(излож.) для участников ит. соч. (излож.)

advertisement
Занимательно о языке
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин,
немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык
красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее? Англичанин
сказал: “Англия — страна великих завоевателей, мореплавателей и
путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего
мира. Английский язык — язык Шекспира, Диккенса, Байрона —
несомненно, лучший язык в мире”. “Ничего подобного”, — заявил немец, —
“Наш язык — язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и
Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии —
“Фауст” Гёте”. “Вы оба неправы”, — вступил в спор итальянец, —
“Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы,
оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные
оперы? На языке солнечной Италии”!> Русский долго молчал, скромно
слушал и, наконец, промолвил: “Конечно, я мог также, как каждый из вас,
сказать, что русский язык — язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова —
превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли
бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с
последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа
начинались с одной и той же буквы?” Это очень озадачило собеседников и
все трое заявили: “Нет, на наших языках это невозможно”. Тогда русский
отвечает: “А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам
докажу. Назовите любую букву”. Немец ответил: “Всё равно. Буква “П”,
например”. “Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву”, — ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского
пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий.
“Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, —
поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый,
полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее
погостить”. Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду.
Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл
после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины
Павловны, Павел Пантелеймонович. “Пожалуйста, Пётр Петрович,
присаживайтесь поудобнее”, — проговорил папаша. Подошёл плешивенький
племянник, представился: “Порфирий Платонович Поликарпов. Просим,
просим”. Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал
прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили
пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки,
пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович
почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного
перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по
парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд.
Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по
парку. “Присядем”, — предложила Полина Павловна. Присели. Полина
Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый
поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил
полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись,
повлюблялись. “Пётр Петрович — проказник, прохвост”, — привычно
проговорила Полина Павловна. “Поженим, поженим!”, — прошептал
плешивенький племянник. “Поженим, поженим”, — пробасил подошедший
папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь.
Побежав, подумал: “Полина Петровна — прекрасная партия, полноте
париться”. Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить
прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна
приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять,
приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: “Прекрасная пара”.
Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что
русский язык — самый лучший и самый богатый язык в мире.
Вы знаете, что в русском языке слова «бык» и «пчела» — однокоренные?
И другие интересные факты о русском языке.
Вопреки распространенному мнению в русском языке не одно слово с тремя «е» подряд,
а два. И слов, начинающихся с буквы «й» в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов
Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв.
AdMe.ru не перестает удивляться сложности и богатству русского языка и представляет
20 занимательных и неожиданных фактов, которые вы не знали.

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин
гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой
«ф» — флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство
из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек:
Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это
длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается,
что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании
с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел
как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять
(ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был
переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»).

Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог
и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися
от союзов «и» и «а».

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской
литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ /
ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука
U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть,
жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык,
то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица»
или «мироколица».

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка
названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года
«превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая
длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это
прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться»,
«субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы;
словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).

Самые длинные существительные — «человеконенавистничество»
и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв,
впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.).

Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница»
и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём — «неудовлетворительно»
(19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных
прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда
фиксируемые словарём.

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкультпривет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).

Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным
союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица
«исключительно» на букву короче.

В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола
нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например:
«победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи
предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану
победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует,
глагол является недостаточным.

Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются
мнемоникой «Yellow-blue bus».
Download