синонимы в произведениях г.ибрагимова

advertisement
Денмухаметова Э.Н.
г.Казань
СИНОНИМЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Г.ИБРАГИМОВА
Чтобы расскрыть многогранную личность Галимджана Ибрагимова,
нужны огромные знания в области духовной истории татарского народа.
Художник, воплотивший в своих произведениях основополагающие принципы
социалистического реализма, крупный критик и
теоретик литературы,
выдающийся учёный, государственный и общественный деятель, он был
пионером новой национальной культуры. В своих бессмертных произведениях,
через языковые особенности татарской речи, Г.Ибрагимов смог создать такую
ауру, которая передает яркость художественной мысли татарского народа, силу
словесных красок, динамичность и лаконичность лексической системы
классической татарской литературы начала ХХ в. Эти шедевры языковой
культуры являются вместе с тем и картинами развернутой в широком плане
истории татарской лингвокультуры данного периода.
Язык художественной литературы всегда был предметом внимания
лингвистов и язык произведений Г.Ибрагимова тоже был неоднократно изучен.
Несмотря на это существуют еще многие аспекты пополнения лингвистических
учений относительно стиля и языковых особенностей
великого классика
татарской литературы. Одной из такой областью можно назвать синонимию, где
через синтез обобщений относительно расположения синонимических единиц в
прозе Г.Ибрагимова выявляет то, что анализ и правильность выбранного
писателем семантического тона и умелая их комбинация, мотивированность
соединения различных семантических оттенков синонимов, определение для
синонимизируемого слова соответствующего
пространства в контексте,
пространства, устанавливаемого рациональной комбинацией слов, ведущей к
расширению круга ассоциаций, поэтическая гармония в употреблении
синонимов создают особое функциональное поле выбора средств и способов
выражения. В данной работе рассматриваются вопросы синонимии в рассказах
Г.Ибрагимова.
Анализ языковой природы синонимов , использованных Г.Ибрагимовом в
своих рассказах, убеждает нас в том, что при классификации последних с точки
зрения средств и способов их выражения выявляется, что стиль художественнообразных конструкций в его произведениях связан с приобретением языковыми
единицами в контексте цельного художественного произведения эстетической
значимости. И следует отметить, что позиция синонима при всей его
потенциальной подвижности регулируется целенаправленностью лексической и
семантической системы текста.
Синонимы в рассказах Г.Ибрагимова не только обладают сходством
значения, но и имеют определенные различия. Наиболее распространенными
отличительными
классами
синонимов
являются
абсолютные,
парные,
семантические, контекстуальные и близкие синонимы. Синонимы Г.Ибрагимова
есть воплощение, своеобразная художественно-образная реализация системы
языка и выполняют свое концептуальное назначение в определенной
тональности.
Особую группу в текстах рассказов Г.Ибрагимова составляют так
называемые абсолютные синонимы (иначе их называют полными или
дублетными). Существование таких синонимов связано со способностью
языковой системы его прозы иметь несколько означающих для одного
означаемого (например, бәян [рассказ] – сөйләү; кояш [солнце] - шамс; йөз
[лицо] -
бит, чәһрә, чырай; Илаһ [бог] – Аллаһ, Алла, Ходай; гыйлем
[знание]- белем һ.б.).
В рассказах Г.Ибрагимова семантика и стилистика в диапазоне
абсолютных синонимов являются средствами номинации субъектов и объектов.
Их системная синтаксическая функция - функция представления, наименования,
обозначения качеств, оценок, признаков предмета, т.е. их литературная
характеристика. Так, например, в возвышенном или торжественном стиле в
случае употребления вместо лексической единицы бәхет слова сәгадәт или же в
случае замены слова сандугач синонимом былбыл содержание текста не
искажается; автор здесь делает акцент на стилистическую окраску описанного.
Например, “Бу вакытның хыялыңда да аерым бер тәм, бөтенләй башка булган
бер ямь була; моны хис кыйлмаган адәмнәр зур бер сәгадәттән мәхрүмнәрдер
дип уйлыйсың, аларны кызганасың” (Уты сүнгән җәһәннәм, Б. 122) или “Гүя ул
безне, безнең күңелдәге ялкынны белә дә, адәм гомерендә бер генә килеп кичә
торган мәсәлсез бәхет белән безне тәбрик кыйла, шуны бөтен дөньяга чәчә
кеби хис кыйлына” (“Сөю- сәгадәт”, Б. 116); “ Тирә-яктагы барлык нәрсәләр,
тәңренең бәхетле колы – сандугачның музыкасы тәэсиренә чумып, үлем
тынлыгына бата һәм тыннарын эчтән алалар” (“Сөю- сәгадәт”, Б. 116). “
Беләмсең, ни ди былбыл?” (“Сөю- сәгадәт”, Б. 116)
В приведенных примерах между понятием сәгадәт и его лексическим
синонимым бәхет или былбыл и сандугач существует семантическое отличие,
хотя в них наблюдается некая стилистическая окраска. Наличие таких стилевых
черт не отражается в существовании синонимов, ибо в каждом данном
состоянии синонимы все же находятся в динамическом равновесии.
Следующую группу синонимов в рассказах Г.ибрагимова составляют
парные синонимы, спецификой которых является своеобразный способ их
образования
посредством
соединительных
союзов
или
интонацией
перечисления. Изменение их позиции в парных синонимах почти невозможно,
поскольку место и
статус каждого слова в них и их союзов являются
определенными и конкретно стабильными, а их нарушение приводит порою к
потере изящности и экспрессивной согласованности элементов парных
синонимов. Например, «Ләкин бик нык, бик каты китте” (“Яз башы”, Б.57);
“Аһ-зар, фөрьяд куба, тәүбәләр, догалар, авыр ыңгырашулы күз яше бөтен
корабны каплый.” (“Диңгездә” Б. 78); “Мин яшьтән үк ямь вә матурлык
гашыйкы”. ( “Сөю – сәгадәт” Б. 108) һ.б.
Соединительный союз
вә или һәм играет весьма важную роль в
образовании парных синонимов. Изучая особенности лексических синонимов
Г.Ибрагимова, можно выявить специфическое структурное многообразие
парных синонимов, которые использованы писателем в целях придания лексике
своих
произведений
высокой
экспрессии
в
необходимых
позициях,
оригинальных функциях, в различных ракурсах: в поэтическом выражении
мысли, описании состояния персонажей, событий и явлений, при которых в
конечном итоге один из их элементов способствует осмыслению значения
непонятных читателю слов и определению стилистических особенностей.
Источники возникновения парных синонимов в рассказах Г.Ибрагимова
разные. Среди них есть лексика татарского литературного языка, в структуре
синонима
представляющая
оба
компонента
и
используемая
в
целях
восполнения, комментирования смысла выше сказанного и воздействия через
них на читателя: “ Шулар белән борчылып, җаныңны кая куярга аптыравың
җитмәгән кебек, тагы бөтен нәрсәсе белән сиңа каршы төшә!” (“Карт ялчы”
Б. 148); “Яшьлекнең бер дәверендә күп нәрсәгә ышагасың: алла диләр, гадәләт,
хакыйкать диләр, һәммә кешеләрнең сәгадәте хакында сөйлиләр, мәгълүм бер
шартлар буенча тезеленсә, хәятта бәхет булуын өмит итәләр- яшь һәрберсен
саф җәүһәр дип кабул итә, һәм шуның белән аның тормышы мәгълүм бер
дәвердә мәгънәле дә,матур да була.” (Мәрхүмнең дәфтәреннән” Б. 206) и т.д.
как видно из примеров, использованы такие синонимические пары как
борчылып-аптырап (волноваться); гадәләт-хакыйкать (справедливость, истина);
сәгадәт- бәхет (счастье); хаят- тормыш (жизнь).
Встречаются и такие синонимы, где синонимы, один компонент которых
состоит из слов тюркского происхождения, а другой – арабского или
персидского; также есть пары где оба компонента являются заимствованными.
Например, в татарском языке слово язык обозначается словом – тел, а в
арабском лугать (лөгать); кадер, хөрмәт (арабизмы) – уважение; яхуд (перс.) –
яки (тат.) – или; мәдәни (араб.)– культуралы – культурный и.т.д.
Что касается, семантических (идеографическиех синонимов), то они в
прозе Г.Ибрагимова отличаются оттенками значения. Одна из основных причин
появления в его рассказах подобного класса синонимов – стремление автора
способствовать
наиболее
полному
осмыслению,
изучению
явлений
литературной действительности, открыть новый оттенок синонима и дать ему
определенное контекстуальное место в своих произведениях. С этой точки
зрения указанный класс синонимов в творчестве Г.Ибрагимова занимает весьма
важное положение. Например, «Бераздан соң теге калын урманлы, зур куәтле
мөтәкәббир тау артыннан тулган ай күтәрелә башлый. Дөнья вә табигатькә
яңа күрек, яңа матурлык арта. Айның бу нуры һәр нәрсәгә хыялый, мөзссир,
ләкин бик мөлаем, гүзәл, шигъри һәм серри төс бирә” (“Сөю-сәгадәт” Б.116).
Выше приведенные синонимические единицы куәтле и мөтәкәббир;
күрек и матурлык; мөлаем и гүзәл
имеют общие значения – сильный,
большой; красота; красивы. Однако эти единицы различаются лексическими
значениями и стилистической окраской. Так, слово мөтәкәббир - имеет
превосходную степень описания и может переводиться как очень большой;
куәтле – с широкой семантикой как сильный во всем; а слово күрек
используется как красивый, но в
простом, разговорном стиле, чем
слово
матурлык (красота). В лексеме мөлаем преобладает семантика красоты лица, а
в слове гүзәл
- всесторонняя красота.
Следовательно, в рассказах
Г.Ибрагимова обязательным условием семантической синонимии признается
смысловое тождество.
В произведениях Г.Ибрагимова также можно увидеть близкие синонимы,
т.е.
слова, близкие по значению, которые употребляются для обозначения
одного и того же понятия. Например, «Мин дә, хәят күгеннән югалып, үлемнең
караңгы кичәсе артына батармын, югалырмын” (“Сөю-сәгадәт” Б.106); “Бу
садә тормыш фәкать бу авылда гына булмыйча, бөтен тирә-якта гайн шул хәл
хөкем сөргәнгә, төрле үзгәрүләргә вә чит якларга чыгып йөрергә иҗбар
итәрлек эшләр булмаганга, алар күптән шулай яшәп киләләр, сату-алу, кәсеп
вә һөнәргә кул сузмыйлар иде, чөнки мәҗбүрият юк иде”. (“Йөз ел элек” Б. 88).
Һ.б.
Некоторые контекстуальные синонимы, замещающие позицию «синтеза»,
обладают
сложным
идиолектным
значением
и
являются
смысловыми
доминантами текста. Кроме того, контекстуальные синонимы в силу
установления индивидуально-обусловленной смысловой близости способны
порождать определенные ассоциации, ведущие к возникновению различных
образно-смысловых планов в тексте. Таким образом, контекстуальные синонимы активно участвуют в смысловой организации текстового пространства
рассказов Г.Ибрагимова, принимая участие в реализации важнейших категорий
текста:
семантической
завершенности,
и
структурной
воспроизводимости
и
целостности,
модальности,
композиционной
а
следовательно,
выполняют текстообразующую функцию.
Кроме того, можно отметить и эмоционально-экспрессивную функцию
контекстуальных синонимов в произведениях Г.Ибрагимова, так как при
анализе языкового материала в большинстве случаев отмечалось наличие
положительных и отрицательных коннотаций у лексем, замещающих позиции
«тезиса»
и
«антитезиса».
Выраженность
и
значимость
эмоционально-
экспрессивной функции связаны, во-первых, со спецификой «тезиса» и
«антитезиса» как элементов когнитивной схемы, лежащей в основе логикосемантической организации контекстуальных рядов, во-вторых, с тем, что в
синонимическом ряду каждый член вносит свой уникальный семантикостилистический оттенок значения.
Таким образом, близкие синонимы широко используются автором,
интерпретируя различные предметы и объекты, с целью избежания повтора
одинаковых лексических единиц,
обеспечения эмоционально-оценочных
характеристик объектов описания и достаточно полного представления
читателю событий, явлений, а также и личностные качества своих персонажей.
Литература
Брагина А.А. Синонимы в литературном языке / А.А.Брагина. - М.:
Русский язык, 1954. -127с.
Сафиуллина
Ф.С.
Хәзерге
татар
әдәби
теле.Лексикология.
/Ф.С.Сафиуллина. – Казан: Хәтер, 1999. – Б. 36-51
Сәгыйтов Р. Татар теле синонимиясендә гарәп-фарсы алынмалары /
Р.Сәгыйтов // Мәгариф. 1992.- № 10. Б. 22-23.
Ханбикова
Ш.С.
Синонимнар
сүзлеге
/Ш.С.
Ханбикова,
Ф.С.Сафиуллина.- Казан: Хәтер, 1999. – 256 б.
Ханбикова Ш. Татар телендә синонимия һәм сүзлекләр /Ш.С.Ханбикова.
— Казан: Тат.кит.нәшр., 1980. – 280 б.
Источник
Ибраһимов Г. Әсәрләр.Сигез томда. /Г.Ибраһимов. – т.1. Хикәяләр.Казан: Татар. китап нәшр, 1974. – 510 б.
Download