ППФ-КР - WordPress.com

advertisement
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ СТИЛИСТИКИ
Вопросы для самопроверки
1. Что такое стилистическая окраска языковых единиц?
2. Какие виды стилистической окраски слов вы знаете?
3. Что называется стилистическими средствами языка? Приведите примеры.
4. Прав ли Г.В. Колшанский, отрицавший наличие особых стилистических средств в
языке?
5. Какие лингвистические и экстралингвистические факторы могут видоизменять
эмоционально-экспрессивную окраску языковых средств? Можно ли назвать слова
«любить» и «ненавидеть» эмоциональными?
6. Что вы можете сказать о стилистической окраске многозначных слов?
7. Какая лексика называется нейтральной?
8. Что называется оценочностью? Какие ее виды вы знаете?
9. Что называется образностью?
10. Дайте понятие о коннотации
ЗАДАНИЯ
1. Определите разницу в стилистической окраске языковых единиц:
- бой, сражение, битва, дело, баталия, брань, сеча, побоище;
- наловчиться, навостриться, напрактиковаться, насобачиться, набить руку,
поднатореть;
- однажды, раз, один раз, как-то раз, раз как-то, в одно прекрасное время;
- поместить, пристроить, примостить, приткнуть.
2. Выделите слова-экспрессивы:
- рваный, дырявый, порванный, продранный, разодранный, изодранный, ободранный,
худой:
- сказать, проговорить, вымолвить, изречь, провещать, возговорить, проронить;
- любить, обожать, боготворить, души не чаять.
3. Подберите 5-6 эпитетов, обладающих разной стилистической окраской, к словам:
лицо, руки.
4. Выделите стилистически маркированную лексику. Определите ее стилистические
функции.
- Совершенно солидарен с Еленой Бонэр, которая однажды сказала жестокие слова
об интеллигенции. По причинам разным – по наивности, по склонности к эйфории, по
отсутствию чувства меры, а иногда и по корыстным причинам – интеллигенция не
выполнила свои функции и сейчас расплачивается. Вспомните солженицынскую
фразу: «Неучастие во зле». Вы не можете его искоренить – так не участвуйте в нем.
Ведь у нас страна, по большому счету, - страна интеллигенции, и это имело бы
значение. И были люди, которые помнили о совести или чувствовали некий
божественный зов, которому они готовы были жертвовать всем остальным. Это
было очень важное, великое чувство, которое куда-то исчезло» (С. Юрский. Кто наш
герой// АиФ).
- Филолог – комментатор текста…Изучение духовной культуры чужого народа
возможно даже исчезнувшего с лица Земли и познание народом собственной духовной
культуры, самопознание. Различие существенно: национальная филология сама
входит в духовную культуру нации как ее важнейшая часть. Это зеркало, которое
держит перед собой народ и которое помогает ему сохранить свой собственный
облик (Г.Г. Хазагеров. Введение в русскую филологию).
- Польза высшего образования и его живительное влияние на отдельную личность
заключается именно в этих тревогах и наслаждениях, в которых выражается
способность понимать все и сочувствовать всему, что в данную минуту волнует и
радует весь образованный мир.
Привязывая таким образом, по образному выражению Некрасова, вашу лодку к корме
большого корабля, вы навсегда застраховываете себя от нравственного измельчения и
опошления; умея понимать и любить все, что подвигает вперед дело человеческого
благосостояния и умственного совершенствования, умея направлять свои мысли и
симпатии в такие земли, где вы никогда не бывали, и даже в такую даль будущего, до
которой вы не доживете, вы развиваете в себе способность смотреть со стороны, или,
так сказать, с высоты птичьего полета на те мелкие препятствия, неудачи, утраты и
неприятности, из которых обыкновенно складывается наша вседневная жизнь и
которые ежеминутно заставляют неразвитых людей охать, плакать, рвать на себе
волосы и выражать разными другими столь же плоскими манерами крайнюю
растерянность своих чувств. Вы счастливы и спокойны потому, что видите, что
большой корабль величественно и ровно подвигается вперед и что ваша маленькая лодка,
привязанная к нему крепким канатом, легко и свободно следует за всеми его движениями.
(В.Н. Шибанова-Петрикова. «Радость моя!». Взгляд психолога на систему
саморегуляции).
5. Проанализируйте разные точки зрения на характер соотношения стилей языка и
речи. Чье мнение представляется наиболее обоснованным? Подберите, где можете,
иллюстрации к приведенным высказываниям.
А) «Стили речи – это прежде всего некие композиционные системы в кругу основных
жанров или конструктивных разновидностей общественной речи» (В.В. Виноградов).
Б) Если исходить из общей структуры языка как «системы систем», то стиль языка –
это одна из частных систем (или подсистем) входящих в общую систему (В.В.
Виноградов).
В) Языковой стиль следует определить как подсистему языка, имеющую ограниченное
специальными задачами употребления и обладающую специфическими языковыми
средствами наряду с межстилевыми, в том числе и стилистически нейтральными. А
стиль речи – это определенная система использования языка, его функциональных
стилей. А в некоторых случаях и внелитературных языковых средств, обусловленная
жанром (разновидностью) общественной речи, ситуацией, характером аудитории,
темой и т.д.» (А.К. Панфилов).
Г) «Функциональные стили – это стили и языка, и речи (при рассмотрении языка и
речи как единства), а точнее – это стили функционального аспекта языка, языка в
процессе речевой деятельности, в реальности его использования в актах общения»
(Кожина М.Н.)
Д) Стиль ассоциируется с конкретными видами творчества, принимая на себя их
главные характеристики "живописный" или "графический", "эпический" или
"лирический"; с различными социально-бытовыми уровнями и функциями языкового
общения - стиль "разговорный" или "деловой", "неформальный" или "официальный", в
последних случаях, однако, чаще употребляют более безликое и абстрактное понятие
"стилистики". В каждом сложившемся, "состоявшемся" стиле достигается идеальное для
данной ситуации соотношение исторического содержания и конкретной формы.
6. Проанализируйте трактовки термина ДИСКУРС. В чем отличие текста и дискурса?
Предложите варианты вопросов для сравнительно-сопоставительного анализа этих
понятий. Как можно последовательно раскрыть тему «Обстоятельства создания текста»:
предложенные 1)… - 6) пункты исчерпывают все возможные обстоятельства создания
текста? Как вы понимаете «педагогический дискурс», «юридический дискурс»,
«литературоведческий дискурс», «философский дискурс»? Какие еще дискурсы можете
прокомментировать?
ТЕКСТ и ДИСКУРС
«Дискурс» – «текст плюс ситуация», и текст: «дискурс минус ситуация».
Д – речь, погруженная в жизнь. Д – подчеркнуто интерактивный способ речевого
взаимодействия, в противовес тексту, обычно принадлежащему одному автору, что
сближает данное противопоставление с традиционной оппозицией Диалог – Монолог.
Дискурс является центральным моментом человеческой «жизни в языке», то, что
Гаспаров называет «языковым существованием»: «всякий акт употребления языка – будь
то произведение высокой ценности или мимолетная реплика в диалоге – представляет
собой частицу непрерывно движущегося потока человеческого опыта. В этом
качестве он вбирает в себя и отражает в себе уникальное стечение обстоятельств, при
которых и для которых он был создан». К этим обстоятельствам относятся:
- 1) коммуникативные намерения автора;
- 2) взаимоотношения автора и адресатов;
- 3) всевозможные «обстоятельства», значимые и случайные;
- 4) общие идеологические черты и стилистический климат эпохи в целом и той
конкретной среды и конкретных личностей, которым сообщение прямо или
косвенно адресовано в частности;
- 5) жанровые и стилевые черты как самого сообщения, так и той коммуникативной
ситуации, в которую оно включается;
- 6) множество ассоциаций с предыдущим опытом, так или иначе попавших в орбиту
данного языкового действия.
Человеческий опыт органически включает этнокультурные модели поведения,
которые реализуются осознанно и бессознательно, находят многообразное выражение
в речи и кристаллизуются в значении и внутренней форме содержательных единиц
языка (Ю. Прохоров/ Действительность. Текст. Дискурс).
К каким дискурсам относятся следующие тексты (докажите):
1. Я не могу постичь…извините…я, конечно, не мог получить такого блестящего
образования, какое, так сказать, видно во всяком вашем движении; не имею высокого
искусства выражаться…Может быть, здесь…в этом, вами сейчас выражаемом
изъяснении…скрыто другое…Может быть, вы изволили выразиться так для красоты
слога?
- Нет, - подхватил Чичиков, - нет, я разумею предмет таков, как есть, то есть те души,
которые точно уже умерли.
Манилов совершенно растерялся. Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать,
предложить вопрос, а какой вопрос – чорт его знает. Кончил он наконец тем, что
выпустил опять дым, но только уже не ртом, а через носовые ноздри (Н.В. Гоголь.
Мертвые души).
2. Исполнилось Мише десять лет – отдал его отец на водяную мельницу. Приезжавшие на
помол зерна крестьяне, ожидая очереди, рассказывали деревенские новости, конечно,
занимательнейшие сказки. Мальчик заслушивался, забывая о своей работе. За что и
получал нагоняя от хозяина-мельника. Однажды помощник мельника рассердился на
Мишу, а тот, оправдываясь, простодушно предложил: «Да послушайте, какие
интересные сказки рассказывают…» Помощник мельника воскликнул: «Тебя все на сказки
тянет!.. Да какой же ты Лебедев? Сказкин ты! Так и будь же им!» « С тех пор,
вспоминает Михаил Ананьевич, - и стал я Сказкиным…» (Морохин В.Н., Вардугин В.И.
Волжские сказки).
3. В ходе ассоциативного эксперимента испытуемому предлагается реагировать
на то или иное слово первым пришедшим в голову словом или словосочетанием:
СТУДЕНТ (652 человека) – институт 44, вечный 41, студентка 39, бедный 34, заочник
28, веселый 20, молодой, хороший 18, плохой 16, стипендия 14, экзамен 11, абитуриент,
мученик, преподаватель 10, вечное ощущение голода, вино, голод, голоден, прекрасные
времена, психоз, пять лет отдыха – двадцать минут позора 1.
По результатам эксперимента оказывается, что в слове ЭКЗАМЕН в сознании
носителей русского языка (и, соответственно, культуры) присутствует и такой
психологический момент этого слова, как трудный, страх, страшный, тяжелый (16). В
лингвистических же словарях он отсутствует.
ЭКЗАМЕН (626) – трудный 87, сдавать 48, сдать 35, сессия 26, зачет 21, билет 18, скоро
17, по математике 13, на аттестат зрелости, страх 10, страшный 8, тяжелый 6.
(Белянин. Психолингвистика).
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
ПРАКТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
1. В чем заключается прикладное значение практической стилистики?
2. Какие знания о стилях, стилистике, стилеобразовании, стилизации,
жанрообразовании необходимы в практике речевого общения
(текстоконструировании)?
3. Что значит: углубить знания о языке?
- научить пользоваться разнообразными языковыми средствами?
- выбирать лексические и грамматические синонимы?
- вариантные формы языковых средств и единиц в зависимости от целей, задач,
условий общения?
4. Говорят: «Грамматика изучается ради грамматики». Как это понять?
5. В чем смысл употребления слов и форм, вызывающих затруднения?
6. Как в школе работали над понятием «стиль изложения»?
7. Что такое борьба со стилистическими ошибками? Редактирование?
8. Какие стилистические аспекты входят в программу изучения языковых
особенностей художественных произведений?
9. Что дает начитанность для освоения стилистических понятий?
10. Какие существуют справочные пособия для изучения стилистики?
ТЕМЫ РЕФЕРАТОВ
1. Стилистика речи конкретной культурно-языковой личности (на выбор)
2. Особенности речевого имиджа личности (стилистика)
3. Речевые ситуации, способствующие освоению понятий стилистики
4. Тексты ЕГЭ (С): особенности стилистических характеристик
5. Вопросы стилистики в ЕГЭ
6. Изучение творчества автора художественного текста: стилистический
аспект (индивидуально авторский стиль, стилизация, стилистика речи
персонажей)
7. Научный стиль, его подстили, жанры: в школьном изучении (по
учебникам русского языка и литературы)
8. Публицистический стиль: особенности изучения в средней школе
9. Художественный стиль. Проблемы изучения
10. Понятийно-терминологическая
система
изучения
стилистики
разговорной речи
11. Стилистика речи молодежи
12. Стилеобразующие возможности (жанрообразующие, текстообразующие
и т.п.) фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса, словообразования
13. Стилистика «речеповеденческих шаблонов» и «диалог культур»
14. Стилистика СМИ (пресса, ТВ и т.д.)
15. Фразеология современных текстов (художественных, научнопопулярных, публицистических, СМИ и т.п.)
К лабораторной работе
Современная речевая ситуация
1. Определение специфики окружающей речевой среды и отношения к ее состоянию
у школьников (исследование по направлениям, анкетирование, беседы и пр.)
Например, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ПРОБЛЕМА: в чем вы видите своеобразие
речевой среды региона (микроучастка, двора, школьного коллектива и т.п.):
однородность (неоднородность: социокультурные различия, поликультурность и пр.);
соблюдение/ несоблюдение рече-языковых норм (каких именно), лексикон
(бедность/богатство, чистота и пр.)
2. Оценка речевой культуры конкретного школьного (классного) коллектива.
Например, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ПРОБЛЕМА: Как вы оцениваете (отлично,
хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно) качества речи (правильность,
точность, логичность, выразительность, уместность, чистоту)
- своей речи (в каких именно ситуациях общения);
- речи культурно-языковой личности, принятой за образец (примеры из текстов, из
СМИ и пр.);
- качества речи персонажей изучаемых текстов (программных и непрограммных).
3. Выявление факторов, мотивирующих к осознанной работе над культурой речи.
Например, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ПРОБЛЕМА: вычленение коммуникативных
ситуаций (в текстах, в реальном общении, в СМИ и пр.), иллюстрирующих
проблемы КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ (в том числе культуродиалогического
характера) по причине недостаточной коммуникативной компетенции (отсутствие
конкретных осознанных целей общения, недостаточный учет специфики
коммуникантов, неверно выбрано время и место общения, отсутствие единой системы
коммуникационных символов (естественноязыковых, невербальных и пр.)
Оценка возможностей школьной программы для создания условий на уроках
словесности (РЯ, литературы, других гуманитарных, естественнонаучных дисциплин)
развивать коммуникативную / социокультурную компетентность школьников.
ВОПРОСЫ для школьников (а также родителей и учителей):
- как (когда, где, в какой ситуации и пр.) помогла вам (известному персонажу, герою
фольклорного текста и пр.) готовность (компетентность, знание, умение и т.п.)
общаться целесообразно, конструктивно, безопасно, продуктивно и т.п.;
- что бы вы рекомендовали товарищам (окружающим, взрослым, учителям, политикам
и пр.) изменить в своей манере общаться, договариваться, спорить и т.д.?
- какие пути коммуникативного саморазвития (общекультурного, рече-языкового,
актерского, читательской культуры, мультимедийной культуры и пр.) вы выбираете?
УЧИТЕЛЮ (психологу, воспитателю): ВЫВОДЫ
- ИССЛЕДОВАНИЕ СИТУАЦИИ (определение критериев, параметризация,
констатация уровней развития речевой культуры, причин и следствий установленного
состояния);
- поиск резервов для повышения уровня коммуникативной и социокультурной
компетентностей (на уроках, с/к, НОУ, олимпиадах, школьной прессе, медиапроектах
и т.д.);
подготовка
и
проведение
акций
(текстоцентрически,
мультимедиа,
культурологически ориентированных) для формирования педагогизированной
информационной среды: определение тематики, средств, форм, условий реализации
проектов.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
1.
Орфоэпия
Приданое, красивее, ходатайство, истекший год, вы правы, углубленный, каталог, шофер,
диспансер, христианин, свекла, медикаменты, намерение.
2. Определить род имени существительного
Рояль, повидло, мозоль, тюль, вуаль, картофель, лебедь, кенгуру, шампунь, плацкарт (а),
манжет (а).
3.
Образуйте форму множественного числа
Пара (валенки, носки, сапоги, чулки, туфли, дно, простыня, кочерга, шило)
5 кг (апельсины, помидоры, мандарины)
Отряд (солдаты, гусары, минеры, саперы)
4.
Образуйте форму повелительного наклонения
Положить, класть, поехать, махать, скакать, лечь.
5.
Образуйте формы глаголов 3-го лица ед.ч. и мн. ч.
Лечь (ляжет – лягут), ездить, ехать, брызгать, роптать, плескать, сыпать, махать, дремать,
выздороветь, колыхаться.
6.
Образуйте краткую форму прилагательных
Бесчувственный – бесчувствен, бесчисленный, свойственный, мужественный,
ответственный, воинственный, торжественный.
7.
Образуйте форму простой сравнительной степени имен прилагательных
Бойкий, звонкий, ловкий, сладкий, хлесткий.
8.
Исправьте нарушения языковых норм
Пирожок с повидлой, нет сапогов, узнать у библиотекарши, с отчетом за проделанную
работу, двое подружек, с обеими государствами, три щипца, скучать по вам, двадцать двое
суток, иметь важную роль, играть особое значение, из полтора метров материи, я одела
шапку, новой шампунью, более пятиста добровольцев.
9.
Редактирование
Прождя два часа, мы разошлись.
Возвращаясь домой, шел дождь.
Прочитав произведение, меня одолели мысли.
Я скоро выздоровлю.
Игрушки, выпущенные фабрикой. Красивые и прочные.
Разгрузивши машины, они стали отдыхать.
10.
Замените иноязычное слово русским
Дефект, мемуары, аргументы, энтузиазм и пр.
11.
Замените старославянизмы современными эквивалентами
Перст, уста, чело, вежды, ваятель и т.д.
12.
Объясните разницу в значении слов
Адресат – адресант, сытый – сытный, праздный – праздничный, эффектный-эффективный,
фамильный – фамильярный, духовный – душевный и т.д.
13.
Расположите синонимы по степени возрастания или уменьшения признака
Свирепый, жестокий, злой, лютый, бессердечный, безжалостный (враг).
Оскорбительный, резкий, обидный, грубый, бестактный.
Увлечение, энтузиазм, воодушевление, подъем.
14.
Распределить синонимы
Любознательный, пытливый, любопытный по предложениям (в соответствии со смыслом
конкретного предложения).
Около подъезда толпились … прохожие.
Моя сестра обладает … умом.
… ученик постоянно обращается к учителю с вопросами.
15.
Выберите синонимы, подходящие по смыслу
Перед глазами мелькали (однообразные, тождественные, одинаковые, адекватные) дома.
От изумления он (оцепенел, остолбенел, одеревенел, окаменел, замер, окоченел).
16.
Разделите синонимы на стилистические и смысловые:
Путь, дорога, тропинка;
Дом, хата, изба, хижина;
Бежать, мчаться, нестись.
(из «Риторики» М.В. Ломоносова
Робкая дева трепещет.
Трусливая девка дрожит.
17.
Подберите антоним:
близкий (берег, человек), глубокий (колодец, знания), веселая (комедия, настроение).
18.
«Перевертыш» Замени в словосочетании главное слово так, чтобы
получилась метафора:
железный гвоздь, бархатное покрывало, черная шаль, золотое кольцо и т.д.
19.
Подберите антонимы к прилагательным: свежий ветер, свежее утро, свежая
газета, свежий воротник, свежий хлеб, свежая рыба, низкая гора, низкие цены, низкий
поступок, низкий поклон.
20.
Приведите примеры сравнений, метафор, эпитетов, рисующих определенные
образы, картины, их детали.
21.
Дайте определение понятиям: сострадание, профессионализм, зло, честность.
22.
Где используются сопоставления противоположных понятий и как они
называются? Примеры.
23.
Заполните таблицы, подобрав стилистические и смысловые синонимы,
например: к слову высокого литературного (книжного) стиля слова, имеющие общее
значение и отличающиеся стилистическими оттенками.
Таблица стилистических синонимов
книжное
нейтральное
разговорное
просторечное
лик
лицо
личико, мордашка
морда, рожа
мудрец
ланиты
вкушать
перст
чело
Таблица смысловых синонимов
книжное
нейтральное
надменно
высокомерно
запросить
небольшой
пурпурный
исполинский
разговорное
кичливо
загнуть
просторечное
чванливо
24.
Исправьте ошибки в употреблении стилистически окрашенных слов
На зеленых насаждениях появились первые листочки.
Двадцатые годы 19 века – время разгула декабризма.
На траве, на листьях сверкали атмосферные осадки.
Пастух зовет своих соратников выгонять буренок на луга.
Самое трудное – установить диагноз, определить характер хвори.
Доколе мы будем терпеть ваше хамство?!
В букете не должен превалировать красный цвет.
ТОЧНОСТЬ РЕЧИ (ТР)
ТР – применение в речи слов в полном соответствии с их значением в языке. Точность
связана с умением ясно мыслить, со знанием того предмета, о котором сообщается, со
знанием значений употребляемых слов.
Часто путают ПАРОНИМЫ – слова, сходные по звучанию, но различающиеся по
значению. Сходство в морфемном составе и звучании – причина смешения паронимов в
речи (невежа – невежда).
Слово может иметь несколько значений. Такое явление называется ПОЛИСЕМИЕЙ
(многозначностью). В случае недостаточной отчетливости одного конкретного значения
слова возникает двусмысленность высказывания (Заключение было довольно
продолжительным).
ТР предполагает хорошее знание значений слов ограниченных сфер употребления
(терминов, иноязычных слов, диалектизмов, профессионализмов, архаизмов и пр.).
(Свободная вакансия. Важную роль играет пейзаж местности.).
В языке множество возможностей один и тот же предмет (явление) называть разными
словами, выделяя в предмете (явлении) различные оттенки значений. Такие возможности
дают СИНОНИМЫ – слова, называющие различные оттенки значений и стилистической
окраски наименований предмета (явления).
При создании точной речи важно учитывать не только значение не только отдельно
взятого слова, но его связи с другими словами (Это очень даровитые стихи).
Объясните причины ошибок и отредактируйте выражения:
1. Критики дают лишь перечень творческой деятельности писателя.
2. Библиотека требует более широкого пополнения литературой для удовлетворения
все возрастающего культурного уровня населения.
3. Территорию двора необходимо очистить от засоренности.
4. Активным соучастником этого полезного общественного дела был г. Николаев.
5. У нее совершенно нет тактики: своим вопросом она поставила меня в смешное
положение.
6. На конференции обсуждался вопрос о наиболее эффектных методах преподавания.
7. Он начал с маленького, но со временем достиг больших успехов.
8. После ссоры между бывшими приятелями установились приятельские отношения.
9. От боли у мальчика помутнело в глазах.
10. Пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем городе пополнить запасы
продукции.
11. Молодой автор начал работать в редакции, где было подмечено его дарование.
12. Боец не вздрогнул перед опасностью.
13. Днем солнце грело уже по-весеннему, но вечерами сильно (холодать/холодеть).
14. Директор проявил (нетерпимое/нестерпимое) равнодушие к предложению коллег.
15. Нужно очень (бережно/бережливо) расходовать продукты: до ближайшего пункта
ее далеко.
16. Сделайте глубокий (вдох/вздох) и задержите дыхание.
Нарушение сочетаемости слов:
1. Хорошее отношение к книге нужно привить всем издательствам и типографиям.
2. Попурри таджикских песен пользовалось большим авторитетом.
3. Его многочисленный жизненный опыт помогал ему в самых сложных
обстоятельствах.
4. Все его замашки отличались простотой и естественностью.
5. Все заросло бурьяном, на дне низины болото – питомник для комаров.
6. Испытания проводились на стали, имеющей интерес для промышленности.
7. Любовь должна выражаться мягко, лирично, великодушно.
8. Образ Максима Максимыча служил на Кавказе.
9. Эта поэма написана очень объективно и нравственно.
10. Родина и человек взаимны.
11. Блок рисует мистический образ самодержавия.
12. Горький свои жалостные заработки тратил на книги и бумагу.
Нарушение состава фразеологических оборотов
1. Кирсанов был человеком слова, то есть дальше пустых разговоров его деятельность
не шла.
2. Сцену отдыха после охоты читаешь «на одном духу».
3. Гоголь выводит на чистую воду ничтожество, пошлость , необразованность,
тупоумие.
4. Я родился в деревне Шестаково, учился в школе, работал в сельском хозяйстве,
служил в армии, а по возвращении перешел в первобытное состояние.
5. Дети заморили червячков и развеселились.
6. Язык не поднимается говорить об этом.
7. Я приму к сыну самые строгие меры, вплоть до высшей меры наказания – ремнем.
8. С каждым годом все меньше пятен в биографии Л.Толстого.
Являются ли синонимами:
Работа- труд – дело
Юбилей- годовщина
Доказательство- аргумент
Потерять- утнрять
Профессия – специальность – ремесло
Всегда ли можно подобрать синонимы к заимствованным словам?
Абсурд
Аншлаг
Дидактический
Декларировать
Тривиальный
Пацифист
Фломастер
Каковы причины ошибок:
В России и Европе сгущалась духовная атмосфера, в которой рождался образ Евгения
Онегина.
Вырасту, буду кинологом, фильмы буду снимать.
Мы подходим к винтэссенции вопроса.
В историческом конкурсе приняли участие 50 лучших учеников московских школ.
Редактор просмотрел эти ошибки.
Он почитает Пушкина.
Вам нельзя говорить этого.
Играя, мальчик забывал об очках.
Я вожу сына в детский сад.
Чтение Симонова продолжалось около двух часов.
К понятию «ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ»
СМЫСЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ТЕКСТА (Т.В. Романова)
(материалы к экспериментальному обучению русскому языку)
1. Структура текста. Роль этапных предложений в построении текста
Текст можно оценивать с разных точек зрения:
1) со стороны содержания (о чем текст: тема, предмет высказывания);
2) выражения в тексте авторского отношения к тому, о чем он пишет (стиль,
жанр, языковые средства, художественные приемы);
3) структуры, построения (сюжет, композиция, абзацирование и пр.)
Рассмотрим общую схему построения текста. Один из основных признаков текста –
название, выражающее содержание (тему) или основную мысль текста. Если у текста
нет названия, его легко подобрать, найдя в тексте предложение, выражающее
основную мысль.
Понятен ли вам смысл заглавия рассказа К.Г. Паустовского «Желтый свет» до чтения?
Прочитаем текст.
Я проснулся серым утром. Комната была залита ровным ж…лтым светом,
бу…то от к…росиновой лампы. Свет ш…л снизу, от окна, и ярче всего освещал
бревенчатый п…т…лок.
Стра/н,нн/ый свет – неяркий и неподвижный – был /не/ похож на
солнеч…ный…Это светили осе/н,нн/ие листья. За ветре/н,нн/ую и долгую ночь
сад /с,з/бросил сухую листву она лежала шумными грудами на земле и
распростр…няла тусклое сияние. От этого сияния лица людей казались
заг…релыми и страницы книг на столе как бу…то покрылись слоем воска.
Так началась осень. (К.Г. Паустовский)
Сгруппируйте пропущенные орфограммы по типам написания. Объясните выбор
написания графически. Расставьте пропущенные знаки препинания. Схематично
объясните условия их постановки.
Текст строится из предложений. Выделим предложения, которые раскрывают
смысл заглавия текста.
ЖЕЛТЫЙ СВЕТ
1. комната была залита ровным желтым светом
2. Это светили осенние листья
3. Так началась осень
Достаточно ли этих предложений, чтобы понять, о чем текст?
Выделенные предложения – этапные предложения текста (ЭПТ).
ПРИЗНАКИ ЭПТ
1. Раскрывают смысл названия текста
2. Содержат (вычленяют) основную информацию текста
3. Понимание ЭП возможно без обращения к другим предложениям текста
Схематично это можно представить так,
Название (Основная мысль)
1 ЭП
2 ЭП
3 ЭП…
Сколько абзацев выделено в тексте? Почему?
Количество абзацев обычно соответствует числу главных мыслей в тексте – ЭП.
Какую роль играют неэтапные предложения в абзаце?
ЭПТ распространяется, уточняется, объясняется другими предложениями абзаца.
Горизонталь текста
1 ЭП – абзац
2 ЭП – абзац
3ЭП – абзац…
Что такое абзац?
Абзац – ЭП и распространяющие его предложения
Поставьте от каждого ЭП к предложениям, его распространяющим, вопрос.
Когда?
А именно?
1. Комната была залита ровным желтым светом.
Что отсюда следует?
2. Это светили осенние листья.
Какой вывод можно сделать?
3. Так началась осень.
Ниже даны ЭПТ. Какие логические вопросы можно задать от них к абзацам?
1. Сенокос – самая трудная и веселая пора летом.
2. Жара
3. Зато, когда жара схлынет и на западе заиграет чистыми красками заря, на земле
благодать (В.М. Шукшин)
Разговорные типы речевой культуры и хорошая речь
О. Б. Сиротинина
Были выявлены факторы, влияющие на реальное функционирование русского языка:
- фактор сферы общения (функционально-стилевая принадлежность речи),
- фактор формы речи (письменная или устная);
- фактор жанра;
- фактор человека (темперамента, жизненного опыта, профессии, пола и пр.).
В 90-х гг. 20 века стало ясно, что огромное влияние оказывает фактор отношения человека к языку, его
нормам, к культурным и нравственным ценностям. Вслед за Н.И. Толстым (1991) этот фактор получил
обозначение ТИП РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ (ст. в энциклопедии «Русский язык» 1997, Стилистическом
энциклопедическом словаре русского языка 2003).
В условиях одной и той же сферы общения, жанре (например, публичного выступления) наблюдаются
принципиальные различия в функционировании как лексики, грамматических форм, так, общих законов
построения текста, учета адресата и т.д.
Типы РК объективно существуют. Путем разных подходов к их выделению можно говорить о двух
(носители и пользователи языка /Немищенко 2001/, четырех (элитарный, просторечный, арготический,
народно-речевой
/Толстой
1991/),
восьми
(полнофункциональный,
неполнофункциональный,
среднелитературный, обиходный, литературно-жаргонизирующий, просторечный, арготический, народноречевой) типах. У Немищенко: в сфере действия только литературного языка (у Толстого это один –
элитарный), в которой Сиротининой разграничиваются пять (с пользователями можно соотнести
среднелитературныйи обиходный, а с носителями – полно- и неполнофункциональный, в какой-то мере и
литературно-жаргонизирующий тип /Сиротинина 2003/)
Прямой связи типа РК и качества речи нет. Меньше всего тип РК отражается в неофициальном общении, т.к.
в нем:
- ослаблен контроль за речью;
- очень силен фактор спонтанности, мешающей выстраивать речь по продуманному плану;
- помогает пониманию речи ее ситуативность и наличие общей перцепционной базы, позволяющей не
задумываться о форме выражения мысли;
- эмоции могут не сдерживаться.
В результате речь носителя полнофункционального (самого высокого) и обиходного (самого низкого в сфере
действия литературного языка) могут в какие-то моменты общения и не различаться, хотя наблюдения
больших объемов речи различия обязательно выявят (большее разнообразие использованных средств,
отсутствие грубых ошибок, нарушений этических норм и т.д. в речи носителя полнофункционального типа).
Носитель полнофункционального типа знает и умеет целесообразно (с разной степенью умения)
пользоваться любым функциональным стилем, носитель неполнофункционального типа – только двумя-тремя,
среднелитературного – максимум двумя, а обиходного – только разговорной речью, сближаясь по
стилистической монотонности с носителями просторечного типа, но пользуясь при этом литературным языком
(разговорной разновидностью), а не просторечием.
Литературно-жаргонизирующий тип искусственно создан журналистами, первоначально отражался только в
СМИ. В 90-х гг. – сдвиг в понимании эталона хорошей журналистской речи /Сиротинина 2003/, постепенно он
стал восприниматься как равноправный с другими типами РК ее самостоятельный тип. Это отразилось в
реальном функционировании русского языка и за пределами публицистического стиля:
- в произведениях художественного стиля (намеренное снижение авторской речи, «натурализация» речи
персонажей вплоть до обсценизмов);
- в принципиальной раскованности межличностного общения даже в официальной обстановке (ты-общение,
домашние имена из-за незнания норм официального общения, в результате – намеренное игнорирование этих
норм), в намеренном пренебрежении к этическим нормам разговорной речи, не допускающих ее чрезмерной
жаргонизации и тем более обсценизации в общении с женщинами и детьми.
Использование нелитературных слов для намеренного снижения речи ради самого снижения. Снижение, не
оправданное целями углубления смысловой структуры текста, не требует от человека особых усилий (самое
большее – посмотреть в Словаре Даля или в словарях жаргонных и бранных слов нет литам каких-либо
необычных словечек) и потому очень опасен по своей «заразности», что подтверждается выходом этого типа за
пределы СМИ, насаждавших и почти насадивших в обществе новый эталон хорошей речи как речи предельно
раскованной и сниженной (Сиротинина, ПРКоммуникации,2005, с. 5-8)
Кроме элитарного и среднелитературного, в сфере действия литературного языка
формируются литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы речевой
культуры. Носителями этих типов является в основном молодежь, но, поскольку в последнее
десятилетие они все активнее проникают в средства массовой информации, можно ожидать
более широкого их распространения. Поскольку основным признаком этих типов является
владение их носителями только одной функциональной разновидностью литературного
языка, а различия между ними сводятся к степени сниженности речи, мы объединяем их
рассмотрение в один раздел.
Как уже сказано выше, их отличительный признак – владение только системой
разговорной речи. Поэтому хорошую речь носители этих типов могут продуцировать только
в непринужденном персонально адресованном общении в неофициальной обстановке. В
таких ситуациях их хорошая речь может ничем не отличаться от хорошей речи в этих же
ситуациях носителей элитарного или среднелитературного типа: такое же соблюдение
ортологических норм, доступность и понятность речи собеседнику, возможны творческие
удачи, т. е. в таких ситуациях разговорные типы речевой культуры достаточно эффективно
обслуживают повседневную коммуникацию.
При этом хорошая речь носителя литературно-разговорного типа возможна в любой
повседневной коммуникации, тогда как хорошая речь носителей фамильярноразговорного типа – только в условиях близкородственного или близкодружеского общения
(о чем свидетельствует и начальный элемент номинации типа – фамильярно).
Правда, значительно чаще, чем у носителей других типов речевой культуры, у них
получается не очень хорошая или даже плохая речь. Вряд ли можно назвать хорошей речь,
изобилующую жаргонными словами, что заставляет предполагать пересечение
фамильярно-разговорного типа речевой культуры с жаргонизирующим, а использование
большого количества ненормативной, даже табуированной лексики – пересечение с
просторечным типом. Вместе с тем подобное неумеренное употребление жаргонных и
грубых слов встречается нередко у студентов и молодых выпускников вуза: в «своем кругу»
матерятся даже девушки.
Жаргонизирующий и просторечный тип речевой культуры могут неплохо обслуживать
повседневную коммуникацию в рамках «своего круга», но не могут создавать хорошую
литературную речь.
Совершенно беспомощными носители разговорных типов (тем более жаргонизирующего
и просторечного) оказываются в любой официальной ситуации, с трудом справляются с
письменными формами коммуникации из-за сбивчивости речи, отсутствия логики
текстообразования, привычки только к диалогической, но не монологической речи. В их
речи в официальной обстановке может не быть нарушений ортологических норм, но, даже
если они не употребляют (а это бывает очень редко!) ни бранных, ни жаргонных слов, их
речь не соответствует обстановке, условиям коммуникации не с непосредственным,
персонально известным говорящему или пишущему адресатом, а с отсутствующим
(письменная речь) или массовым (выступление по радио или телевидению) адресатом.
Особенности подобной беспомощной речи исследованы И. С. Фишер [Фишер 1995].
Материал для исследования речевого имиджа культурно-языковой личности: тексты
(диалоги, ситуации, эпизоды, характеристики и пр.).
Культурные герои, фольклорные персонажи, ЧАЦКИЙ, РАСКОЛЬНИКОВ, ПЕЧОРИН,
БАЗАРОВ, БАШМАЧКИН, МАНИЛОВ, НОЗДРЕВ, КОРОБОЧКА, ЧИЧИКОВ и др. типы
Как правило, для речи носителей разговорных типов характерна погоня за модой:
модными же сейчас являются далеко не лучшие элементы речи: жаргонизмы, максимальная
сниженность речи и «высокая» книжность, насыщенность иностранными словами. Подобная
смесь речь, конечно, не красит. В печатных средствах массовой информации в чистом виде
разговорные типы речевой культуры фактически не представлены (очень редко в
таблоидных изданиях встречаются в буквальной передаче речи «героев» интервью), а вот на
телевидении и радио эти типы представлены прежде всего речью молодых гостей передачи.
Кроме того, насколько можно судить по речи в теле- или радиопередаче, носителями
литературно-разговорного типа являются многие ведущие молодежных передач (игровых,
интерактивных, некоторых музыкальных и т. д.) Даже если ведущие соблюдают нормы
ударения, не используют жаргонных слов (бывает и такое), то показателем именно
разговорного типа их речевой культуры служит ставшая модной скороговорка с очень
нечеткой дикцией, вполне нормальная для повседневной сферы общения, но неприемлемая
для общения через эфир. В фатических жанрах общения через эфир она еще простительна,
поскольку явное пустословие ведущего (см. [Федосюк 2000]) не требует понимания, но
свойственна она и информационным жанрам (рекламе), мешающей возможности ее
использовать (невозможно разобрать названия рекламируемых лекарств, номера
сообщаемых телефонов и т. д.) Чаще всего произносительная нечеткость сопровождается
модными англицизмами и жаргонизмами (см. [Чепкина 2000]), что еще больше затрудняет
понимание.
Понимание в условиях непринужденного общения обеспечивается не столько
вербальными средствами, сколько общностью апперцепционной базы, «вплавлением» в речь
ситуации, возможностью переспроса. Тот, кто владеет только разговорной системой
общения, привык к тому, что его всегда понимают, и не способен предусмотреть особых мер
для предотвращения непонимания. Очень характерно, что и в телепередачах носители
разговорных типов, даже если в студии присутствуют другие участники передачи,
ориентируются в своем выступлении только на ведущего (часто хорошего знакомого
выступающего) и постоянно проверяют Ты меня понимаешь? При этом ведущий, может
быть, и понимает, но не понимают телезрители и даже присутствующие в студии (см.
[Фишер 1995]).
Переполненная жаргонизмами и матом речь может быть вполне нормальной для
определенного круга молодежи, вполне удовлетворять их (а на постороннего наблюдателя
она не рассчитана), но даже в этих условиях ее нельзя назвать нормативной, а
следовательно, и хорошей.
Повседневная
речь
коллег,
переполненная
иноязычными
терминами
и
профессионализмами, вполне удовлетворяющая общающихся, не выходит за рамки узуально
нормативной речи, а потому может считаться в определенных ситуациях хорошей, если во
всем остальном она отвечает критериям хорошей речи (правильность, соответствие
этическим и коммуникативным нормам).
Именно по отношению к речи носителей разговорных типов речевой культуры труднее
всего применять критерии хорошей речи. Если за пределами сферы повседневного (в том
числе и повседневно-профессионального общения) хорошая речь из-за полного неумения
строить текст просто невозможна, то в повседневном общении речь их носителей бывает так
же хороша, как речь носителей других типов речевой культуры. А в некоторых случаях
может быть даже прекрасной: яркой, выразительной, творческой – но в пределах
разговорной речи.
Так, например, в целом совершенно беспомощная речь П. А. Каплевича или А. Лаерского
[Фишер 1995] в соответствующих телепередачах была бы вполне уместной в частной беседе
с другом, а временами даже очень удачной и выразительной: Мы вокруг стиля это будем все
крутить // Понимаешь? Мне не нравится / абсолютно / вот это / безымиджевое наше
существование // Понимаешь? И оно было всегда // Понимаешь? Ну нельзя все сводить до
серых пиджаков кашемировых // Понимаешь? И пальто этих // Понимаешь? То есть нельзя
все сводить / то есть хорошо выглядеть только в этом // Я считаю что нет //жизнь / игра
//
П. А. Каплевич ищет поддержки у ведущего (бесконечные вопросы Понимаешь? – это у
него не слово-паразит, а именно вопросы), вероятно, тот его понимает. Понятен, вероятно,
ему и емкий выразительный образ все сводить до серых пиджаков кашемировых (почти
униформа советской партийной элиты), но вполне приемлемая, несмотря на бесконечные
вопросы Понимаешь?, для дружеского общения, эта речь становится просто непонятной и
беспомощной, когда звучит в телепередаче. И тут не помогает известность, даже «модность»
этого художника-дизайнера по костюмам. Для телепередачи такая речь хорошей не является.
Разговорный тип общения существовал, существует и будет существовать всегда, однако в
самостоятельный тип речевой культуры он стал формироваться (с разновидностями
литературно- и фамильярно-разговорного) только в последнее десятилетие XX века.
Дело в том, что раньше он охватывал только ситуации повседневного общения, то есть
разговорную речь – в принципе одинаковую для любого типа речевой культуры в сфере
действия литературного языка. В официальной коммуникации разговорный тип общения
практически не использовался по очень простой причине: в советский период в этих
ситуациях использовалась только письменная речь и озвученная письменная речь
(прочитанная по бумажке или выученная наизусть). Устной же речью пользовались только
носители элитарного (прежде всего) и реже – среднелитературного типа речевой культуры.
Не говоря уж о выступлениях на митингах и собраниях, даже лекции во многих вузах
(конечно не в таких, как МГУ, ЛГУ или Саратовский университет, в которых за редким
исключением преподаватели – носители элитарного типа), тексты лекций не только
целиком писались и потом читались, но и утверждались на заседаниях кафедр.
С началом перестройки активно действующими стали две тенденции: с одной стороны,
сужение сферы письменной речи, появление никем не утвержденных и заранее не
написанных выступлений, а с другой стороны, возникновение явной реакции на прежний
официоз, казенность речи, советский новояз и отсюда – отталкивание от прежних образцов
литературной речи, часто выливающееся в излишне широкое и далеко не всегда
оправданное использование как лексических, так и синтаксических элементов разговорной
речи в официальных ситуациях. Особенно это распространилось и продолжает
распространяться в печатных и электронных СМИ.
Поскольку носители разговорных типов общения ориентируются на окружающую
языковую среду, средства массовой информации (прежде всего телевидение) и
второсортную художественную литературу, то эталоном их хорошей речи стал однородно
разговорный, другого они просто не знают. Это обстоятельство позволило им со своим
разговорным типом общения (в лучшем случае – варьируя литературно-разговорный и
фамильярно разговорный) выходить на трибуну, пользоваться им перед телевизионной
камерой, зная, что передача идет (или пойдет) в эфир. Выход такого типа общения за
пределы повседневного общения и означает формирование самостоятельных разговорных
типов речевой культуры, не дающих возможности продуцировать хорошую речь в
официальной обстановке.
Впервые опубликовано в книге «Хорошая речь» О. Б. Сиротининой, Н. И. Кузнецовой,
Е. В. Дзякович и др. (Саратов, 2001).
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной
форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии
партнеров коммуникации. Основная сфера реализации разговорной речи – повседневная обиходная
коммуникация, протекающая в неофициальной обстановке. Таким образом, одним из ведущих
коммуникативных параметров, определяющих условия реализации разговорной речи, является параметр
«неофициальность общения»; по этому параметру она противопоставлена книжно-письменному
кодифицированному литературному языку, обслуживающему сферу официального общения. Носителями
разговорной речи являются люди, владеющие литературным языком, т.е. по параметру «носитель языка»
данная разновидность противопоставлена прежде всего диалектам и просторечию.
Соотношение
понятий
разговорный
–
литературный,
разговорный
–
кодифицированный, разговорный – письменный, разговорный – диалектный, разговорный
– просторечный наполняется различным содержанием в разных национальных языках и в
значительной степени определяется особенностями их исторического развития. Например,
в силу большей активности диалектов на немецкой почве местные особенности в
немецкой разговорной речи выражены сильнее, чем в русской. Неоднороден также
языковой статус разговорной речи и ее место в системе оппозиций стандарт/субстандарт,
язык/речь, язык/стиль. Таким образом, место разговорной речи в системе
общенационального языка специфично. Особенности языковой ситуации и соотношение
разговорной речи с другими подсистемами в пределах каждого конкретного языка
нередко получают отражение и в названии данного языкового феномена (ср.
Umgangssprache – нем., Obecn e tin – чешск., La langue parl e – франц., Conversational
English – англ., Styl potoczny – польск. и др.).
А.П. Чехов. ЗЛОУМЫШЛЕННИК
Перед судебным следователем стоит маленький, чрезвычайно тощий мужичонка в
пестрядиной рубахе и латаных портах. Его обросшее волосами и изъеденное рябинами
лицо и глаза, едва видные из-за густых, нависших бровей, имеют выражение угрюмой
суровости. На голове целая шапка давно уже не чесаных, путаных волос, что придает ему
еще большую, паучью суровость. Он бос.
- Денис Григорьев! – начинает следователь. – Подойди поближе и отвечай на мои
вопросы. Седьмого числа сего июля железнодорожный сторож Иван Семенов Акинфов,
проходя утром по линии, на сто сорок первой версте, застал тебя за отвинчиванием гайки,
коей рельсы прикрепляются к шпалам. Вот она, эта гайка!.. С каковою гайкой он и
задержал тебя. Так ли это было?
- Чаво?
- Так ли все это было, как объясняет Акинфов?
- Знамо, было.
-Хорошо; ну, а для чего ты отвинчивал гайку?
- Чаво?
- Ты это свое «чаво» брось, а отвечай на вопрос: для чего ты отвинчивал гайку?
- Коли б не нужна была, не отвинчивал бы, - хрипит Денис, косясь на потолок.
- Для чего же тебе понадобилась эта гайка?
- Гайка-то? Мы из гаек грузила делаем…
- Кто это - мы?
- Мы, народ…Климовские мужики, то есть.
- Послушай, братец, не прикидывайся ты мне идиотом, а говори толком. Нечего тут про
грузила врать!
- Отродясь не врал, а тут вру…- бормочет Денис, мигая глазами. – Да нешто, ваше
благородие, можно без грузила? Ежели ты живца или выползка на крючок сажаешь, то
нешто он пойдет ко дну без грузила? Вру…- усмехается Денис. – Черт ли в нем, в живцето, ежели поверху плавать будет! Окунь, щука, налим завсегда на донную идет, а которая
ежели поверху плавает, то ту разве только шилишпер схватит, да и то редко…В нашей
реке не живет шилишпер…Эта рыба простор любит.
- Для чего ты мне про шилишпера рассказываешь?
- Чаво? Да ведь вы сами спрашиваете! У нас и господа так ловят. Самый последний
мальчишка не стане без грузила ловить. Конечно, который непонимающий, ну тот и без
грузила пойдет ловить. Дураку закон не писан…
- Так ты говоришь, что ты отвинтил эту гайку, чтобы сделать из нее грузило?
- А то что же? Не в бабки же играть!
- Но для грузила ты мог бы взять свинец, пулю…гвоздик какой-нибудь…
Свинец на дороге не найдешь, купить надо, а гвоздик не годится. Лучше гайки и не
найтить…И тяжелая и дыра есть.
- Дураком каким прикидывается! Точно вчера родился или с неба упал. Разве ты не
понимаешь, глупая голова, к чему ведет это отвинчивание? Не догляди сторож, так ведь
поезд мог сойти с рельсов, людей бы убило! Ты людей убил бы!
- Избави господи, ваше благородие! Зачем убивать? Нешто мы некрещеные или злодеи
какие? Слава те господи, господин хороший, век свой прожили и не токмо что убивать, но
и мыслей таких в голове не было…Спаси и помилуй, царица небесная…Что вы-с!
- А отчего, по-твоему, происходят крушения поездов? Отвинти две-три гайки, вот тебе и
крушение!
Денис усмехается и недоверчиво щурит на следователя глаза.
- Ну! Уж сколько лет всей деревней гайки отвинчиваем и хранил господь, а тут
крушение…людей убил… Ежели б я рельсу унес или, положим, бревно поперек ейного
пути положил, ну, тогды, пожалуй, своротило бы поезд, а то…тьфу! Гайка!
- Да пойми же, гайками прикрепляется рельса к шпалам!
- Это мы понимаем …Мы ведь не все отвинчиваем…оставляем…Не без ума делаем…
понимаем…
Денис зевает и крестит рот.
- В прошлом году здесь сошел поезд с рельсов, - говорит следователь. – Теперь понятно,
почему…
- Чего изволите?
- Теперь, говорю, понятно, отчего в прошлом году сошел поезд с рельсов…Я понимаю!
- На то вы и образованные, чтобы понимать, милостивцы наши...Господь знал, кому
понятие давал…Вы вот и рассудили, как и что, а сторож тот же мужик, без всякого
понятия, хватает за шиворот и тащит…Ты рассуди, а потом и тащи! Сказано – мужик,
мужицкий и ум…Запишите также, ваше благородие, что он меня два раза по зубам ударил
и в груди.
- Когда у тебя делали обыск, то нашли еще одну гайку…Эту в каком месте ты отвинтил и
когда?
- Это вы про ту гайку, что под красным сундучком лежала?
- Не знаю, где она у тебя лежала, но только нашли ее. Когда ты ее отвинтил?
- Я ее не отвинчивал, ее мне Игнашка, Семена кривого сын, дал. Это я про ту, что под
сундучком, а ту, что на дворе в санях, мы вместе с Митрофаном вывинтили.
- С каким Митрофаном?
- С Митрофаном Петровым…Нешто не слыхали? Невода у нас делает и господам продает.
Ему много этих самых гаек требуется. На каждый невод, почитай, штук десять…
- Послушай…Тысяча восемьдесят первая статья Уложения о наказаниях говорит, что за
всякое с умыслом учиненное повреждение железной дороги, когда оно может подвергнуть
опасности следующий по сей дороге транспорт и виновный знал, что последствием сего
должно быть несчастье…понимаешь? Знал! А ты не мог не знать, к чему приведет это
отвинчивание…он приговаривается к ссылке в каторжные работы.
- Конечно, вы лучше знаете…Мы люди темные…нешто мы понимаем?
- Все ты понимаешь! Это ты врешь, прикидываешься!
- Зачем врать? Спросите на деревне, коли не верите…Без грузила только уклейку ловят, а
на что хуже пескаря, да и тот не пойдет без грузила.
- Ты еще про шилишпера расскажи! – улыбается следователь.
- Шилишпер у нас не водится…Пущаем леску без грузила поверх воды на бабочку, идет
голавль, да и то редко.
- Ну, молчи…
Наступает молчание. Денис переминается с ноги на ногу, глядит на стол с зеленым сукном
и усиленно мигает глазами, словно видит перед собой не сукно, а солнце. Следователь
быстро пишет.
- Мне идтить? – спрашивает Денис после некоторого молчания.
- Нет. Я должен взять тебя под стражу и отослать в тюрьму.
Денис перестает мигать и, приподняв свои густые брови, вопросительно глядит на
чиновника.
- То есть как же в тюрьму? Ваше благородие! Мне некогда, мне надо на ярмарку; с Егора
три рубля за сало получить…
- Молчи, не мешай…
- В тюрьму…Было б за что, пошел бы, а то так…здорово живешь…За что? И не крал,
кажись, и не дрался…А ежели вы насчет недоимки сомневаетесь, ваше благородие, то не
верьте старосте…Вы господина непременного члена спросите…Креста на нем нет, на
старосте-то…
- Молчи!
- Я и так молчу… - бормочет Денис. – А что староста набрехал в учете, это я хоть под
присягой…Нас три брата: Кузьма Григорьев, стало быть, Егор Григорьев и я, Денис
Григорьев…
- Ты мне мешаешь…Эй, Семен! – кричит следователь. – Увести его!
- Нас три брата, - бормочет Денис, когда два дюжих солдата берут и ведут его из камеры.
– Брат за брата не ответчик…Кузьма не платит, а ты, Денис, отвечай…Судьи! Помер
покойник барин-генерал, царство небесное, а то показал бы он вам, судьям…Надо судить
умеючи, не зря…Хоть и высеки, но чтоб за дело, по совести…
Чем создается выразительность речи? Для какого общения она необходима? Какая
именно выразительность нужна в различных жизненных (педагогических)
ситуациях?
Фрагмент рассказа А.П. Чехова «ДОМА»
…Евгений Петрович подумал и продолжал:
- У старого царя был единственный сын и наследник царства – мальчик, такой же
маленький, как ты. Это был хороший мальчик. Он никогда не капризничал, рано ложился
спать, ничего не трогал на столе и …и вообще был умница. Один только был у него
недостаток – он курил…
Сережа напряженно слушали, не мигая, глядел отцу в глаза. Прокурор продолжал и
думал: «Что же дальше?». Он долго, как говорится, размазывал да жевал и кончил так:
- от курения царевич заболел чахоткой и умер, когда ему было двадцать лет. Дряхлый и
болезненный старик остался без всякой помощи. Некому было управлять государством и
защищать дворец. Пришли неприятели, убили старика, разрушили дворец, и уж в саду
теперь нет ни черешен, ни птиц, ни колокольчиков…Так-то, братец…
Такой конец самому Евгению Петровичу казался смешным и наивным, но на Сережу вся
сказка произвела сильное впечатление. Опять его глаза подернулись печалью и чем-то
похожим на испуг; минуту он глядел задумчиво на темное окно, вздрогнул и сказал
упавшим голосом:
- Не буду я больше курить…
Когда он простился и ушел спать, его отец тихо ходил из угла в угол и улыбался.
«Скажут, что тут подействовала красота, художественная форма, - размышлял он, - пусть
так, но это не утешительно. Все-таки это не настоящее средство…Почему мораль и истина
должны подноситься не в сыром виде, а с примесями, непременно в обсахаренном и
позолоченном виде, как пилюли? Это ненормально…Фальсификация, обман…фокусы…»
Вспомнил он присяжных заседателей, которым непременно нужно говорить «речь»,
публику, усваивающую историю только по былинам и историческим романам, себя
самого, почерпавшего житейский смысл не из проповедей и законов, а из басен, романов,
стихов…
«Лекарство должно быть сладкое, истина красивая…И эту блажь напустил на себя
человек со времен Адама…Впрочем…быть может, все это естественно и так и быть
должно…Мало ли в природе целесообразных обманов, иллюзий…»
Он принялся работать, а ленивые домашние мысли еще долго бродили в его голове. За
потолком не слышались уже гаммы, но обитатель второго этажа все еще ходил из угла в
угол…
1. " И так-то вот всегда у этих шиллеровских прекрасных душ бывает: до последнего
момента на добро, а не на худо надеются; и хоть предчувствуют оборот медали, но ни
за что себе настоящего слова не выговорят; коробит их от одного помышления; обеими
руками от правды отмахиваются, до тех самых пор, пока разукрашенный человек им
собственноручно нос не налепит" (Ф.Достоевский).
2. "...Но как же нам Аркадий Николаевич сейчас сказывал, что вы не признаете
никаких авторитетов? Не верите им?
- Да зачем же я стану их признавать? И чему я буду верить? Мне скажут дело, я
соглашусь - вот и все.
- Я немцев, грешный человек, не жалую. О русских немцах я уже не упоминаю:
известно, что это за птицы. Но и немецкие немцы мне не по нутру. Еще прежние тудасюда; тогда у них были - ну там Шиллер, что ли, Гетте... Брат, - вот им особенно
благоприятствует... А теперь пошли все какие-то химики да матерьялисты...
- Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта, - перебил Базаров»
(И.Тургенев).
-
-
3. «...Итак, Марк Крысобой, холодный и убежденный палач, люди, которые, как я
вижу, - прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, - тебя били за твои проповеди,
разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырех солдат, и, наконец,
грязный предатель Иуда - все они добрые люди?
- Да, - ответил арестант.
- И настанет царство истины?
- Настанет, игемон, - убежденно ответил Иешуа.
- Оно никогда не настанет! - вдруг закричал Пилат таким страшным голосом, что
Иешуа отшатнулся» (М.Булгаков).
Возьмем вчерашний день… В поисках неизвестного человека, который отрекомендовался
вам как знакомый Понтия Пилата, вы вчера произвели следующие действия, - тут
Стравинский стал загибать длинные пальцы, поглядывая то в лист, то на Ивана, повесили на грудь иконку. Было?
Было, - хмуро согласился Иван.
Сорвались с забора, повредили лицо. Так? Явились в ресторан с зажженной свечой
в руке, в одном белье и в ресторане побили кого-то. Привезли вас сюда связанным. Попав
сюда, вы звонили в милицию и просили прислать пулеметы. Затем сделали попытку
выброситься из окна. Так? Спрашивается: возможно ли, действуя таким образом, коголибо поймать или арестовать? И если вы человек нормальный, то вы сами ответите:
никоим образом. Вы желаете уйти отсюда? Извольте-с. Но позвольте вас спросить,
куда вы направитесь?
Конечно, в милицию, - ответил Иван уже не так твердо и теряясь под взглядом
профессора.
Непосредственно отсюда?
Угу.
А на квартиру к себе не заедете? – быстро спросил Стравинский.
Да некогда тут заезжать! Пока я по квартирам буду разъезжать, он улизнет!
Так. А что же вы скажете в милиции в первую очередь?
-
-
Про Понтия Пилата, ответил Иван Николаевич, и глаза его подернулись
сумрачной дымкой.
Ну, вот и славно! – воскликнул покоренный Стравинский, и, обратившись к тому,
что был с бородкой, приказал: Федор Васильевич, выпишите, пожалуйста, гражданина
Бездомного в город. Но эту комнату не занимать, постельное белье можно не менять.
Через два часа гражданин Бездомный опять будет здесь…
На каком основании я опять буду здесь? – тревожно спросил Иван.
На том основании, что, как только вы явитесь в кальсонах в милицию и скажете,
что виделись с человеком, лично знавшим Понтия Пилата, - вас моментально привезут
сюда…(М. Булгаков. Мастер и Маргарита).
Из исследования «О сказках и тексте»…
Изменения, внесенные Жуковским («Сказка о мертвой царевне»), искажали
антицерковную направленность сказки, нарушали систему ее образов и поэтическую
целостность.
У Пушкина сказочные персонажи психологически и художественно совершенны: в
процессе работы над сказкой он постоянно оттачивал ее стих, приближая его к
народному, заостряя сатиру.
Художественные средства пушкинской сказки неразрывно связаны с его поэтическим
миросвосприятием. Поэт выступал против вычурности и заумности стиха; он стремился
приблизиться к народной поговорке с ее афористичностью.
Так, в черновом варианте было:
Попадья была баба догадливая, на всякие хитрости повадливая.
А в окончательной редакции: Ум у бабы догадлив, на всякие хитрости повадлив.
В 1835 г. В журнале «Библиотека для чтения» появилась «Сказка о рыбаке и рыбке».
В «Сказке о рыбаке и рыбке» отразились мотивы, бытующие не только в русском языке,
но и в зарубежном фольклоре. Так, в сборнике братьев Гримм есть похожая сказка, авторы
ее ограничились моралистическим выводом: жадность вредна, довольствуйтесь тем, что у
вас есть. Сказка Гримм лишена социальной окраски: оба действующих лица – старик и
старуха – поровну пользуются почестями и богатствами, доставшимися им по милости
золотой рыбки. Сказка Пушкина представляет собой сатиру на крепостничество. Это
подчеркивается резким противопоставлением старика и старухи: он остается
крестьянином, а она поднимается все выше по социальной лестнице.
В образе старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покорятся воле
жадной старухи, он не испытывает к ней почтение, как бы высоко не вознеслась она. Об
этом: «Что ты, баба, белены объелась?»
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» написана в 1833г. В ней особо отразилась
гуманистическая направленность пушкинских сказок.
Царица-мать верно ждет своего мужа, отправившегося в дальний поход. Пушкин
рассказывает об этом в ярких сценах, близких по стилю к устному народному творчеству:
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи
С белой зори до ночи;
Не видать милого друга.
Только видит: вьется вьюга,
Снег ложится на поля,
Вся белешенька земля.
Образ королевича Елисея дан в былинных тонах. Герой «отправляется в дорогу за
красавицей душой, за невестой молодой». Он близок к природе. Лирические обращения
Елисея к солнцу и, наконец, к ветру поэтически окрашивает его образ, придают ему
особое обаяние:
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе, Не боишься никого, Кроме Бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ее»
Эти обращения – своеобразные лирические отступления, в которых ощущается синтез
поэтических элементов устного народного творчества. Так Пушкин выступил как новатор
в самой композиции сказки, развернув народные обращения-заклинания в поэтическую
картину.
«Сказка о мертвой царевне» написана поэтом в творческом состязании с Жуковским. Но в
отличие от него Пушкин не ограничивается романтическим изображением героев, он
вводит реалистические картины жизни царского двора, создает и сатирические персонажи
в своей сказке. Таков в какой-то мере царь-отец, поспешивший жениться, едва истек
положенный срок вдовства. Пушкин иронически говорит о нем:
Долго царь был безутешен,
Но как быть? И он был грешен;
Год прошел как сон пустой,
Царь женился на другой.
Основная же сила сатиры Пушкина направлена против царицы-мачехи, олицетворяющий
«темный мир» в сказке. Мачеха «черной зависти полна», «горда, ломлива, своенравна и
ревнива». Зависть и злость ко всему светлому и доброму приводит ее в конце концов к
смерти: «Тут ее тоска взяла, и царица умерла». Так в сказке победа добра символизирует
гибель зла.
Особенно четко демократические идеи Пушкина отразились в незаконченной «Сказке о
медведихе» (1830), где сатирически, в образах зверей, высмеиваются правящие сословия –
от дворянского до церковного: «Прибегал туто волк-дворянин, у него-то зубы …»
ИЗ УЧЕБНИКА «РУССКИЙ ЯЗЫК» (под ред. С.И. Львовой)
Изучение темы «Имена существительные общего рода», а также других тем раздела
«Имя существительное» учебника для 5 класса) предоставляет возможность актуализации
семантики социальной оценки личности с привлечением понятийного аппарата изучения
лингвоконфликтологии, лингвокультурологии, лингвопедагогики, психолингвистики и т.д.
Из упр. 377: Натке сообщили, что Катюша Вострецова разбила себе нос и ревет во весь
голос, а у Федьки Кукушкина схватило живот и, вероятно, этот обжора Федька объелся
под шумок незрелым виноградом…
- Танком ее по носу задело, - сердито объяснял Натке звеньевой Василюк. – Я ей говорю: не
суйся. Так нет, растяпа, не послушалась. Иоськина башня повернулась – и бац ей орудием
прямо по носу!
Растяпу Катюшу и обжору Федьку Натка приказала отправить домой, а сама по-над
берегом пошла к Альке. (А. Гайдар. «Военная тайна»)
Из упр. 380: Подбежали бояре и дворяне, старика взашеи затолкали. А в дверях–то стража
подбежала, топорами чуть не изрубила. А народ-то над ним насмеялся: «Поделом тебе,
старый невежа! Впредь тебе, невежа, наука: Не садися не в свои сани!».
2. направленность на осознанное управление (переходящее в самоуправление)
формированием саморазвивающейся культурно-языковой личности;
Тема в учебнике «Имя существительное в роли дополнения. Прямое и косвенное
дополнение» Из упр. 436: Мы должны оберегать язык от засорения. Ведь слова будут
служить и после нас для выражения неизвестных нам идей, мыслей, для создания новых
поэтических творений.
Предшествующие поколения донесли до нас образный, емкий, умный язык. В нем самом есть
уже все элементы искусства и стройная синтаксическая архитектура и музыка слова и
словесная живопись (По С.Я. Маршаку)
3. Переноса акцентов с познавательной функции (как цели образования) на воспитательную и
развивающую, с разработкой курса родного языка, обеспечивающего свободное речевое
общение (уместное речевое поведение) в различных жизненных ситуациях, внимание к слову
как духовному феномену, как явлению культуры, понимание языка как «первоэлемента
литературы» и т.п.
Мудрые писцы не строили из меди и из бронзы надгробий.
Их пирамиды – книги поучений.
Их дитя – тростниковое перо.
Их супруга – поверхность камня.
Человек исчезает, тело его становится прахом, все близкие его исчезают с земли, но писания
заставляют вспомнить его устами тех, кто передает это в уста других (Тема «Тире
между подлежащим и сказуемым». Упр. 455. Текст «Отрывок из перевода
древнеегипетского текста «Прославление писцов»»).
4. Внедрения теоретической базы и технологических элементов формирования
информационной культуры личности (ИКЛ), соответственно, реализации требований
информационного общества к учителям словесности как носителям и трансляторам
ценностного отношения, актуальных компетенций и личностных качеств.
Тема «Тире между подлежащим и сказуемым», упр. 436:
Я стал писателем, потому что у меня было, о чем рассказать людям. К тому времени я уже
заметил, что люди многого еще не понимают. Дети понимают еще меньше, и лучше стать
писателем для детей… Почему я стал юмористом? Насколько я себя помню, я всегда был
юмористом…По-моему, я так и родился, то есть это у меня от природы… А вот
сатириком меня сделала жизнь…Сатирики – это люди, которые смягчают жизненные
удары (из воспоминания писателя Н.Н. Носова).
На более детализированном уровне раскрытия понятия проблемная компетенция интерес
представляет 1. общепедагогическая трактовка: 3 компетенции основных: проблемная,
информационная,
коммуникативная;
ведущая
единица
обучения
личностно
ориентированная проблемная ситуация (ЛОПС).
Тема «Лексическое значение имени существительного», упр. 332. Текст: Он шел и звал
брата, но никто ему не отвечал. Он вспомнил, какой Младший был худенький, и как у него
прядь волос всегда стояли дыбом, и как он радовался и старался, когда Старший принимал
его в свою игру. И Старший так жалел брата, что не замечал ни холода, ни темноты. Свеча
в фонаре давно погасла, а Старший шагал, шагал все быстрее и быстрее, смелость не
оставляла его.
Вдруг мальчик услышал где-то далеко-далеко легкий звон. Он задрожал от радости – не
бубенчики ли это? Но звон не приближался, и никогда бубенчики не звенели так тоненько и
ровно (По Е.Л. Шварцу «Два брата»).
2. филолого-методическая трактовка: образовательный идеал – культурно-языковая
личность (лексикон, тезаурус, прагматикон), с определенным
уровнем развития
компетентностей, ценностного отношения к культурно-языковым реалиям, установкой на
гуманитарное и филологическое саморазвитие, медиакультура. Ведущая единица обучения –
прецедентный текст.
Тема «Имена существительные собственные и нарицательные, одушевленные и
неодушевленные. Большая буква и кавычки в именах собственных». Упр. 366. Деление
существительных на собственные и нарицательные является самым древним…Страна –
это общее слово для всех стран, однако у каждой страны есть индивидуальное имя: Россия,
Болгария, Польша, Германия и т.д., есть свои имя, отчество и фамилия у каждого человека.
Тема «Способы образования имен существительных». Упр. 341 Отрывок из книги Д.Э.
Розенталя: Одна из сестер – библиотекарша, другая – врачиха. Вероятно, вы почувствуете
некоторую неловкость при чтении: уж очень выпадает из литературного языка форма
«врачиха». Не вызывает никаких возражений подобные формы с суффиксом -их(а), давно
существующие в языке: портниха, ткачиха. Но такое образование, как «врачиха», не
приобрело прав гражданства в литературном языке.
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА (учебник Г.Граник, Бондаренко и др. РЯ. 8 класс)
Я ничего не имел бы против музыки прошлого, если не заставляли бы нас
слушать ее в настоящем (В. Санников. «Русская языковая шутка»,с. 26)
Среди многочисленных предложений на рынке инновационных УМК
представляется интересным учебник Граник и др. Преодоление негативных
педагогических стереотипов, изысканный набор текстов, различных по
объему,
коммуникативной
направленности,
жанрово-стилевым
характеристикам, многообразие рубрик классификации учебного материала и
учебной деятельности, установки на речемыслительное развитие и
саморазвитие учащихся – неоспоримые достоинства пособия.
Психологически важно осознавать, что сегодня не только мир стал другим –
открытым, где массы людей … находятся в едином информационном
пространстве, но главное, современный человек по-новому понимает,
осмысливает и этот мир и себя в нем (Бунеев, с. 4)
И то, что мир разнообразен, и то, как определиться с собственным выбором
способа исследования мира, отношения к миру (и языку, и культуре), и то,
что в существующем реальном едином коммуникативном пространстве есть
возможность для удовлетворения любого рода информационных
потребностей, и многое другое – все это даже не очень зоркий методист
увидит в этом учебнике.
1.
Прочитайте отрывок из фантастической повести Гоголя «Нос», в
которой описано, как в один прекрасный день коллежский асессор Ковалев
неизвестно по какой причине лишился собственного носа…Напоминаем, что
все лица, находившиеся на государственной службе, делились на 14
классов…(с. 5)
2.
В предыдущем задании вы прочитали отрывки из романа Чарльза
Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». А теперь мы
расскажем о самом писателе (с. 7)
3.
Чаще всего водяного представляли в образе мужчины высокого роста
или безобразного старика , опутанного тиной, с длинной седой или зеленой
бородой. Водяной обладал способностью превращаться в различных
животных: в рыбу, лошадь, корову, собаку, свинью…(с. 11)
4.
Петино «красноречие» привело к тому, что он остался один. Кому это
надо выслушивать бесконечные тирады со всеми этими в течение, по
причине? К тому же ребятам иногда казалось, что Петя просто
издевается над ними. Ведь в изложениях и сочинениях он этими словами не
злоупотреблял. А время шло и Петя забеспокоился (с. 53)
5.
Прочитайте отрывок из книги писателя-публициста В. Овчинникова
«Ветка сакуры» (Сакура – это японская вишня, символ Японии, Страны
восходящего солнца). Эта книга о японских обычаях и японском образе
жизни (с.68)
Через посредство изучения явлений индивидуальной психологии Г.
Штейнталь стремится постичь «законы духовной жизни» в разного рода
коллективах — в нациях, в политических, социальных и религиозных
общинах — и установить связи типов языка с типами мышления и духовной
культуры народов (этнопсихология).
Тема «ЧАСТИЦЫ», параграф 25. Риторический вопрос
«Знаете ли вы украинскую ночь?» - неужели Н.В. Гоголь написал это, чтобы
полюбопытствовать у читателя, знает ли он о малороссийской ночи?...
Поэтому дальше идет не ответ, а восклицание: «О, вы не знаете украинской
ночи!»…
«Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался?» Если вы вдумаетесь в смысл, вы поймете: А.С. Пушкин сказал, что
станционных смотрителей ругали и проклинали все, кто с ними сталкивался
(с. 116)
«Кто не знает нашего современника Валерия Гергиева?... Дирижера
Мариинского театра в Петербурге, который гастролирует по всему миру. В
августе 2008 года Гергиев не мог не приехать вместе со своим оркестром в
разоренный Цхинвал, чтобы дать концерт своим землякам. Весь город
слушал в исполнении этого оркестра Седьмую симфонию Д.Д. Шостаковича,
носящую название Ленинградская…» (с.118)
Параграф 27. Частицы НЕ и НИ перед другими членами предложения и
в составе фразеологизмов
Всего же более убогих не забывайте, …и подавайте сироте, и вдовицу
оправдывайте сами, а не давайте сильным губить человека. Ни правого, ни
виновного не убивайте и не повелевайте убить его…Гордости не имейте в
сердце и в уме…Старых чтите, как отца, а молодых, как братьев… (с. 127)
Вам не раз, конечно же, приходилось слышать выражение ни бельмеса не
смыслит (или не понимает). Но что такое этот самый бельмес? «Бильмес»
по-татарски означает «невежда, ничего не знающий человек», а точнее «он
не знает». Общаясь с татарами, русские часто слышали от них словао
«бильмес», когда выяснялось чье-либо полное невежество. Понятно, как
сложилась эта полурусская, полутатарская поговорка» (по Э. Вартаньяну)
(с. 128)
Параграф 28. В Стране воспоминаний. НЕ и НИ в отрицательных и
неопределенных местоимениях и отрицательных наречиях
Если вы хотите знать, как заставить людей избегать вас, смеяться над
вами за глаза или даже презирать вас, то вот вам на этот случай рецепт:
никогда никого долго не слушайте. Непрерывно говорите о себе самом. Если
у вас появится какая-то мысль в тот момент, когда говорит ваш
собеседник, ни за что не ждите, пока он закончит. Сразу же вмешайтесь и
прервите его на середине фразы (Д. Карнеги) (с. 131)
Параграф 29. НЕ слитно или раздельно?
Когда Китценька была совсем юной собачкой, она любила читать
героические книжки…Китценька обожала истории о том, как под свистом
пуль и снарядов собаки-герои ползли и ползали вперед по колючкам и
всяким буеракам. Не щадя живота своего. Последняя фраза, так часто
повторяющаяся в рассказах о подвигах, ужасно волновала Китценьку. Она
смотрела на свой нежный розовый животик и думала: «А я смогу так – не
щадя?..» (с. 133)
Выполнение этой задачи стимулирует то обстоятельство, что внутренняя
форма языка (которая и обусловливает национальный тип языка)
непосредственно доступна наблюдению только через его внешнюю форму
(«Мы не имеем права говорить о языковых формах там, где им не
соответствует изменение звуковой формы»).
Параграф 27. «Частицы НЕ и НИ перед другими членами предложения и
в составе фразеологизмов»
Всего же более убогих не забывайте, …и подавайте сироте, и вдовицу
оправдывайте сами, а не давайте сильным губить человека. Ни правого, ни
виновного не убивайте и не повелевайте убить его…Гордости не имейте в
сердце и в уме…Старых чтите, как отца, а молодых, как братьев… Везде,
куда вы ни пойдете, везде, где ни остановитесь, напоите и накормите
просящего. Более всего чтите гостя, откуда бы он к вам ни пришел. Если не
можете почтить его подарком, то угостите его пищей и питьем… Какие
наставления Владимира Мономаха вам близки? (с. 127)
Вам не раз, конечно же, приходилось слышать выражение ни бельмеса не
смыслит (или не понимает). Но что такое этот самый бельмес? «Бильмес» потатарски означает «невежда, ничего не знающий человек», а точнее «он не
знает». Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмес»,
когда выяснялось чье-либо полное невежество. Понятно, как сложилась эта
полурусская, полутатарская поговорка» (по Э. Вартаньяну) (с. 128)
Касаясь общетеоретических вопросов («философии языка»), А. А. Потебня
уделял много внимания положению о языке как деятельности, в процессе
которой беспрерывно происходит обновление языка. С этим связывается его
интерес, с одной стороны, к проблеме речи и ее роли в жизни языка (в
частности, смыслового его аспекта), а с другой стороны, к проблеме
художественного творчества в его отношении к языку.
Параграф 14. Разряды сочинительных союзов
Сейчас вы познакомитесь еще с одним разрядом. Это пояснительные союзы.
Как вы, наверное, поняли по названию, эти союзы присоединяют то, что
разъясняет, поясняет сказанное, т.е. передает другими словами то, о чем
сообщалось ранее. Пояснительных союзов немного. Два из них: то есть, и а
именно.
А третий союз по форме тождествен союзу или, однако смысл у него не
разделительный, поэтому его можно заменить другим пояснительным
союзом – то есть. Можете убедиться в этом сами: Еще Геродот,
Аристотель и Плиний более или менее верно описали бегемота или
гиппопотама, или, что то же самое, речную лошадь. (с. 64-65)
Для анализа рассказ В.П. Астафьева «Приветное слово»
Холодно. Ветрено. Конец весны, а приходится на прогулку прятаться в лес.
Иду. Кашляю…Надо мной пустынно шумят березы, никак не разрождающиеся
листом, сережками лишь обвешанные и щепотками зеленых почек осененные.
Настроение мрачное. Думается в основном о конце света.
Но вот навстречу по вытоптанной тропинке чешет на трехколесном велосипеде
девочка в красной куртке и в красной шапочке. За ней мама коляску катит с
малышом.
- Дляствуй, дядя!- сияя чернущими глазами, кричит девочка и шурует дальше.
- «Здравствуй, миленькая! Здравствуй, дитятко мое!» - хочется крикнуть мне, да
я не успеваю.
Мать в синем плащике, наглухо застегнутом, поравнявшись со мной, устало
улыбнулась:
- Ей пока еще все люди – братья!
Оглянулся – мчится девочка в распахнутой красной куртке по весеннему березняку,
приветствует всех, всему радуется.
Много ль человеку надо? Вот и мне сделалось легче на душе.
1. Определить основную мысль текста. Выписать ключевые слова, помогающие
понять авторский замысел.
2. С помощью каких языковых средств автор осуществляет задачу – убедить
читателя в том, что он считает важным?
3. Какие языковые средства использует автор, чтобы выразить свое отношение
к героям, к окружающему миру?
ОСНОВНЫЕ ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ
Свойство единиц языка репрезентировать (обозначать, передавать) внеязыковую
действительность связано с гибкостью языковой системы, возможностью выбора,
индивидуализированного использования языковых средств для выражения одного
семантического содержания.
Под СЕМАНТИКОЙ ТЕКСТА понимается представление о реалиях, выраженное
обобщенно (в текстовых категориях МОДАЛЬНОСТИ, ТЕМПОРАЛЬНОСТИ,
ПЕРСОНАЛЬНОСТИ, определяющих семантические типы текстов)
МОДАЛЬНОСТЬ – грамматико-семантическая категория, выражающая отношение
говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к объективной
действительности. Категория модальности
включает темпоральные (временные)
отношения и персональность.
Под ПЕРСОНАЛЬНОСТЬЮ понимается «лицо говорящее», которое может быть
выражено как «активными», так и «пассивными» лицами.
Изучение семантики текста в коммуникативном аспекте предполагает анализ текстов,
иллюстрирующих различные способы выражения модальных значений, лица говорящего
в тексте, временного плана.
Предусматривается конструирование текстов различных семантических типов с целью
формирования умений выражать дифференцированно, в соответствии с речевой задачей,
значение
реальности/
ирреальности,
возможности/невозможности,
необходимости/вероятности, уверенности/неуверенности, согласия/несогласия, оценочнохарактеризующие значения: собственно оценочные (эмоциональные), рациональные хар
актеристики (сопоставление, соотнесение, противопоставление, подчеркивание,
выявление и др.)
Дифференцируются семантические типы текстов, выявляя языковую доминанту,
связанную с созданием модальности, временного плана и с обозначением говорящего.
ЯЗЫКОВАЯ ДОМИНАНТА – ключевое средство создания образа в тексте,
определяющее содержание, коммуникативную направленность, единство текста. Это
происходит в том случае, если слово (чаще всего) в одном из своих значений
становится эстетическим и семантическим ядром текста; смысл слова оказывается
богаче, чем его словарное значение. Речь идет о семантическом ядре текста –
отдельной языковой семе или совокупности сем, которые переходят в состав речевого
смысла и выражают содержание текста, определяя его семантику. Семантика ключевого
слова «подтверждается» семантикой других языковых единиц в тексте.
ТЕКСТОВАЯ МОДАЛЬНОСТЬ
1. Противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной
целеустановки,
по
признаку
«утверждение/отрицание»,
«реальность/ирреальность». Объективная модальность.
Объективная модальность – обязательный признак любого высказывания. ОМ
выражает отношение сообщаемого к действительности (реальность/ирреальность,
осуществляемость/неосуществляемость) Главным средством оформления ОМ является
категория глагольного наклонения: противопоставление форм изъявительного
наклонения (Люди счастливы, Люди были счастливы, Люди будут счастливы)
формам ирреальных наклонений: повелительного (Пусть люди будут счастливы),
сослагательного (Люди были бы счастливы).
При помощи модальных глагольных форм и частиц то же сообщение отнесено в план
желаемого, требуемого или необходимого. Объективная модальность органически
связана с категорией времени и дифференцирована
по признаку временной
определенности/ неопределенности.
Периферийно выражение модальности может быть связано в контексте с формами
глагола, не относящимися к опред. наклонению.
1. Инфинитив (значения всех наклонений):
– Всем опустить воротники! (Г. Бондарев) – побудительная модальность
- Мне только проститься с ним, и там…там хоть и умирать (А. Островский) –
гипотетическая модальность
- А он нее кричать (К. Федин) – сопоставимо с изъяв. Накл.
2. С «изъявительной» модальностью связаны формы причастий и деепричастий.
- Звон этот…влетел в комнату, заставляя … колебаться кремовые шторы, ярко
освещаемые солнцем (В. Катаев)
3. Обороты типа «А он и скажи»: неожиданное наступление действия с оттенком
произвольности, немотивированности.
4. Аналогично: формы типа бац, хлоп, стук и т.п., выражающие интенсивное
действие с оттенком внезапности,
5. К переферии побудительной модальности относятся частицы на, нате,
междометия брысь, вон, прочь, долой и пр.
6. Синтаксическая структура определенных типов предложений.
1. Глагольные односоставные: Жарко. Мигом! Бегом!
2. Назывные: Тишина.
3. Слова-предложения: Да. Нет.
4. Модальные слова-предложения: Разве? Конечно.
5. Предложения с именным сказуемым: Он художник.
6. Контекстом определяется модальность безглагольных неполных предложений:
(Ипполит) Я в гости пришел-с.
(Ахов) А я зачем? (А. Островский. Не все коту масленица).
УПРАЖНЕНИЯ
1. Чем отличаются языковые способы выражения значения утверждения в
следующих текстах?
1. Духовность – понимать Державина и Пушкина, пробиваться на выставку
Филонова и выступления отца Александра Меня, слушать Баха и Шнитке. Ну и
так далее. Будто это гарантия от безнравственности, будто удовлетворение
духовных запросов несовместимо с обычной подлостью. Все гораздо проще. Проще
– и сложнее. Духовность – не совершать подлость, когда, казалось бы, иначе и
выжить нельзя, когда, казалось бы, это единственное условие существования.
Духовность – не унизиться перед сильными мира сего, имея в виду даже не
сохранение жизни (не будем в конце концов брать переломные моменты, ибо
«несчастна та страна, которая в обычной жизни требует от своих граждан
геройства), а просто прибавку к зарплате.
Духовность – это дело (И. Глан)
2. Плата за жизнь
- это факт самой жизни, то, что ты возник в природе и
существуешь. И как бы ни была непомерна цена, жизнь все равно дороже. Обидным
было не то, что я должен умереть, не успев еще чего-то написать. Это мура! Все,
созданное писателем, не отражает и сотой доли прожитого им. Но со смертью
исчезает существо, которое уносит с собой все то единственное, уникальное,
присущее только ему. Первый поцелуй был у каждого, но у каждого по-разному.
Девушка становится женщиной, а мальчик мужчиной, но у всех это происходило не
так, как у другого или другой, и не с тем и не с той. Да, конечно, никому из живущих
не избежать одинакового, непохожего, из чего, собственно, и состоитчеловеческое
житье: и любовь, и потеря близких, и измена, и работа, и предательство, и карьера, и
постыдные тайны, и грешные мысли, и знания, и невежество, и нежность, и
агрессия, но у каждого экземпляра все это сочетается в разных мере и степени, в
иных обстоятельствах и условиях. Ты никогда не сможешь возникнуть снова в тех
же пропорциях добра и зла, с идентичной внешностью, с таким же характером,
аналогичным мышлением и адекватными привычками. Отдельные качества могут
совпадать и точно такой же особи появиться не может. Кто сказал – «незаменимых
нет»? Незаменим всякий человек, ибо он неподражаем (Э.Рязанов).
3. Великое благо – верить. И любить. Собака без такой веры – уже не собака, а
вольный волк или (что хуже) бродячий пес. Из этих двух возможностей выбирает
каждая собака, если она перестала доверять хозяину и ушла от него или он ее выгнал.
Но горе той собаке, которая потеряет любимого друга – человека, будет его искать,
ждать. Она тогда уже не сможет быть ни вольным волком, ни обыкновенным
бродячим псом, а останется той же собакой, преданной и верной потерянному другу,
но одинокой до конца жизни (Г. Троепольский)
1. а) Охарактеризуйте форму речи в текстах: монолог – внутренняя речь; диалог,
полилог.
б) Выделите языковые средства вопросительной модальности в текстах:
риторический вопрос, вопросительно-восклицательная интонация, диалог, чужая речь
и др.
в) С каким типом речи (описанием, повествованием, рассуждением) связана
вопросительная модальность?
1. И вдруг мягко хлопнули створки и закрыли яму, не могилу, не щель, не ровик, вот
именно пустую, без стен, без дна яму, ведущую в преисподнюю.
И я, да и все провожающие, стояли оглушенные мгновенно свершившейся процедурой,
все даже и плакать перестали. Как же это? Куда бросить горсть земли? Куда
кинуть мокрые от слез платочки? И где то время, тот горестный момент, когда не
родные, «чужие» мужики возьмутся за лопаты, и как ударятся первые комья о
крышку гроба и донесется глухой, уже как бы не здешний звук, с новой силой, скорбью
и отчаянием зарыдают родные и близкие, потом, словно бы искупая свою вину перед
покойным, вспотевшие мужики грязными лопатами разровняют, старательно
прихлопают бугорок, и кто-то упадет, зароется в могильную землю лицом, и долго не
смогут его отнять от этой земли, увести от могилы…
Где все это! Куда делось? Что за спектакль, что за действо было тут и так быстро
закончилось? (В. Астафьев)
2. А еще в этой книге говорится о любви и нелюбви, о золушках и принцах, белом и
черном хлебе, деньгах и безденежье…
Что? Не хотите читать об этом? Вас это абсолютно не касается? У Вас все
хорошо? Убеждены, что и дальше так будет?..Что ж, дай-то бог, как говорится…
…Ну а Вы как? Утверждаете, что никакой любви не существует? Нет и не было?
Выдумка – говорите? Сплошной обман? А Вам кто это сказал? Ах, «сами, из личного
опыта»? Ну, тогда конечно…И все равно я бы, на Вашем месте, эту книгу перечитал
(Р.Рождественский)
3. Пирогову нет еще четырнадцати …Юность? «Юноша четырнадцати
лет»…Нет, не подходит. Читаем у Герцена: «Мальчик четырнадцати лет» У
Пушкина: «Девочка лет четырнадцати»…Отрочество? Детство? (В.
Порудоминский)
3. Текст как речевое образование всегда связан с лицом говорящим: есть кто-то,
являющийся создателем текста. В нехудожественных текстах автор, лицо говорящее,
являющийся источником информации, обозначен четко и однозначно.
Своеобразием художественной речи является ее принципиальная полисубъектность.
Присутствует, как правило, несколько субъектов речи: повествователь, от лица
которого ведется рассказ о событиях, и персонажи.
Докажите это на примере текстов. Укажите разные способы передачи чужой речи.
Назовите субъекты речи. Как они обозначены? Как «обнаруживаются» ?
4. Переведите текст Рождественского из вопросительного плана рассуждения в
утвердительный, текст Астафьева – в отрицательный. Объясните, с помощью
каких языковых средств это сделано.
5. Определите ведущее модальное значение (реальность-гипотетичностьирреальность: желательность, возможность, долженствование, побуждение) в
следующих текстах. Выделите морфологические, синтаксические, лексические и
др. средства создания указанных значений: категория глагольного наклонения,
модальные частицы, формы глагола, причастий, деепричастий, речевые обороты,
междометные слова, синтаксические структуры определенных
типов
предложений.
1. Лебеди раздраженно кивали головами: они сердились, что на них смотрит
человек. Это были лебеди-кликуны, белые, как морская пена, с прямыми тонкими
шеями и литыми из золота клювами (Н. Сладков)
2. Вернувшись однажды с прогулки Л.Толстой записал: «Неужели может среди
этой обаятельной природы удержаться в человеке чувство злобы, лишения или
страсти истребления себе подобных? Все недоброе в сердце человека должно бы,
кажется , исчезнуть в прикосновении с природой- этим непосредственным
выражением красоты и добра». Старое, извечное несоответствие наше той
земле, на которой мы живем, и ее благодати, старая наша беда. Природа сама по
себе всегда нравственна, безнравственной ее может сделать лишь человек. И как
знать, не она, не природа ли, и удерживает в немалой степени нас в тех более или
менее разумных пока еще рамках, которыми определяется наше моральное
состояние, не ею ли и крепится наше благоразумие и благодеяние?! (В. Распутин)
Особенности восприятия субъективно-модальных смыслов художественного текста
учащимися старших классов (А.Ю. Устинов в сб. Вопросы речевого развития
учащихся. Иваново, 2007г.).
Для анализа предложен рассказ В.П. Астафьева «Приветное слово».
Знания о субъективно-модальных смыслах выводятся из семантики ключевых слов, их
грамматических особенностей, а также из системы художественно-выразительных
средств и стилистических приемов. В процессе понимания текста осуществляется
компрессия его содержания, ведущая к укрупнению, объединению текстовых
фрагментов в смысловые блоки – концепты (И.Р. Гальперин).
Содержательно-концептуальная информация «сообщает читателю индивидуальноавторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами
содержательно-концептуальной информации, понимание их причинно-следственных
связей, их значимости в социальной, экономической, политической и культурной
жизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами, их сложного
психологического и эстетико-познавательного взаимодействия» (Гальперин).
…Выявление субъективно-модальных смыслов текста предполагает анализ основной
мысли и авторского отношения к предмету речи.
В рассказе Астафьева: представления о добром слове, сказанном в момент тяжелых
душевных переживаний, как о редком, светлом и очень необходимом явлении.
Писатель мастерски показывает, что изменить плохое настроение может слово,
искренне сказанное чистыми детскими устами. Как редко мы стали слышать подобное,
но как нуждаемся в этом!
«Приветное слово» - ключевое слово рассказа вынесено в сильную позицию текста
– в позицию заглавия…Со словом «приветное» связано устойчивое представление
русского человека с положительным эмоционально-психологическим состоянием
удовлетворенности общением, которое обычно сопровождается коммуникацией.
К ТЕОРИИ ТЕКСТА (Лингвистический энциклопедический словарь)
ТТ- филологическая дисциплина, возникшая во 2-й половине 20 века на пересечении
текстологии, лингвистики текста, поэтики, риторики, прагматики, семиотики,
герменевтики и обладающей, несмотря на обилие междисциплинарных пересечений
собственным научным статусом.
ТТ охватывает любые знаковые последовательности, однако основным ее объектом
является вербальный ТЕКСТ. Исследования по ТТ обычно направлены на два
основных свойства текста - СВЯЗНОСТЬ и ЦЕЛЬНОСТЬ.
При ориентации на связность на первый план выступает проблема
правильности/неправильности построения связного текста. Связность худож. Текста
изучается повествовательной (нарративной) грамматикой, к-рая входит в ТТ и во
многом основывается на идеях В.Я. Проппа, описавшего общие принципы построения
(«морфологии») волшебной сказки, объединив в типы сюжеты…
Исследование ЦЕЛЬНОСТИ текста требует выявления функциональной нагрузки его
элементов; при этом цельность не предполагает обязат. Законченности (смысловые
отношения могут быть переинтерпретированы при нахождении полного
варианта)Общая функциональная направленность ТТ важна для анализа
художественного текста, для которого проводится определение всех ЯВНЫХ И
НЕЯВНЫХ смыслов, учитывая, в случае вербального текста, показатели всех уровней.
…При декодировании неявного смысла… существенна ориентация на двойственную
природу языкового знака: обладая и смыслом, и формальным воплощением, он может
ассоциироваться в том же или в других текстах с др. знаками как по смыслу, так и по
форме…
Декодированию смысла подлежат и собственно содержательная структура текста, и
авторское отношение к сообщаемому, и авторские намерения…
В художественном тексте, как и во
всяком человеческом самовыражении,
обнаруживаются сознательные, управляемые, и бессознательные, но столь же
объективные компоненты. В этом – пересечение с ГЕРМЕНЕВТИКОЙ.
Некоторые исследователи: без знания культурно-исторических моделей оценок эпохи
данного текста его интерпретация невозможна, другие полагают, что текст имеет свою
историю развития во времени, многократно реинтерпретируясь в процессе развития
человеческой культуры.
ТТ имеет дело в основном с анализом функционирования и соотношения знаковэлементов текста . Правомерна постановка вопроса о месте в тексте понятийных
категорий или отд. Реалий (пространство, время, человек, дом, лес, небо и пр.). Задача:
выявить значимость этих категорий в тексте, чем подобный анализ отличается от
получения сведений информационного характера.
Методы анализа позволяют реконструировать в пределах отд. Текстов более древние
тексты или их фрагменты; так, в сказках, ритуалах, эпосе ит.п. реконструируются
элементы ранних мифологических текстов…Древние смысловые ценности могут быть
утрачены. С этой проблемой связан вопрос о т.наз. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ, т.е. о
включении одного текста в другой, что может связывать тексты разных эпох,
разноязычные, относящиеся к разным жанрам. В каждом тексте возможны наложения
других («текст в тексте»), ассоциативные комбинации которых создают
дополнительный смысл. С интертекстуальностью связана и теория цитатности в
тексте, т.к. развитие исследований по функции цитат в тексте и привело к теории
интертекстуальности.
Русская разговорная речь и ее место в системе литературного языка в современной
русистике определяется по-разному. Некоторые исследователи рассматривают ее как
устную разновидность в составе литературного языка (О.А.Лаптева, Б.М.Гаспаров) или
как особый стиль (О.Б.Сиротинина). Группа ученых Института русского языка РАН под
руководством Е.А.Земской разработала теоретическую концепцию, согласно которой
русская разговорная речь (РР), являясь некодифицированной разновидностью
литературного языка, противопоставлена кодифицированному литературному языку
(КЛЯ) в целом и отличается от него как с точки зрения экстралингвистической
(условиями употребления), так и с точки зрения собственно языковой (специфическими
системно-структурными свойствами). Таким образом, КЛЯ и РР представляют собой две
подсистемы внутри литературного языка, реализация которых определяется
коммуникативными условиями: КЛЯ обслуживает сферу официального общения (личного
и публичного), РР – сферу неофициального неподготовленного личного общения.
Произошедшие за последние годы социально-политические перемены оказали
определенное влияние на русскую языковую ситуацию: не столь жестким стало бинарное
членение коммуникативного пространства на официальное и неофициальное, границы
функциональных сфер оказались более проницаемыми, что привело, с одной стороны, к
широкому вторжению разговорных элементов в устную публичную речь, в язык средств
массовой коммуникации, а с другой стороны – к активизации употребления иноязычных
слов, элементов официально-деловой и специальной речи в повседневном бытовом
общении. Таким образом, можно говорить о социально обусловленных изменениях,
коснувшихся самих условий реализации разных типов речи (официальное/неофициальное,
личное/публичное, подготовленное/неподготовленное общение и др.). Это касается также
и такого определяющего параметра, как установка говорящего на тот или иной тип
коммуникации. Изменившиеся условия реализации повлияли на характер языковых
процессов в разных коммуникативных сферах, но тем не менее не отменили самого
членения литературного языка на КЛЯ и РР.
Многие языковые особенности разговорной речи определяются ее тесной спаянностью
с ситуацией. Являясь полноправной составной частью коммуникативного акта, ситуация
«вплавляется» в речь, что является одной из причин высокой эллиптичности разговорных
высказываний. Коммуникативный акт в разговорной речи характеризуется тесным
взаимодействием вербальных и невербальных (жесто-мимических) компонентов.
Различные паралингвистические показатели, активно включаясь в контекст, могут
заменять собственно языковые средства выражения. Ср.: А. А куда же Саша-то делся? Б.
Он (наклоняет голову к сложенным вместе ладоням, показывая жестом 'спит'). Тесный
контакт разговорной речи с языком жестов позволяет говорить о скоординированности и
взаимоприспособленности двух кодов – вербального и визуального, об активном
взаимодействии жестовой и разговорной грамматики.
ОПРОСНИК на выяснение внутренней психологической установки или состояния
духовного здоровья личности и ее готовности к здоровому образу жизни
Я – ОПТИМИСТ
1. т.к. жизнь – это главное, а в ней – обладание любовью, верой,
надеждой и силой воли для их воплощения, тем, что принесет счастье и радость
2. Т.К. я сам строю свою жизнь и знаю, как это делать
3. Т.к. Я верю что лучшее время настанет
4. Т.к. я надеюсь на то, что мудрые люди сделают жизнь лучше
5. я не оптимист
Я – ПЕССИМИСТ
1. т.к. не верю в людей, в них больше плохого, чем хорошего
2. т.к. не верю в свои силы и способности, мне многого не дано
3. т.к. власть у плохих людей и они ее никогда не отдадут
4. потому что сейчас сложились такие обстоятельства жизни
5. я – не пессимист
ЧТО ТАКОЕ ЖИЗНЬ?
1. не знаю
2. необходимость постоянной работы, чтобы было на что жить
3. необходимость продолжения рода
4. необходимость изучения мира
5. возможность проявить себя, свои лучшие качества
ЧТО ДАЕТ МНЕ ЖИЗНЬ?
1. ничего
2. злость и гнев на кого-либо
3. несчастье и страдания
4. хороших друзей, удовлетворение от общения
5. радость творчества
6. возможность открыть в себе лучшие качества и проявить их
ЧТО БОЛЬШЕ ВСЕГО МНЕ НЕОБХОДИМО В ЖИЗНИ?
1. деньги
2. слава
3. власть
4. понимание окружающих
5. любовь
ДЛЯ ЧЕГО НУЖНА СЕМЬЯ?
1. она не нужна, так как лишает свободы
2. для создания комфортной жизни
3. для продолжения рода
4. для проявления любви к другому человеку
5. для взаимного обогащения и совершенствования в себе и детях
МНЕ ЛЕГКО ЖИТЬ, ПОТОМУ ЧТО
1. я ее понимаю (жизнь)
2. я стараюсь делать все хорошо, хотя это требует приложения сил
3. мне помогают родители
4. я не напрягаюсь
5. я никому ничего не должен
МНЕ ТРУДНО ЖИТЬ, т.к.
1. только когда меня не понимают
2. я не имею денег
3. я не имею друзей
4. потому что нет любви а) ко мне; б) у меня
5. я не вижу смысла жизни
6. все проблемы я решаю сам Мне не трудно жить, т.к.
7. у меня нет проблем
В ЧЕМ СМЫСЛ ЖИЗНИ?
1. не знаю
2. в получении удовольствий
3. в материальном благополучии
4. в продолжении рода
5. в открытии и проявлении своих возможностей
В СВОЕМ РЕБЕНКЕ Я ВИЖУ
1. человека, которому помогу стать более совершенным
2. свое продолжение
3. приятные заботы
4. время покажет
5. множество нежелательных проблем
ЧТОБ СЕМЬЯ БЫЛА СЧАСТЛИВОЙ, НУЖНО ЗАКЛЮЧАТЬ БРАК ПО:
1. любви
2. расчету
3. совпадению интересов
4. национальной, религиозной принадлежности
5. контракту (как на западе)
ЕСТЬ ЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ СЕБЯ, СВОИ ЗНАНИЯ?
1. нет, т.к. они ничего не стоят
2. да, чтоб уметь читать и писать
3. да, чтоб получить хорошую работу, должность
4. де, до создания семьи, т.к. потом будет не до этого
5. да, постоянно, т.к. теряется смысл жизни
ЧТОБ СДЕЛАТЬ ЖИЗНЬ ЛУЧШЕ, НУЖНО:
1. 1. совершенствовать себя и понять смысл жизни
2. учить и воспитывать людей
3. грамотно управлять экономикой
4. отвести от власти, посадить в тюрьму руководителей-воров
6. создавать больше материальных благ
ЗДОРОВЬЕ МОЕ, МОИХ ДЕТЕЙ И ВСЕГО ОБЩЕСТВА ЗАВИСИТ ОТ:
1. осознания причин болезней и приложение сил к их устранению лично мной и
каждым человеком, т.к. причина в нас
2. качества подготовки врачей и установки верного диагноза
3. качества подготавливаемых лекарств и их доступности
4. организации всей системы здравоохранения и питания
5. уровня загрязнения окружающей среды
ЧТОБ СДЕЛАТЬ ЛУЧШЕ ЖИЗНЬ НАШИХ ДЕТЕЙ НУЖНО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ
1. учить молодых людей искусству родительства, как вести себя с ребенком и
воспитывать его
2. победить преступность, наркоманию, алкоголизм
3. сделать бесплатными и доступными детские учреждения
4. дать возможность хорошо зарабатывать родителям
5. сделать бесплатными лекарства
ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК БЕД В СЕМЬЕ
1. отсутствие любви
2. отсутствие взаимопонимания
3. отсутствие психологических знаний
4. низкий материальный доход родителей
5. болезни
КТО МОЖЕТ ОКАЗАТЬ ВАМ НАИБОЛЬШУЮ ПОМОЩЬ В ЖИЗНИ?
1. духовный человек
2. педагог
3. психолог
4. врач
5. богатый родственник
КАКАЯ ПОМОЩЬ ВАМ БОЛЕЕ ВСЕГО НУЖНА
1. духовная, чтобы понять цель и смысл жизни
2. родительская, т.к. они меня любят
3. Дружеская, т.к. она дает взаимопонимание
4. финансовая, т.к. она дает материальные блага
5. психологическая, чтоб снять проблемы
СЧИТАЕТЕ ЛИ ВЫ НЕОБХОДИМЫМ ПРОЙТИ КУРС МАТЕНИНСКОЙ
(РОДИТЕЛЬСКОЙ) ШКОЛЫ ПЕРЕД РОЖДЕНИЕМ РЕБЕНКА ИЛИ СОЗДАНИЕМ
СЕМЬИ
1. да, естественно
2. да, если бы были деньги
3. да, если бы было время
4. я и так все знаю
5. научусь в процессе жизни
КТО В СЕМЬЕ ГЛАВНЫЙ?
1. любовь
2. взаимопонимание
3. кто больше зарабатывает
4. тот, кто сильнее
ЧТО ВАЖНЕЕ В ВОСПИТАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ? ЧТО НАИБОЛЕЕ
ЭФФЕКТИВНО?
1. личный пример
2. Дисциплина и самодисциплина
3. Поощрение
5. физическое наказание
6. проявление любви
7. не замечать плохое
ПОСТАВЛЕННЫЕ ВОПРОСЫ ПОБУДИЛИ МЕНЯ ЗАДУМАТЬСЯ НАД МОИМ
ОБРАЗОМ ЖИЗНИ
1. да и сама жизнь побуждает к этому. Я знаю, что делать
2. да, но не знаю, как ее улучшить, помогите
3. нет, лучше все равно не будет
ВОПРОСЫ АНАЛИЗА РАЗВИТИЯ У ЛИЧНОСТИ САМООЦЕНКИ И ГОТОВНОСТИ
К САМОВОСПИТАНИЮ
1. По отношению ко мне жизнь справедлива на
%
2. Правила и установки на здоровый образ жизни зависят от
а) моего образа мышления, от моих взглядов на устройство жизни на
%
б) от складывающихся обстоятельств жизни независимо от меня (политических,
экономических и др.) на
%
Дидактический материал для анализа речемыслительной деятельности (чтение,
письмо, слушание, говорение)
1. Много есть на свете хороших книг, но они хороши только для людей, которые
умеют их читать; однако умение читать вовсе не равносильно знанию грамоты (Н.
Герцен)
2. Чем богаче язык выражениями, тем лучше для искусного писателя. Письменный
язык оживляется ежеминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен
отрешаться от приобретенного им в течение веков. Писать единственно разговорным
языком – значит не знать языка (А. Пушкин).
3. Так в какую же сторону меняется язык? Лучше или хуже он становится со
временем? Мне, кажется, что ни то, ни другое. В каждую эпоху язык идеально
приспосабливаются к тому, чтобы выполнять в человеческом обществе свои функции (П.
Клубков)
4. Грамматика любого языка полна тайн и загадок, и ее изучение вполне может
соперничать по увлекательности с изучением тайн истории или загадок космоса (П.
Клубков)
5. В наше время большому числу людей, занятых самым разнообразным трудом
приходится иметь дело с компьютерами, и относящаяся к этим машинам
терминология входит в речь не только профессиональных программистов, но и тех,
кого называют пользователями (П. Клубков)
6. Талант есть способность делать больше, чем нужно только себе: это
способность славить зарю, а не самому славиться (М. Пришвин).
7. В то время книга стояла у меня над жизнью, а не жизнь над книгой. Нужно
было наполнить себя жизнью до самых краев. Поняв это, я совершенно бросил писать –
на десять лет – и, как говорил Горький, «ушел в люди», начал скитаться по России,
менять профессии и общаться с самыми разными людьми…Я просто жил, не стараясь
хоть что-нибудь записывать или запоминать для будущих книг. (К. Паустовский).
8. Умственность, воспринимаемая с верой, дает плоды богу угодные. Как сказано в молитве
Создателю во славу, родителям же нашим на утешение, церкви и отечеству на пользу…(А.П.Чехо
«Степь»)
9. Вполне соответствующей своему назначению я называю только такую школу, котора
являлась бы истинной мастерской людей, в которой, следовательно, умы учащихся озарялись б
блеском мудрости, для того чтобы быстро проникать во все явное и сокровенное…, души и движения и
направлялись бы ко всеобщей гармонии добродетелей, а сердца насыщались бы божественной любовью
и до того проникались бы ею все, кто вверен христианским школам для обучения мудрости, что дет
уже на земле приучились бы жить небесною жизнию. Короче, чтобы в школах обучали всех, всем
всесторонне» (Коменский Я.А., Локк Д, Руссо Ж.-Ж., Песталоцци И.Г. Педагогическое наследие / Сос
В.М. Кларин, А.Н. Джуринский. – М., Педагогика, 1989, с.30)
10.
По законам природы человек не тогда действительно нравствен, когда произноси
добродетельные слова. По законам природы он потому произносит эти слова, что сила нравственност
заставляет его уста произносить их. Так, ведя подлинно нравственную жизнь, а не прикрываяс
мнимыми ее выражениями, нравственно воспитанный человек проходит согласно установленном
природой порядку по ступеням нравственной силы – от исходного пункта любви к матери до подлинног
и чистого подражания пожертвовавшему собой ради нас богочеловеку. (там же,
с.35
И.Г.Песталоцци).
11. К сожалению, мы забыли о том, что еще около ста лет назад тысячи российских учителе
гимназистов и студентов начинали свой день с молитвенного обращения к преподобному Серги
Радонежскому – покровителю учености, приходящего на помощь всем, кто преподает и учитс
Обращение русского человека к Сергию как к наставнику и духовному пастырю есть свидетельств
того, что образование считалось на Руси делом огромной значимости, делом, осуществление которог
немыслимо без внутренней сосредоточенности и внимания, без смирения и веры. Те, кто внимательн
вчитывался в жизнеописание преподобного Сергия Радонежского, прекрасно знают о том, что вс
жизнь подвижника, каждое его деяние, каждый поступок – все было проникнуто духо
необыкновенного усердия, любовью к делу и к людям, верой в безграничные возможности добра.(Каруни
Е.А. Некоторые проблемы современной школы с позиции христианского учения //Духовно-нравственно
воспитание: преемственность и развитие( по материалам научно-практического семинар
«Государственная политика Российской Федерации по формированию духовных и нравственны
ценностей у детей и молодежи» Сборник статей/ Составление и общая редакция М.Н. Лазутова, Т.
Петракова. – М.,: Импэто, 2004, с.48)
12. Воспитание в обширном смысле есть…действие, посредством которого одно поколени
приготовляет следующее за ним поколение к его очередной деятельности в истори
народа…Православная духовность свободно сочетается с самой развитой наукой. Поэтому религиозны
характер образования не только «не противен со свободой в преподавании наук», а напротив, «ещ
требует этой свободы» (А.С.Хомяков)
13. Самое страшное – это повернуть голову человека назад, иначе говоря, удушить его. В старин
говорили, что дьявол, овладевая человеком, всегда убивает, повернув его голову назад. То же само
выражено в обращении жены Лота в соляной столб. Она, вместо того, чтобы устремляться в будуще
все-таки обернулась назад и мысленно и телесно окаменела. Та же мысль выражена и во множеств
других убедительных образов. И, несмотря на все, в практике жизни и в школьном образовании он
никогда почти не применяется.( Рерих Н.К. О вечном. М.: Республика, 1994,.с.22)
14. Я сам, брат, учился. С самого раннего возраста бог вложил в меня смысл и понятие, так что я н
в пример прочим, будучи еще таким, как ты, утешал родителей и наставников своим разумением
Пятнадцати лет мне еще не было, а я уж говорил и стихи сочинял по-латынски все равно, как по
русски…Еще у меня и усов не было, а я уж, брат, читал и по-латынски, и по-гречески, и по-французск
знал философию, математику, гражданскую историю, и все науки. Память мне бог дал на удивлени
Бывало, которое прочту раза два, наизусть помню. Наставники и благодетели мои удивлялись и та
предполагали, что из меня выйдет ученейший муж, светильник церкви. Я и сам думал в Киев ехать, наук
продолжать, да родители не благословили «Ты, - говорил отец, - весь век учиться будешь, когда же м
тебя дождемся?» Слыша такие слова, я бросил науки и поступил на место. Оно, конечно, ученый из мен
не вышел, да зато я родителей не ослушался, старость их успокоил, похоронил с честью. Послушани
паче поста и молитвы!» (Чехов. «Степь» )
15. Нам свежесть слов и чувства простоту
Терять не то ль, что живописцу – зренье
Или актеру – голос и движенье,
А женщине прекрасной - красоту?
Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами
Осуждены – и это знаем сами –
Мы расточать, а не копить
Иди один и исцеляй слепых,
Чтобы узнать в тяжелый час сомненья
Учеников злорадное глумленье
И равнодушие толпы. (А. Ахматова)
16. Сегодня мы являемся свидетелями искажения и принижения традиций русской
культуры и истории Отечества, проявлений неуважения к своему дому, к своей стране…В
этих условиях возрастает роль личности учителя как субъекта педагогического процесса,
повышаются требования к его личностным и профессиональным качествам, к его
социальной и профессиональной позиции, к уровню его образованности и культуры.. При
этом в эталонной модели и в профессиограмме личности учителя, способного работать в
современной школе, исследователи (Е.В.Бондаревская, В.С.Лазарев, В.Леви, Д.Г.Левитес,
А.А.Орлов, В.А.Сластенин и др.) выделяют такие важнейшие профессиональные и
личностные характеристики, как высокий профессионализм, образованность, развитое
педагогическое мышление, методологическая и педагогическая культура, рефлексия
процессов и результатов педагогической деятельности, духовно-нравственная культура,
умение импровизировать, общаться; гуманность, добросовестность, искренность,
инициативность, патриотизм, самостоятельность, любовь к детям, справедливость,
чувство собственного достоинства, эмоциональность и др…Важнейшим условием
самоопределения и самореализации личности будущего учителя является его
развитие в духовно-нравственной культуре, которую следует рассматривать как
систему высших духовных и нравственных потребностей, интересов, ценностных
ориентаций человека, выражающих его отношение к миру, к природе, к людям и к самому
себе. Таким образом, формирование духовно-нравственной культуры становится сегодня
реальным средством утверждения общечеловеческих ценностей» (Ф.В.Повшедная.
Самоопределение будущего учителя в духовно-нравственной культуре).
ЗАДАНИЯ
К ПОНЯТИЯМ ККР (коммуникативные качества речи), коммуникативные способности,
культурно-языковая личность (КЯЛ), речевая ситуация (РС), речевой имидж (РИ).
Укажите в каких отношениях находятся эти понятия между собой, к каким дискурсам
принадлежат, какие конкретно понятийно-терминологические единицы находятся в
различных видах связей (часть-целое, общее-частное, род-вид и т.п.). Какое отношение к
системе этих понятийных единиц имеет понятие РЕЧЕВОЙ ИДЕАЛ (РИ): дайте
определение РИ (Сковородников, Аннушкин, Михальская, Стернин и др.).
Если основное внимание уделяется формам обучения, которые целенаправленно
развивают коммуникативные способности, то эти способности обусловлены
базовыми умениями общения:
- информационные, интерактивные, перцептивные (по Т.В. Казаниной)
Группу информационных составляют умения
- найти источник информации и саму информацию
Классическим примером саморегуляции целостной профессиональной деятельности
может служить К.С. Станиславский. В профессиональной деятельности актера и
режиссера К.С. Станиславский, исследовав учение о Высшей Нервной Деятельности
академика И.П. Павлова, разработал духовную систему регулирования процессов
творчества, сверхсознания сценической роли. Преподобный Серафим Саровский,
достигая ис-целения, раскрывал способность прозревать пути других людей и
радоваться: он каждого и всякого пришедшего к нему встречал искренним возгласом
«Радость моя!» (Петрикова, с. 4)
- умение выделить главное в сообщении
Когда узкопредметные знания, умения, навыки требуют достигать заучиванием,
работает память, только часть психики человека, малая, а громада души и духа при
этом спят. Наступила историческая пора и в деловых отношениях, и на уроках в школе
с детьми как форме деловых отношений, с их родителями, ориентироваться на
психологию деятельности личности, в процессе которой человек самостоятельно,
без принуждения овладевает необходимыми знаниями, умениями, навыками и
применяет их самостоятельно – учителю следует перед группой учащихся и
самим собой ставить одну общую задачу с объединяющей усилия всех целью
достичь ее решения. Следует отметить, что мышление инициируется наличием
задачи и установкой на ее решение (П.В. Симонов) (Петрикова, с. 24)
- умение подыскать убедительные аргументы;
- умение критически осмыслить информацию;
- умение сформулировать вопрос и ответ;
- умение сделать вывод.
В зависимости от используемых средств общения выделяются подгруппы речевых и
неречевых умений. Речевые: умения стилистически и грамматически грамотно
оформлять высказывание; умение излагать ясно, логично, доступно и выразительно. К
неречевым: умение владеть голосом, умение использовать кинестетические,
проксемические и иные невербальные средства общения.
Группа перцептивных умений рассматривается как сочетание умений восприятия
себя, восприятия партнера по общению и самого акта общения. В этом сочетании
наиболее сложным является состав группы умений восприятия собеседника, в которую
входят:
- умения улавливать настроение собеседника,
- умение слушать партнера;
- умение определять мотивы его поведения, его задачи;
- умение «пристраиваться» к партнеру;
- умение прогнозировать ответные реакции.
Развитию социально-перцептивных свойств индивида способствуют:
- распознавание внутренних состояний людей (эмпатия);
- оценка мотивов и альтернативных линий своего поведения и выбор действий,
адекватных ожиданиям другого (такт);
- контроль избранной линии поведения по отношению к другому (чувство
причастности)
…Какая скука,
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя не шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чорт возьмет тебя! (А.С. Пушкин)
Группу интерактивных умений образуют умения:
- устанавливать контакт с собеседником;
- поддерживать контакт в ходе общения;
- умение привлечь к сотрудничеству, убедить собеседника;
- умение организовать коллективную работу (Казанина, 2001, с. 16)
По всей Волге на большой славе тот человек. Не то что бухарские и других земель
купцы его боятся, и царские слуги сторонкой обходят те места, где атаман
объявится. И ватага у того атамана наотбор (П.П. Бажов).
Речевой имидж как объект современного гуманитарного знания
1.1
1.2
Понятие имиджа
В узком понимании: внешность человека, его стиль (Спиллейн, 1996, 1996а).
Как составляющие – одежда, аксессуары, физическое состояние человека, его
жесты, мимика, характеристики голоса и отношения со средствами массовой
коммуникации…Последнее время на русский язык не только переводится вся
западная литература (например, Берд, 1996, Спиллейн, 1996, Браун, 1996),
чрезвычайно оперативно создаются собственные тексты с разной предметной,
профессиональной
и
адресатной
направленностью…Потребность
в
специфическом российском взгляде на имидж осознается довольно остро. К
такому пониманию подводит сама практика: западные модели поведения,
перенесенные на отечественную почву часто оказываются нерациональными
(президентские выборы в 1996г. - кампания В. Брынцалова с имиджевой
ориентацией на «скандальную известность» - опровергли устоявшееся мнение).
Если необходимо учитывать имидж как составляющую успеха в общественной и
любой другой публичной деятельности, следует расширить и углубить данное
понятие, скорректировать его в соответствии с современной отечественной практикой
и российской ментальностью.
1.2. Структура имиджа
Имидж не столько стиль или внешность, сколько образ человека в динамике,
возникающий как результат целостного восприятия. Основой является
психологическая составляющая, поскольку именно мотивы
и установки
личности диктуют многие проявления и внешние реакции человека (Панасюк,
1998).На психологической основе покоятся три других элемента: во-первых,
внешность, во-вторых, поведение, включающее мимику, жесты, различные
двигательные привычки и реакции, в-третьих, речь (речевой компонент). Близки к
такому пониманию специалисты в области политической и публичной коммуникации
(Е. Егорова-Гантман, Ю. Косолапова, Г. Почепцов, А. Панасюк). Признают, что
реальный имидж может быть крайне искажен либо скорректирован средствами
массовой информации (СМИ): радио, телевидением, массовой печатью, - и в
результате проведения целенаправленных PR-кампаний.
Описанная структура имеет все свойства актуальности: внешность и поведение
человека, его речь мы наблюдаем при прямом либо опосредованном взаимодействии с
ним, и они динамично изменяются от контакта к контакту. Большое значение для
восприятия имиджа имеет и некое константное знание, которое, приобретая
свойство «закадровости», сопровождает образ на протяжении всего его
существования. Это знание составляет «легенда» личности, то есть
откорректированная биография человека. Дополняет ее информация о социальном
окружении. Важным оказывается и то, насколько прочна семья публичного деятеля, и
то, кто входит в круг друзей и соратников, и даже наличие или отсутствие у него
домашних животных. Г.Г. Почепцов обращает внимание на многофакторность и
многоканальность «прочтения героя» аудиторией. (Почепцов, 1995). Имидж
должен по всем параметрам, воспринимаемым не только сиюминутно, визуально или
акустически, соответствовать ожиданиям населения. Важно для лидера
гармонировать с духом времени, оценками и представлениями общества в целом.
Именно на создание имиджа, гармонично совпадающего с идеальными
представлениями аудитории – и призвана работать его константная составляющая.
1.3. Речевой компонент в структуре имиджа
2.1. Проблемы формирования речевого имиджа
…До сих пор подробно не обсуждалась. Внимание сосредоточивали на общих
коммуникативных рекомендациях либо на типичных ситуациях общения…В области
формирования речевого имиджа внимание направлено на обеспечение успешного
монологического общения…В лучшем случае политики соглашаются на более или
менее благоприятные коммуникативные условия, создаваемые каким-либо
корректным,
нейтрально
настроенным
журналистом
либо
политическим
обозревателем («Зеркало» Н. Сванидзе, «Апельсиновый сок» и «К барьеру» В.
Соловьева, «Основной инстинкт» С. Сорокиной, «Времена» В. Познера, «Свобода
слова» С. Шустера.
2.2. Структура речевого имиджа
Т.В. Шмелева: «Слово и то, как мы с ним обходимся (выбираем из ряда близких,
произносим, соединяем с другими), - характеризует нас не в меньшей степени, чем
покрой пиджака или, скажем, серьга в носу» (Шмелева, 1999)
Речевая составляющая имиджа должна включать по крайней мере, четыре
компонента:
1) языковая культура, т.е. знание языковой системы – кода (Шмелева, 1998);
2) речевая культура, т.е. владение общей коммуникативной и речевой стратегией,
которая состоит в освоении правил речевого поведения (В частности, «не будь
категоричен», «не говори неприятностей собеседнику», «используй языковые
средства, знакомые адресату»), в знании норм письменного и разговорного этикета,
в умении правильно «исполнять» различные коммуникативные роли;
3) способность учитывать конкретные коммуникативные обстоятельства (сферу
и ситуацию, речевой жанр, адресата, пространство взаимодействия), без чего велик
риск оказаться в «коммуникативном провале»…(М. Бахтин «О речевых жанрах»);
4) речевая самостоятельность, то есть умение производить собственные
оригинальные тексты, будучи максимально свободным от затверженных штампов
и шаблонов, от необходимости «озвучивания» готовых речей. Теоретической базой
этого следует признать порождающую модель «язык-речь» Ф. де Соссюра
(Соссюр, 1997).
Download