Название параметра: Понудительная конструкция

advertisement
Название параметра: Понудительная конструкция перифрастического типа
Значения:
NoPfrCC
RarePfrCC
SeqPfrCC
IntPfrCC
Ссылка: W 110
Комментарий
Понудительные (заставительные, каузативные) конструкции – это такие конструкции,
которые описывают комплексную ситуацию с двумя действиями: действием
понуждения (заставления, побуждения – Causing), в котором субъект-каузатор
(заставитель – Causer) делает что-то, и действием исполнения, при котором
каузируемый субъект (исполнитель – Causee), в следствии действия понуждения
совершает какое-то (другое) действие или подвергается изменению. Существуют три
типа выражения понуждения: лексический,1 морфологический и перифрастический.
При этом параметре рассматриваются типы перифрастического оформления
понуждения.
Перифрастическим (также называемым синтаксическим или аналитическим) является
выражение понуждения, если оно соответствует следующим трём критериям:
1. Действия понуждения и исполнения представлены в разных синтагмах (clause);
другими словами, предикаты понуждения и исполнения отличаются друг от
друга и находятся в разных частях распространённого или сложного
предложения.
2. Исполнение (его подлежащее и сказуемое) грамматически подчинено
понуждению (т.е. именной синтагме заставителя и предикату заставления). Это
обозначает либо то, что в позиции подлежащего целого предложения2 выступает
только агенс понуждения (или хотя бы он является первым по порядку
подлежащим в предложении), либо (или одновременно) то, что подчинённость
синтагмы исполнения грамматически маркируется (глагол исполнения
Понуждением лексического типа называется выражение действий как понуждения, так и исполнения в
одном и том же глагольном корне, напр. убивает = заставляет умирать, толкает = заставляет двигаться
и т.д. В некоторых случаях понудительный глагол отличается от своей не-понудительной пары только
посредством внутренней флексии или другой фонетико-фонологической черты (напр. англ. fall ’упасть’ ~
fell ’повалить’), но такие соответствия, как правило, не являются систематичными (каждая подобная пара
представляет специфическое различие). Как правило, лексический тип выражения понуждения в каждом
языке ограничивается немногочисленными лексемами, а в случае всех остальных глаголов употребляется
морфологическое или синтаксическое оформление конструкции. Поэтому типологическая
характеристика языков по оформлении выражения понуждения возможно только на основе последних
типов.
2
А в случае неноминативных языков, в обыкновенной позиции агенса переходных глаголов.
1
выступает в нефинитной форме или в наклонении, характерном только для
подчинённых предложений, или снабжённым другим средством маркирования
подчинённости).3
3. Предикат, выражающий действие каузатора (понуждение), обозначает
исключительно или преимущественно функцию причинения.
Типы:
NoPfrCC: В языке перифрастические понудительные конструкции вовсе не
употребляются.4
RarePfrCC: В языке перифрастические понудительные конструкции употребляются
достаточно редко (в нём частотны неперифрастические выражения понуждения).5
SeqPfrCC: В языке употребляются секвенциальные понудительные конструкции, т.е.
синтагмы понуждения и исполнения стоят рядом в заданном порядке, и понуждение никаким
другим способом не маркируется.6
IntPfrCC: В языке употребляются интенциональные понудительные конструкции, т.е.
предикат исполнения выступает в нефинитной форме или в особом наклонени, он приобретает
падежные аффиксы или к нему прибавляются специфические частицы.
Знаком амперсанд (&) можно связать два значения, если они встречаются всегда
вместе или по меньшей мере одинаково часто, знак косая черта либо слэш (/)
указывает, что стоящее перед знаком значение (структурно) доминантно, но и другое
значение также встречается.
Ключевые слова: каузация, понуждение, побуждение, заставление.
Понудительную конструкцию нельзя путать с подчинением причины (..., потому что...), где главным
предложением является предложение исполнения, а именно предложение причины подчиняется ему.
Конечно, сюда не примыкает и сплошное обстоятельство причины (я опоздал из-за жены), ибо в этом
случае у причинения вовсе нет собственного предиката.
4
В этом случае значение параметра Употребление неперифрастического выражения понуждения не
должно быть NoNonpfrCC, а значение параметра Понудительная конструкция морфологического типа
также не должно быть NoMorphCC.
5
В этом случае значение параметра Понудительная конструкция морфологического типа не должно
быть NoMorphCC.
6
Итак, при этом типе с точки зрения понуждения оба составных предложения немаркированы, например
оба они проявляют структуру агенс + глагол («он делал я пошёл» в значении ’он заставил меня пойти’,
’он отправил меня’). Вопрос о том, имеется ли какой-то союзный элемент между обоими
предложениями, здесь не имеет значения.
3
Download