в случае униженного вымаливания чего-либо.
«Париж стоит мессы» (обедни). Слова эти якобы сказал Генрих Бурбонский, вождь гугенотов,
когда в 1593 году отрекся от своей веры и принял католичество. Этот шаг обеспечил ему
французский престол. Он вступил на него под именем Генриха IV. Употребляется в значении «пойти
на компромисс ради выгоды, с корыстной целью».
«Бросить перчатку». Выражение пошло со времен средневекового рыцарства. Вызывая напоединок,
рыцарь бросал противнику перчатку. Поднимавший перчатку принимал вызов. Сейчас
употребляется в значении «вызвать на спор, состязание».
«Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». Основатель ислама Магомет считался
«пророком Аллаха на земле». По легенде, он, желая доказать, что имеет необыкновенное
могущество, приказал горе приблизиться. Но гора не сдвинулась с места. Тогда он сам подошел к
ней. Употребляется в смысле необходимости подчинения тому, кого хотел заставить повиноваться
себе
«Что с воза упало – то пропало» Купцы везли товар на ярмарку. Вдруг сломалось колесо фургона.
Содержимое выпало на землю. Купцы развели руками и горестно воскликнули: “Что с возу упало, то
пропало”. (Эта поговорка возникла в средние века, когда земля и все что находилось на ней
принадлежало феодалу. Если падал товар с воза, он переходил в собственность владельца земли).
«Крестовый поход» -беспощадная и настойчивая борьба с кем-либо или с чем-либо
«С открытым забралом» - не скрывать своих истинных намерений, открыто
«Жить на широкую ногу» -пышно, богато, в размахом и щедростью
«Круглый стол» -совещания, переговоры , где все имеют равные права
«Философский камень» -скрытая суть вещей
Ломать копья» -бороться за что-то, с жаром спорить о чем-либо
«Городской воздух делает человека свободным!»- в Средневековье крестьяне, сбежавшие в город от
феодала и прожившие там год и один день, получали свободу
«Время – деньги»- Горожане высоко ценили время, от него зависело накопление богатств, успех в
делах. Недаром на городских ратушах были часы, напоминавшие, что время ценность и его надо
беречь.
По истории России
«Иду на вы»
«Положить в долгий ящик». В приказных избах в России подававшиеся прошения складывались в
длинные лари. Эти дела лежали годами неразобранными. Употребляется, когда решение
откладывается на неопределенный срок.
«Подлинная правда». Во время допроса подсудимого били кнутом, который назывался длинником.
Считалось, что от боли человек скажет всю правду.
«Точить лясы». Лясы, или балясы, — так называли на Руси резные деревянные украшения на
столбах, придерживающих крыльцо. Вырезать балясы считалось делом не сложным, не требующим
особого внимания.
Поэтому работающий мог одновременно вести посторонние разговоры. Употребляется в смысле
пустого провождения времени.
«Кричать во всю ивановскую». В Московском Кремле у колокольни Ивана Великого была
Ивановская площадь. На ней во всеуслышание объявлялись народу все важные государевы указы.
Употребляется в смысле осуждения, когда человек разговаривает слишком громко.
«Работать спустя рукава». Одежда русских бояр была такова, что рукава спускались очень низко,
почти до колен. Работать в такой одежде было совершенно невозможно Означает «работать плохо,
неаккуратно».
«Тянуть волокиту». Из медной проволоки тянули очень тонкую нить — волокиту. Работа была
медленной и трудоемкой. Употребляется в значении «делать медленно, тянуть время». Нитку иногда
называли «канитель». Поэтому синоним — «тянуть канитель».
«Бить баклуши». Чтобы сделать деревянную ложку или чашку, требовать отколоть чурку баклушу. Это было легкое дело, оно поручалось подмастерьям. Особого умения оно не требовало.
Употребляется в значении «делать пустое, никчемное дело, заниматься ерундой».
«Зарубить на носу». Нос — это памятная дощечка, бирка для записей. Ее носили с собой и делали
зарубки на память. Означает «запомнить надолго».
«Остаться с носом». Проситель в царской России, когда обращался в учреждение или суд,
приносил подношение для ускорения рассмотрения дел. Если его «подарок» не принимался, то он
уходил со своим подношением, или носом, обратно, т. е. с тем, что принес. Означает «уйти ни с чем,
ничего не добиться».
«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день»
Юрьев день повсеместно отмечался на Руси в честь св. Георгия 26 ноября и обычно совпадал с
окончанием всех сельских работ. Крестьянам за неделю до Юрьева дня осеннего и неделю после
разрешалось переходить от одного хозяина к другому. Но в 1590 году это правило было уничтожено.
Крестьянин навсегда закреплялся за помещиком, делался его крепостным. Народ сложил много
незатейливых сказок, так или иначе связанных с этим бесчеловечным законом. Одна из них и
послужила созданию этого выражения. Бабушка с внуком вот уж который год собирается сменить
своих хозяев. Но одно слово – женщина! Каждый раз она так долго собиралась, что кончались две
заветные недели, и вновь приходилось гнуть спину на скареду хозяина. На этот раз вроде бы все
успевалось. Да только когда сборы наконец были закончены – вышел царский указ, запрещающий
всякие переходы. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», – сказал ей обескураженный внучек. Сейчас
смысл этого выражения: неожиданная напасть, ошеломляющая весть, глубокое разочарование.
«Когда Адам пахал, а Ева пряла кто тогда был дворянином?» (Д.Болл).
«Дворяне – главный нерв государства» (Ришелье).
«Государство это - я» (Людовик ХIV). Выражение приписывается французскому королю
Людовику XIV (1643–1715), который будто бы так сказал в заседании парламента в 1655 г.
Выражение это употребляется для характеристики лиц, занимающих руководящее положение в
стране и проявляющих в своей деятельности грубый произвол. Германский император Вильгельм II в
ответ на сообщенные ему соображения Генерального штаба, перефразировав легендарные слова
Людовика, заявил: «Генеральный штаб – это я». Выражение это и теперь употребляется с заменой
слова «государство» другим, соответственным случаю.
«Лучше потопить землю, чем потерять её» (морские гёзы при осаде Лейдена).
«На этом стою и не могу иначе» (Мартин Лютер).
Download