Содержание Введение Глава I. Сравнение артикуляционных баз русского и английского языков

advertisement
Содержание
Введение
Глава I. Сравнение артикуляционных баз русского и английского языков
1.1 Механизм придыхания
1.2 Типы слогов. Долгие и краткие гласные звук
1.3 Основные правила произношения и ударения
1.4 Сравнение звуковых систем русского и английского языков
1.5 Некоторые типичные произносительные ошибки, допускаемые учащимися
при обучении произношению английских согласных.
Глава II. Обучение фонетике как методическая проблема
2.1. Подходы к формированию фонетических навыков:
- артикуляторный подход (трудности при формировании фонетических
навыков: межъязыковые, внутриязыковые)
- акустический;
- дифференцированный.
2.2. Методика работы: этапы работы с произношением ,система упражнений
при формировании фонетических навыков
Упражнения:
- на имитацию;
- на идентификацию и дифференциацию;
- на подстановку;
- на трансформацию;
- конструктивные;
- условно-речевые и речевые;
2.3.Роль фонетической зарядки при обучении фонетике
Заключение
Литература
Введение.
Проблема обучения произношению на начальном этапе изучения английского
языка является одной из самых главных проблем в методике обучения
английскому языку. Обучение правильному английскому произношению –
чрезвычайно сложное дело. Без правильно поставленного произношения не
возможно проявление коммуникативной функции языка. Обучение фонетике
как процессу продуктивному требует от учащегося знания строения речевого
аппарата, что представляет собой сложную методическую задачу, поскольку на
данном этапе эта информация является наиболее трудной для учащихся и
требует больших временных затрат и усилий как со стороны учителя, так и
учащихся. Тем не менее эти затраты времени и усилия окупаются, если
учащиеся овладевают этом умением на начальном этапе на строго отработанном
минимальном материале, который обеспечивает мотивационный уровень и
надежную базу для формирования другой речевой деятельности.
В данной курсовой работе сравнивается артикуляционная база русского и
английского языков, рассматривается обучение английскому произношению на
начальном этапе изучения.
Целью данной курсовой работы является изучение методики обучения
произношению на начальном этапе изучения английского языка
русскоговорящих учащихся.
Задачей данной работы является обучение формированию речевых
произносительных навыков с помощью предложенных упражнений на усвоение
звукового строя английского языка.
Для меня данная курсовая работа имеет большое практическое значение:
полученные знания по методике обучения произношению, практические
занятия по курсу фонетики позволили мне не только укрепить теоретический
фундамент, усовершенствовать свою фонетическую базу, но и применить
полученные знания в процесс обучения фонетике школьников.
Глава I Сравнение артикуляционных баз русского и английского языков.
Чтобы ясно представлять разницу в произносительных системах иностранного и
родного языков, необходимо знать особенности их артикуляционной базы. Под
артикуляционной базой подразумевают особенности механизма производства
звуков (как гласных, так и согласных), обусловленные анатомическим
строением речевого аппарата.
Данный механизм включает: способ подачи воздуха, необходимого для
производства звука, особенности формы резонатора (главным образом
ротового), положение языка, положение губ и т. п.
Английская артикуляционная база характеризуется следующими
особенностями:
а) выдыхаемый воздух подается краткими отрывистыми порциями («стаккато»)
в отличие от русской плавной манеры («легато»);
б) анатомические особенности строения речевого резонатора (более вытянутая
форма по сравнению с более плоской в русском варианте) обуславливают
апикальное положение языка (в отличие от дорсального в русском языке, когда
он выгибается кончиком вниз и сильно прилегает к зубам всей передней
частью- языку как бы тесно во рту), когда активным в производстве согласных
звуков является только самый его кончик- tip (в отличие от передней части в
русском языке- blade); в английском варианте язык как бы больше оттянут назад
и с трудом дотягивается до зубов и альвеол; кроме того, спинка языка
распластана и имеет плоскую форму (flat);
в) верхняя губа слегка растянута в улыбке (a phonetic smile) и не меняет своего
положения в процессе произнесения, т.е. губы не двигаются в горизонтальной
плоскости, так что их углы остаются неподвижными (stiff upper lip); в русском
языке губы очень подвижны: они сильно округляются и выпячиваются, звуки,
произносимые с выпячиванием и округлением губ, называются
лабиализованными;
г) раствор, т.е. расстояние между челюстями, в английском произнесении уже,
чем в русском.
Эти особенности влияют на качество английских гласных и согласных звуков
следующим образом:
а) наличие аспирации у глухих взрывных [p, t, k]; жесткая смычка сочетаний
согласных звуков [tr, pl, st, kw, tl, dn, bl) как в начальной, так и в конечной
позициях: [tri:, pli:z, stri:t, teibl], частичная оглушенность звонких согласных в
конечной позиции: [did, bed, si:z];
б) наличие апикальной артикуляции у всех переднеязычных звуков, отсутствие
смягчения: [d, t, z, s, n, r, l];
в) в английском языке гласные звуки имеют специфическую «светлую» окраску;
во время произнесения гласных звуков [u:, υ] губы не вытянуты; наличие
усеченности (отсутствие ослабления во время звучания) у английских кратких
гласных: [sit, bed, npt].
1.1. Механизм придыхания.
За счет более энергичной подачи воздуха часть английских согласных звуков,
называемых глухими взрывными [p, k, t], произносятся с дополнительным
придыханием (аспирацией).
Под придыханием понимается легкий выдох, который имеет место после
произнесения взрывного глухого согласного перед началом колебания связок
для производства следующего гласного звука.
Другими словами, имеет место отставание голоса («voice- lagging»),
результатом чего является воспринимаемая на слух пауза между концом
согласного и началом следующего гласного звука. Эта так называемая «глухая
пауза».
Данное явление объясняется особенностями механизма подачи воздуха. В
начале выдоха давление воздуха на голосовые связки достаточно велико,
вследствие чего немедленное смыкание связок и производство голоса
невозможно, таким образом возникает пауза (разрыв), заполненная порцией
воздуха, оставшегося после реализации смычки.
1.2. Типы слогов. Долгие и краткие гласные звук
В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые слоги.
Закрытым называется слог, кончающийся согласным звуком: «так», «вал».
Открытым называется слог, кончающийся гласным звуком «па», «ро».
В английском языке к открытым слогам условно причисляются также слоги,
кончающиеся гласной буквой е, которая не читается. Эта «немая» буква лишь
показывает, что слог нужно условно считать открытым. Это обстоятельство
важно помнить потому, что чтение английских гласных букв зависит от типа
слога, в который они входят. В закрытых слогах гласные обычно изображают
краткий звук, а в открытых – долгий. Долгие звуки совпадают с названием
данной буквы в алфавите.
Долгота звуков имеет в английском языке гораздо большее значение, чем в
русском. По- русски мы можем сказать кратно пить! Или протянуть пи-и-ть! От
этого изменится лишь оттенок высказывания, но не смысл слова пить. Поанглийски долгота звука меняет смысл самого слова.
Например, слово bin, звучащее приблизительно как русский слог [БИН] (с очень
кратким и), означает бункер, а слово bean [БИ-ИН] (с протяжным гласным
звуком) означает боб.
Поэтому за долготой звука необходимо тщательно следить. В фонетической
транскрипции знаки, обозначающие долгие (протяжные) звуки,
сопровождаются двоеточием [:].
1.3. Основные правила произношения и ударения
Каждый из нас должен не только грамотно писать, но и грамотно говорить,
произносить слова правильно, следуя нормам литературного произношения.
Произношение и ударение- это специфические явления устной речи. Их
изучением занимается лингвистическая дисциплина орфоэпия (от гр. оrthos«правильный» и epos- «речь»).
Правильное оформление устной речи имеет большое значение, так как
облегчает языковое общение.
В русском языке ударные гласные звуки имеют наиболее отчетливое звучание.
В безударном положении гласные звуки редуцируются, т.е. произносятся
ослаблено. Например, гласные [а], [о] в первом предударном слоге после
твердых согласных не различаются и произносятся как ослабленный звук [а]
[вдΛл'и] – вдали, [стΛла]- стола, в остальных безударных слогах ослабляются
еще более и произносятся как звук, средний между [ы] и [а].
После мягких согласных [а], [о], [э] в первом слоге произносится как звук,
похожий на [и] и [э] , а в остальных безударных слогах как звук, похожий на [и],
но еще более ослабленный.
Произношение согласных звуков в русском языке.
- Звук [г] в русском литературном языке- взрывной и на конце слов оглушается
в звук [к] испуга- испу[к], друга- дру[к].
- Звонкие согласные (кроме сонорных) на конце слов и перед глухими
согласными оглушаются, а глухие согласные перед звонкими (кроме сонорных
и [в]) озвончаются: столбы- стол[п], дрова- дро[ф].
- все согласные, кроме постоянно твердых, перед гласными [и], [э] бывают
только мягкими: [б']елый, [н']изкий.
В некоторых иноязычных словах согласные звуки перед [э] остаются твердыми:
пар[т]эр, о[т]эль.
- Конечные согласные приставок, предлогов и предшествующих слов перед [и]
остаются твердыми, а звук и переходит в произношение в [ы]: ра[зы]грать,
блес[к ы]гры.
В словах что, чтобы, ничто произносится сочетание [шт]: [што], [штобы].
- на стыке значащих частей слова, а также предлога с последующим словом
звуки [с] и [ж], [з] и [ж] произносятся как долгий звонкий [ж], а звуки [с] и [ш],
[з] и [ш] как долгий глухой [ш]: сжал- [ж]ал, с жиру- [ж]иру, из шубы- и[ш]убы.
В словах скучно, конечно, нарочно и других произносится сочетание [шн]:
ску[шн]о, коне[шн]о, наро[шн]о.
В английском языке при артикуляции ряда сочетаний согласных звуков или
согласных с гласными внутри и на стыке слов следует обратить внимание на
переход от одного звука к другому.
Именно в этих случаях для правильного произношения требуется умение
расслаблять подвижные органы речи, особенно язык и губы.
Основное правило произношения английских согласных звуков в конце слова
состоит в том, что звонкие согласные должны оставаться звонкими. По- русски
мы превращаем их в конце слов в глухие. Так, мы пишем холод, а говорим
[холот]. По- английски так делать нельзя. Например, если мы вместо led
прочтем let, то у нас вместо руководил получится позволил. Поэтому все
конечные звонкие согласные надо произносить звонко, не заменяя их глухими.
Согласные не смягчаются. По- русски перед буквами и, е, я, ю согласные
произносятся мягко. По- английски они произносятся твердо перед всеми
буквами. Особенно важно следить за их произношением перед буквой е,
которая внешне совпадает с русской буквой, что и приводит к ошибкам в
чтении предыдущей согласной.
Гласные буквы имеют два основных чтения: долгое, совпадающее с названием
буквы в алфавите, и краткое.
Чтение буквы обычно зависит от типа слога. Слоги делятся на закрытые
(кончающиеся на согласную букву) и открытые (кончающиеся на гласную
букву, включая «немое» е). В закрытых слогах гласные дают краткий звук; в
открытых- долгий.
Ударение в слове чаще всего падает на первый слог, но приставки обычно
бывают безударными. В предложении безударными являются служебные словапредлоги, артикли, союзы.
В фонетической транскрипции ударение обозначается значком ['] перед
ударным слогом.
В многосложных словах могут быть два ударения- основное и дополнительное
(второстепенное). Это второстепенное, более слабое ударение обозначается
знаком [,].
В безударных слогах часто слышится неопределенный гласный звук [ə]. Он
встречается и в русском языке. Произнесите бегло предложение: Возьми карту
со стены в моей комнате.
В слове комнате буква а произносится как неясный, неопределенный звук.
Такой же звук получается в предлоге со. Это и есть звук [ə], встречающийся в
неударных слогах.
1.4. Сравнение звуковых систем русского и английского языков
Фонетические навыки английского языка сильно отличаются от русского: это
относится и к звуковому составу языков, и к артикуляционным средствам,
которыми пользуются оба языка.
В английском и русском языках есть несколько похожих согласных звуков, но
это сходство весьма приблизительно. Большинство звуков английской речи не
имеют ничего общего со звуками русской речи, и для русскоязычного
учащегося правильное их произношение является весьма затруднительным. Но
эта трудность при постоянной тренировке и настойчивости преодолима.
Рассмотрим наиболее характерные различия между звуковыми системами
английского и русского языков.
1. В русском языке двадцать одна согласная буква, десять гласных букв и
два знака ь, ъ.
В английском языке – двадцать согласных букв, шесть гласных букв
(буква Y может передавать и гласный и согласный звуки).
2. В русском языке шесть гласных звуков, а в английском- двадцать два.
3. В русском языке отсутствует деление гласных звуков по признаку
долготы, в то же время в английском языке долгота и дифтонгизация
монофтонгов является отличительной чертой.
4. Дифтонг, т.е. двугласный звук- сочетание двух гласных элементов,
произносимый слитно посредством скользящей артикуляции, без паузы, в
пределах одного ударного слога. Первый звук, называемый основным
элементом или ядром дифтонга,- всегда ударный, второй, всегда слабый и
ненапряженный, - называется скольжением. В русском языке дифтонгов
нет. Есть сочетания гласных звуков, принадлежащих разным слогам,
например клоун, пауза, соус.
Трифтонг (трехгласный звук)- сочетание трех гласных элементов,
произносимых слитно в одном ударном слоге. Их также нет. Характерны
сочетания гласных со звуком (Й): дай, лей, лай, белый. Таким же
способом образуются обратные сочетания звука (Й) с четырьмя гласными
звуками: (ЙА)-(Я), (ЙО)- (Ё), (ЙУ)- (Ю), (ЙЭ)- (Е), которые являются
алфавитным чтением соответствующих букв.
В английском языке восемь дифтонгов и два трифтонга.
5. В русском языке тридцать шесть согласных звуков. Звуки имеют и
твердую, и мягкую форму; есть и только твердые- ж, ц, ш, и только
мягкие- щ, й, ч. В английском языке двадцать четыре согласных звука.
Фонетическая структура любого языка определяется только своими
физическими свойствами, но прежде всего отношением между
составляющими её элементами.
Звуки речи- мельчайшие языковые единицы. Звуки мы слышим и
произносим, они служат средством передачи информации. Именно
способность звуков речи быть носителями информации, т.е. создания
языковых единиц и различения этих единиц, лежит в основе любой
системы описания звуков для каждого языка, его фонетической и
фонологической систем.
Фонетическая система языка оказывает определяющее влияние на
механизмы и результат восприятия речи на слух.
Если не уделять произношению должного внимания, то артикуляционный
аппарат учащихся привыкнет к неправильной артикуляции звука, не
сможет правильно интонировать свою речь, то переучиваться в
последствии будет очень сложно, а звучание речи будет неанглийским.
Кроме того, правильность английского произношения влияет на смысл
высказывания. Например, долгота и краткость гласных, звонкость и
оглушение согласных имеет смыслоразличительное значение: ship –
sheep, send – sent, bed – bet и т.д.
1.5. Некоторые типичные произносительные ошибки, допускаемые
учащимися при обучении произношению английских согласных:
1.Одной из типичных ошибок учащихся является слабое, ненапряженное
произношение, при котором артикулирующим органом не придается сильная
мускульная напряженность под влиянием национального уклада, ибо
напряженное, более энергичное произношение является отличительной
чертой фонетической системы английского языка. Русская речь
характеризуется общей мускульной не напряженностью речевого аппарата,
поэтому для перестройки артикуляционной базой учащихся при обучении
английскому произношению необходимо развить мышечную напряженность
речевого аппарата и в первую очередь губ, языка и небной занавески, для
чего необходимо регулярно проводить серию упражнений, которые
называются артикуляционной гимнастикой. Ее следует особенно упорно
разрабатывать с вялой, небрежной, нечеткой артикуляцией говорящим
сквозь зубы.
2. Другой типичной ошибкой учащихся является замена альвеолярных
смычных дентальными. Чтобы предупредить эту ошибку необходимо знать,
где находятся альвеолы.
Следовательно, необходимо провести комплекс тренировочных упражнений,
без которых не может быть приобретен артикуляционный навык.
Ответить на вопросы типа:
Is this a table or a desk?
Is that a bed or a desk?
На этом этапе большое значение имеет коррекция ошибок.
Учитель должен указывать на случаи, когда альвеолярные звуки
превращаются в дентальные под влиянием межзубных звуков. Эта
особенность легко усваивается, если на нее вовремя указать. Для
предупреждения ошибок при артикуляции [t],[d]предлагается специальные
упражнения для языка:
а) найти кончиком языка самую выпуклую часть альвеол, проделать
многократные движения от верхних зубов к альвеолам и обратно;
б) произнести английские [t],[d] в начале слов: ten, table, take, tall, teach,
dance, dark, day, deal, dinner;
в) произнести [t],[d] в середине и в конце слов: at, add, actor; got, active,and,
bad, bed, child, cut, flat, good;
г) закрепить навык артикуляции [t],[d] в процессе чтения связного текста и
обильного употребления этих звуков в устной речи.
3.Еще одной из типичных ошибок учащихся является произнесение глухих
смычных [p],[t],[k] без аспирации, которую можно исправить следующими
способами:
Поднести ладонь к губам на расстоянии 5-6 см. и произнести, например
слова:[pen], [ten], [keik], попеременно артикулируя [p],[t],[k] то с
придыханием, то без него. Если артикулируется правильно, то на ладони вы
должны ощущать слабую струю воздуха при выдохе.
2)Положить на ладонь несколько кусочков бумаги, поднести ладонь к губам
на расстоянии 5-6 см и произнесите [p] в словах: :[pen], [ten], [keik] с
придыханием. От выдоха кусочки бумаги должны слететь с ладони.
3)Поднести к губам зажженую спичку и произнести русский (п) с пламенем
ничего не произойдет, но оно погаснет, если произнести английский [p].
Для сравнения неасперированного и аспирированного произношения
смычных взрывных [p,t,k] прочитать следующие слова: пакет, торт, Паша,
туда; сначала как обычно по-русски, а затем с аспирацией, как в английском,
чтобы лучше уловить разницу на слух. Такой вид работы намного ускоряет
процесс постановки аспирированного произношения [p],[t],[k] у учащихся.
Усваивая аспирированное произношение согласных [p, t, k] следует указать
на позиции, когда эти согласные произносятся с минимальной аспирацией
или совсем без нее перед краткими гласными и после щелевого [s]. Так как в
подобных случаях мы произносим их так же, как и в русском языке, т. е.
начиная произнесение звонких во время взрыва согласного.
4.Следующей типичной ошибкой фонематичного характера учащихся оглушение звонких смычных взрывных [b, d, g] на конце слова под влиянием
родного языка. Во избежание оглушения, как пишет Г. П. Торсуев, в книге
“Проблемы теоретической фонетики и фонологии”, нужно увеличить стадию
контакта, задержать размыкание. Следует произнести звуки сначала на конце
слова, перед гласными и звонкими согласными, тренировать их и лишь
потом - перед глухими. Опыт показывает, что оглушение конечных звонких
происходит не из за недостаточности остроты слуха обучающихся, а ввиду
интерференции родного языка.
При обучении необходимо провести сопоставление внутри изучаемого языка
с родным языком, в отдельных случаях внутри одного языка. При усвоении
этого фонетического явления решающим является интонация по слуху.
Следует отметить и возможность другой ошибки - наличие гласного отзвука
в конечном положении, что может привести к смешению слов: [bIg-bIgə]. Во
избежании этой ошибки необходимо ослабить мышечное напряжение
артикуляционных органов и снимать голос до размыкания губ.
5.Английский звук [v] учащимся воспринимается как щелевой сонант [w],
что приводит к ошибочному употреблении одной фонемы вместо другой.
Смешение английских [v] и [w] обнаруживается при произношении
следующих слов: invent [Inwent] вместо [In'vent, novel [no'wel] вместо
['novel], vote [wəut] ввместо [vəut], vocation [wə' keI∫n] вместо [və'keI∫n].
Сочетание very well произносится обычно учащимися [we'rI wIl] вместо ['veri
wel]. Трудность в дифференциации этих фонем в русскоязычной аудитории
объясняется, во-первых, тем, что графическое и акустическое сходство
английских фонем [v] и [w] способствует их смешению. Для того чтобы
добиться правильного произношения английского звука [v], учащимся,
прежде всего, необходимо объяснить особенности артикуляции английских
[v],[w], затем приступить к специальной тренировке органов речи,
направленной на создание навыка узнавания и произношения этих звуков:
а) опускание и поднимание нижней губы.
Слегка приподняв верхнюю губу, обнажить край верхних зубов и прижать к
ним нижнюю губу. Опустив нижнюю губу, обнажить нижние зубы.
Повторить это движение, не опуская челюсти. Верхняя губа неподвижна.
Медленно и тщательно произнести несколько раз английский звук [v] с
последующим чтением слов: vet, vice, visit, ever, never, very
б) Губы энергично выпятить вперед. Напряженно выдувать воздух через
сократившееся отверстие. Не допускать свистящего шума. Повторять
многократно это движение и приступить к произнесению английского звука
[w], а затем слов: went, well, wine, will.
в) Губы разомкнуть вверх вниз, слегка обнажая оба ряда зубов, затем
приблизить губы, оставив между ними небольшую щель. Медленно выдувать
воздух через образовавшуюся щель. После многократного повторения этого
движения дать анализ движения органов речи, определить разницу в
артикуляции [v],[w], приступить к продуманному и медленному чтению
английских слов.
Глава II Обучение фонетике как методическая проблема
2.1. Подходы к формированию фонетических навыков
В методике известны два основных подхода к обучению фонетики:
артикуляторный подход и акустический. Современные методы построены на
синтезе основных положений этих двух подходов. Рассмотрим подробнее
каждый их них.
Основные положения артикуляторного похода были разработаны учеными–
лингвистами И.А.Грузинской и К.М.Колосовым. Они уделяли
формированию фонетических навыков большое значение. Лингвисты
провели сравнительный анализ фонетического состава двух языков,
разработали на этой основе типологии фонетических трудностей и создали
на их основе систему упражнений.
Трудности, возникающие при формировании фонетических навыков
довольно разнообразны. Миролюбов А.А, выделяет 4 группы трудностей.
К первой группе трудностей относятся трудности, возникающие при
воспроизведении определенного звука. Ко второй группе трудностей
относятся трудности, которые наблюдаются в воспроизведении одного звука
и сочетания звуков в различных фонетических условиях. К третьей группе
трудностей относятся трудности в произношении оппозиции звуков,
выделяющие их качества путем противопоставления. Четвертую группу
трудностей составляют трудности, связанные с дифференциацией звуков,
звукосочетаний.
Исходя из учета особенностей родного языка, также выделяют две группы
трудностей: межъязыковые и внутриязыковые.
Межъязыковые трудности
Сравнивая фонемы родного и изучаемого языков, можно выделить
1. фонемы, совпадающие или очень схожие в двух языках;
2. фонемы, имеющие черты сходства, но не совпадающие полностью в двух
языках;
3. фонемы, отсутствующие в родном языке.
Первая группа фонем ([m], [n], [l]) является самой легкой. при обучении этим
фонемам можно рассчитывать на перенос навыка их произношения из
родного языка.
Вторая группа фонем ( [p] [b] [t] [d] [k] [g] [ ])представляет наиболее
сложную для обучения трудности. Здесь может возникнуть интерференция
(отклонение от системы иностранного языка под воздействием родногонегативный перенос с родного языка на иностранный).
Третья группа фонем ( [w] [ 0] [n] и др.)– тоже создает ряд трудностей.
Внутриязыковые трудности
Внутриязыковые трудности связаны, прежде всего, с позиционными
изменениями фонем в связной речи. Так, в английском языке в зависимости
от позиции гласных в слове и потоке речи определенные их характеристики
могут изменяться. К наиболее заметным можно отнести количественные
изменения, выражающиеся главным образом в изменении долготы гласных.
Еще одной трудностью, является разрыв в произношении и написании: когда
сочетание букв дает многочисленные варианты произношения.
Авторами данного подхода были сформулированы основные положения к
обучению. Кратко они сводятся к следующему:
1. обучение иностранному языку необходимо начинать с вводного
фонетического курса.
2. каждый звук нуждается в тщательной проработке.
3. изучение работы органов артикуляции необходимо для обеспечения
чистоты произношения.
4. формирование произносительных и слуховых навыков происходит
раздельно.
Исходя из основных положений были определены основные этапы работы со
звуком.
1. ориентировка. Учитель знакомит учащихся с положением органов
артикуляции в момент произнесения звука.
2. планирование. Ученики приводят свои органы артикуляции в нужное
положение.
3. артикулирование (произнесение звука).
4. фиксирование. Фиксирование органов артикуляции в нужной позиции.
5. отработка звука в системе фонетических упражнений, построенных с
учетом межъязыковой и внутриязыковой интерференции. Изучаемый звук
произносится в различных комбинациях с другими звуками, в словах и
словосочетаниях.
К недостаткам данного подхода методисты относят небольшую
эффективность и неоправданность затрат большого количества времени.
Акустический подход приобрел широкое применение в методике
преподавания языков. В данном подходе акцент делается на слуховое
восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков происходит не
изолировано, а в речевом потоке, структурах и моделях. В основе
упражнений находится повторение. Методисты считают, что для
общеобразовательной школы в чистом виде подход не подходит, ссылаясь на
большой процент ошибок у детей.
В образовательных учреждениях широкое применение получил подход,
построенный на сочетании двух подходов – дифференцированный подход.
В рамках этого подхода большое внимание уделяется аудированию (как и в
акустическом подходе) и возможности объяснения способов артикуляции
доступным для учащихся языком, использованию транскрипции и
формированию графемно –морфемных соответствий.
2.2 Методика работы: этапы обучения, система упражнений при
формировании фонетических навыков
2.2.1 Этапы работы с произношением
В общем, работу над произношением можно разделить на два этапа: 1 этап –
формирование основ произношения (2-3 классы);2 этап – совершенствование
и поддержание фонетических основ (4-11 классы).
Работа над произношением традиционно начинается с введения
фонетического материала. Формирование фонетических навыков связано с
развитием коммуникативных умений устной речи и чтения. Поэтому
последовательность введения звуков и интонационных моделей
определяется речевыми образцами и их лексико-грамматическим
наполнением.
Приемы введения фонетического материала зависят от возрастных
особенностей учащихся. Так, в начальной школе часто используют приемы
имитации, сказки и образы, реже используют приемы ассоциаций. Далее
следует закрепление, автоматизация и выход в речь.
По мнению К.С. Махмурян, наилучший алгоритм введения звука происходит
по формуле «синтез-анализ-синтез-анализ-синтез».
Работа над фонетикой ведется на основе типовых фраз в следующей
последовательности:
1. восприятие предъявления звука в словах или фразах на слух;
2. показ и объяснение учителем способа производства звука (пояснение его
артикуляции). При работе над отдельными звуками преподаватель может
давать элементарные фонетические правила, например о положении языка,
губ, степени напряженности органов речи;
3. воспроизведение (проговаривание) учащимися звука за
диктором\учителем в сочетании с другим звуком, затем в слове,
словосочетании, фразе (многократное воспроизведение звука учащимися);
4. знакомство с транскрипционным значком звука;
5. чтение звука – слова с данным звуком, словосочетаний с данным звуком,
произнесение слова и фразы в целом (за диктором/учителем/ хором/
индивидуально).
6. контроль произнесения звука.
При введении звуков, интонаций можно задействовать жесты.
Повышающий или понижающий тон, основное и второстепенное ударение
легко показать руками. Эффективному введению интонационных моделей
способствует дирижирование, отбивание ритма, интонационная разметка
фраз.
Объяснения преподавателя должны носить характер практических указаний.
Они могут строиться дедуктивно и индуктивно.
Овладение языковым материалом для его использования в речевой
деятельности обеспечивается системой упражнений.
2.2.2 Система упражнений при формировании фонетических навыков
Наиболее глубоко проблема упражнений освещена в работах Рахманова
И.В., Гез Н.И., Ильина, Пассова Е.И., Скалкина В.Л., Бим И.Л.,
Китайгородской и др. Методики обучения иностранному языку различают 2
основных типа упражнений: 1. языковые (рецептивные, тренировочные,
подготовительные); 2. речевые (продуктивные, коммуникативные).
Некоторые методисты выделяют 3 группы: языковые, условно-речевые,
речевые.
Языковые упражнения направлены на тренировку и автоматизацию
языкового материала, то есть на выработку первичного умения и навыка.
Речевые упражнения направлены на использование усвоенного материала
для выражения и понимания мыслей в связи с разнообразными ситуациями,
стимулами, побуждающими использовать речь как средство общения.
Формирование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков
– длительный и сложный процесс. Для этих целей можно использовать
следующие типы фонетических предречевых, или подготовительных
упражнений.
Упражнения на имитацию
Инструкция может звучать следующим образом: послушай и повтори за
диктором слова, фразы, короткие тексты. Данная работа может проводиться
в парах, хором, индивидуально. На имитацию часто предлагаются
скороговорки, стихи, короткие диалоги, песенки, в которых часто
повторяются изучаемые звуки. Очень полезным упражнением является
задание на чтение русских фраз с английским акцентом.
Упражнения на идентификацию и дифференциацию
Данный вид упражнений широко используется в отечественных УМК.
Инструкции звучат следующим образом: соотнесите транскрипционные
значки с буквами и буквосочетаниями; прослушайте и скажите, в каких
словах использовались следующие звуки; подчеркните слова, в которых есть
этот звук; хлопните в ладоши, когда услышите этот звук; распределите по
колонкам слова со звуками; выберите лишнее слово в цепочке слов, обратите
внимание на их звучание; найдите рифмующиеся пары слов из списка
предложенных; прочитайте вслух и выпишите слова, в которых есть
следующие звуки; поделите следующие слова на слоги и запишите их в
транскрипции; выпишите из текста сложные слова, проставьте в них
ударение.
Полезные задания: разложи карточки с изученными звуками по признаку:
гласные-согласные, монофтонги-дифтонги, звонкие-глухие согласные;
назовите буквы и транскрипционные значки, написание которых
совпадает/не совпадает; отметьте паузы в прослушанном тексте,
прослушайте две фразы, определите, в какой из них выражается
просьба/приказание; прочитай следующие предложения, объясни, какой тон
(повышающий или понижающий) следует в них использовать.
К упражнениям на дифференциацию можно отнести фонетические диктанты:
запись за диктором изолированных звуков, слов и небольших предложений в
транскрипции, установление ударения в прозвучавших словах,
имитационную разметку услышанных коротких фраз.
Упражнения на подстановку
Чаще всего данный тип упражнений представлен следующими заданиями:
вставьте пропущенный звук в слово и переведите его; какого звука не
хватает в следующих словах; вставьте пропущенные слова в рифмовку;
найдите рифмующиеся пары слов из списка предложенных.
Упражнения на трансформацию
Инструкции: трансформируйте слова, меняя один звук/добавляя букву;
переведите слова.
Учащиеся часто допускают ошибки в ударении. Необходимо привлекать
внимание учащихся к смещению ударения в тех случаях, когда слова
пишутся одинаково, но в одном случае являются существительными, а в
другом – глаголами. Задание строится на оппозиции существительное
(ударение на первом слоге) – глагол (ударение на втором слоге).
Трансформация может происходить в случае употребления логического
ударения в предложении. Например, he can do it. He can do it/ he can do it.
Трансформация может происходить в случае изменения отношения
говорящего к высказыванию. Так, одно и тоже предложение можно
произнести по-разному, если человек встревожен, обрадован и т.д.
Конструктивные упражнения
Самым простым упражнением данного типа является составление слов из
транскрипционных значков либо создания новых слов путем добавления
звуков. Часто предлагается составить слова, записанные транскрипционными
значками, из разрозненных слогов. Можно продолжить слова и произнести
их.
К данному типу упражнений относятся упражнение «снежный ком»: их
можно читать с конца или начала предложения. Данные упражнения полезны
как для отработки звуков, так и ритма.
Для отработки ударения можно предложить учащимся составить слова из
предложенных частей слов и выделить в образованных словах ударные
слоги.
Развитие интонационных навыков является одним из самых сложных
моментов при обучении иностранному языку. Фразовое ударение выделяет
одни слова в предложении от других. В предложении, как правило, ударны
значимые слова (существительные, смысловые глаголы, прилагательные,
наречия, числительные, вопросительные и указательные местоимения,
притяжательные местоимения в абсолютной форме). Безударны обычно
служебные слова (вспомогательные и модальные глаголы, если с ним не
начинается предложение, союзы, артикли, частицы и большинство
местоимений). Обучение интонации необходимо начать в начальной школе.
Для этого сначала выделяются ударные слоги во фразе.
Для отработки интонации можно показать интонацию стрелками.
Условно-речевые и речевые упражнения
К условно-речевым упражнениям можно отнести следующие задания:
Не согласитесь со следующими утверждениями. Модель:Your family is large.
– No, my family is small/ Данное задание учит использовать логическое
ударение во фразе.
Задание: выразите во фразе сомнение, используя следующую модель: She is
70. – Really? Is she? – дается на отработку тона fall-rise.
Учащимся можно также предложить список слов и, работая в парах или в
группах, они должны дать все возможные варианты произнесения этих слов.
Затем можно предложить составить короткие диалоги с ними и разыграть их.
Использование интонационных моделей в контексте, слушание и
воспроизводство звуков в спонтанной речи – очень сложная задача. Ее
помогает решить работа с текстами различных жанров и типов. При работе
над текстом монологического или диалогического характера учащемуся
можно предложить найти в тексте трудные для произношения слова и
затранскрибировать их. Затем следует прослушивание текста, его
фонетическая разметка и комментирование фонетических явлений. Затем
предлагается учащимся прочитать текст по разметке (хором, в парах друг
другу, индивидуально: шепотом и вслух). Следующий этап – чтение текста
без разметок в парах или индивидуально. Затем текст учиться наизусть или
пересказывается. Заключительный этап – составление учащимся подобного
текса и его презентация с соблюдением интонации, предложенной в текстеобразце.
2.3 Роль фонетической зарядки при обучении фонетике
Важное место на уроке иностранного языка занимает фонетическая зарядка.
Ее содержание зависит от лексико-грамматического материала, который
должен отрабатываться на уроке. Фонетическая зарядка может проводиться
как в начале урока, так и на других его этапах. Если она проводится в начале
урока, в ее задачу входит настраивание артикуляционного аппарата
школьников на иностранную речь и на тему урока. Методисты рекомендуют
включать в фонетическую зарядку отработку 2-3 звуков или фонетических
явлений в словах, фразах, стишках.
Если фонетическая зарядка проводится в середине урока, то часто
сопровождается движениями, то есть совмещается с физкультурной паузой.
Как правило, в этих случаях используются песенки или рифмовки.
Практика в речевом общении отражает степень сформированности
фонетических навыков как составных компонентов устной речи.
Контроль фонетических навыков осуществляется в основном при
выполнении речевых упражнений в чтении, аудировании, говорении и
письме. Возможно написание легких фонетических диктантов. Они не
должны занимать много времени, поэтому лучше предлагать 1-2 небольших
задания, например, предложить прослушать отдельные слова или короткие
предложения и записать их в транскрипции, отметить ударение в
прослушанных словах стрелками показать интонацию ядерного тона в
прослушанных предложениях.
Формой контроля могут послужить фонетические конкурсы на чтение
стихотворений, скороговорок, воспроизведение коротких диалогов,
постановление фрагментов спектаклей.
Обучение фонетике будет результативным и увлекательным как для
учащихся, так и для учителя, если педагог владеет теоретическими знаниями
в области фонетики изучаемого и родного языков, умеет варьировать
технологии обучения в зависимости от задач конкретного урока, привлекает
аутентичные материалы, предвосхищает появление типичных ошибок
учащихся, принимает их природу и может объяснить, как их устранить.
Г.В.Рогова рекомендует регулярно проводить фонетические зарядки, для
которых следует использовать ценный в содержательном отношении
материал: песни, рифмовки, афоризмы, стихи, пословицы и поговорки.
Фонетическая сторона этого материала должна быть тщательно отработана.
Традиционно фонетическая зарядка проводится на первом этапе урока и
занимает примерно 7 – 10 минут учебного времени. Учащимся
предъявляется образец звука изолированно в слоге, в слове и во фразе, а
затем в обратном порядке. Учитель сопровождает демонстрацию звука
комментариями: он напоминает учащимся особенности артикуляции того
или иного звука, обращает их внимание на сопутствующие произнесению
фонетические процессы. Звуки и образцы обычно предъявляются в записи
или с голоса учителя.
Материал для фонетических зарядок отбирается в соответствие с целями
коммуникации. Чаще всего, особенно на начальном этапе обучения
английскому языку, используются считалки, рифмовки, скороговорки,
пословицы, поговорки, загадки и т.д.
Фонематическая фонзарядка – это тренировка произнесения конкретного
звука в разном окружении. Сначала звук предъявляется изолированно,
учитель с помощью жестов объясняет или напоминает его артикуляцию, а
затем начинается отработка звука в различном окружении в следующей
последовательности: в изоляции – в слове – в словосочетании – во фразе.
Например, звук [r].
[r]
right – That’s right!
wrong – That’s wrong!
Is it right? Is it wrong?
It is right! It is wrong!
Who is right? Who is wrong?
Peter is right. Peter is wrong.
Целесообразно использовать магнитофон и записывать учащихся на пленку,
чтобы они сами могли сравнить свое произношение с оригиналом и
стремились бы к нему.
Прежде чем проводить фонзарядку на ударение, следует познакомить
учащихся с основными видами ударения в английском языке.
Для английского языка характерны следующие виды ударения: фразовое,
которое выделяет одни слова в предложении среди других, и логическое
ударение, которое выделяет логический центр высказывания, подчеркивает
элементы противопоставления в высказывании. Особенности этих двух
видов ударения можно сначала продемонстрировать на примере русского
предложения:
Петя принял участие в концерте.
Петя принял участие в концерте.
Петя принял участие в концерте.
Петя принял участие в концерте.
Петя принял участие в концерте.
В приведенном выше примере мы меняли логический центр высказывания и
выделяли его интонационно. То же самое отрабатывается на примере
английского предложения, причем логический центр высказывания в первом
и последнем предложении должен совпадать:
‘Peter ‘took ‘part in the ↓concert.
↓Peter took part in the concert.
‘Peter ↓took part in the concert.
‘Peter ‘took ↓part in the concert.
‘Peter ‘took ‘part in the ↓concert.
При выполнении фонетической зарядки на ударение также рекомендуется
записывать учащихся на магнитофон, а при предъявлении образца
логический центр следует отбивать по столу рукой или ногой по полу,
можно попросить учеников хлопать в ладоши.
Использование фонетических зарядок имеет ряд преимуществ:
1. Регулярное проведение фонетических зарядок улучшает
артикуляционные навыки учащихся;
2. Ученики могут на слух различать долгие и краткие английские звуки,
русские и английские звуки;
3. Учащиеся знакомятся с разными моделями интонации, видами ударения и
с английским ритмом;
4. Фонетические зарядки способствуют не только развитию слухопроизносительных навыков, но и запоминанию и тренировке лексических
единиц и грамматических структур.
Заключение
Начальная школа закладывает базовые знания, умения и навыки по всем
школьным дисциплинам, в том числе и по иностранному языку.
Ученые-лингвисты, методисты сходятся во мнении, что обучению
фонетическим навыкам на начальном этапе должна отводиться особая роль.
Знание и реализация целей и задач государственных стандартов по предмету
«Английский язык», программы, по которой работает учитель, позволяют
составить индивидуальную траекторию развития языковой личности
ребенка.
Учитель вправе самостоятельно выбирать подходы к обучению навыкам
фонетики.
При организации обучения произношению на иностранном языке
необходимо руководствоваться следующими положениями:
1. учет коммуникативной направленности при обучении произношению;
2. учет ситуативно-тематической обусловленности фонетического
материала;
3. рационально сочетать сознательность с имитацией при работе с
произношением;
4. обеспечить наглядность при предъявлении звуков и интонационных
моделей;
5. должна быть большая опора на активность и целенаправленность действий
учащихся;
6. необходимо использовать индивидуальный подход к формированию
произносительной стороны речи учащихся в условиях коллективного
обучения;
7. исправление фонетических ошибок должно происходить в опоре на
образцовое произношение (речь учителя, речь диктора).
При объяснении фонетического материала учитель может воспользоваться
следующими приемами:
- имитация звука в потоке речи;
- сравнение звука с аналогичным явлением в родном языке;
- сравнение фонетического явления внутри изучаемого языка;
- анализ фонетического явления;
- объяснение фонетического явления;
- зрительное представление фонетического явления.
Правильно подобранная учителем система упражнений позволит ученику
успешно овладеть всеми необходимыми фонетическими навыками.
При обучении фонетике считается целесообразно использование
технических средств. ТСО дают учащимся образец для хорошего
произношения. Учащиеся подражают такому образцу речи и стремятся к
нему.
Контроль слухо-произносительных навыков осуществляется при выполнении
речевых упражнений в аудировании, в говорении или в чтении. Только в
этом случае можно объективно судить о степени практического владения
фонетической стороной иноязычной речи.
Литература
1. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Программа курса английского языка
к УМК Английский с удовольствием/ Enjoy English для 2-11 классов
общеобр.учр.- Обнинск: Титул, 2009. – 56 с.
2. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева Н.Н. Английский язык:
Английский с удовольствием/ Enjoy English: учебник для 2
кл.общеобраз.учр. – Обнинск: Титул, 2008. – 128 с.
3. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева Н.Н. Английский язык:
Книга для учителя к учебнику Английский с удовольствием/ Enjoy
English: учебник для 2 кл.общеобраз.учр. – Обнинск: Титул, 2009. – 120
с.
4. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным
языкам в начальной школе. Бим И.Л., Биболетова М.З. // Иностр. языки
в школе. 2001. №2.
5. Методика обучения иностранным языкам. Рогова Г.В.– М. 1991.- 460с.
6. Практический курс методики преподавания иностранных языков
английский, немецкий, французский. Бабинская П.К., Леонтьева Т.П.,
Андреасян И.М., Будько А.Ф., Чепик И.В.. – Мн.: ТетраСистемс, 2003.
7. Ватсон Е.Р. Практическая фонетика английского языка. – М.: МИОО,
2009.
8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам:
Лингводидактика и методика: Учеб.пособие для студ. Лингв. Ун-тов и
фак. Ин.яз.высш.пед.уч.заведений. – М.: Издательский центр
«Академия», 2004. – 336 с.
9. Гальскова Н.Д., Никитенко З,Н. Теория и практика обучения
иностранным языкам. Начальная школа: методическое пособие. – М.:
Айрис-пресс, 2004. – 240с.
10.Формирование произносительных навыков: учебное пособие/под ред.
Е.И.Пассова, Е.С.Кузнецовой. – Воронеж: НОУ «Интерлингва»,2002. –
40с. ( Серия «Методика обучения иностранным языкам», № 10).
11. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2
кн. М.: Фирма АРТ, 1992. Кн. 1. 684 с.; Кн. 2. 604 с.
12. Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык. Справочные материалы. М.:
просвещение, 1993.- 288 с.
13. Дудников А.В. Русский язык. М.: Высш. шк., 1988.- 416 с.
14.Настольная книга преподавателя иностранного языка:
Справ.пособие/Е.А.Маслыко, П.К.Бабинская, А.Ф. Будько. – Мн.:
Выш.шк.,2004. -522 с.
15.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. – М.:АСТ:
Астрель, 2008. – 238 с.
16.Язык. Речь. Коммуникация: Междисциплинарный словарь:
Лингвистам, преподавателям иностранных языков, методистам по
развитию речи, учителям-словесникам, логопедам и студентам. – СПб.:
КАРО, 2006. – 128 с.
17.Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения
иностранным языкам в средней школе: учебник. – М.: Высш. шк., 1982.
Download