К О Д Е К С этики и служебного поведения

advertisement
Приложение
УТВЕРЖДЕН
приказом ГБУ СО «ОЦРИ»
от «17» апреля 2014 г. № 43
КОДЕКС
этики и служебного поведения
работников Государственного бюджетного учреждения Свердловской
области «Областной центр реабилитации инвалидов»
I. Общие положения
1. Кодекс этики и служебного поведения работников ГБУ СО «Областной
центр реабилитации инвалидов» (далее – Кодекс) разработан в соответствии с
положениями Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ
(постановление № 19-10 от 26 марта 2002 г.), Международной декларации
этических принципов социальной работы (принята Международной федерацией
социальных работников 8 июля 1994 г.), Международными этическими
стандартами социальной работы (приняты Международной федерацией
социальных работников 8 июля 1994 г.), Конституцией Российской Федерации,
Федеральным законом от 10 декабря 1995 г. № 195-ФЗ «Об основах социального
обслуживания населения в Российской Федерации», Федеральным законом от 2
августа 1995 г. № 122-ФЗ «О социальном обслуживании граждан пожилого
возраста и инвалидов», Национальными стандартами Российской Федерации о
социальном обслуживании населения и иными нормативными правовыми актами
Российской
Федерации,
рекомендациями
Международной
федерации
социальных работников, приказа Минтруда России от 31 декабря 2013 г.
№ 792 «Об утверждении Кодекса этики и служебного поведения работников
органов управления социальной защиты населения и учреждений социального
обслуживания», приказа Министерства социальной политики Свердловской
области от 31.03.2014г. № 185 «О внедрении Кодекса этики и служебного
поведения работников органов социальной защиты и учреждений социального
обслуживания», а также основан на общепризнанных нравственных принципах и
нормах российского общества и государства.
2. Кодекс представляет собой свод общих принципов профессиональной
служебной этики и основных правил служебного поведения, которыми надлежит
руководствоваться работникам ГБУ СО «Областной центр реабилитации
инвалидов» (далее Центр).
3. Гражданин Российской Федерации, поступающий на работу в Центр,
обязан ознакомиться с положениями Кодекса, и соблюдать их в процессе своей
трудовой деятельности.
4. Каждый работник Центра должен следовать положениям Кодекса, а
каждый клиент вправе ожидать от работника Центра поведения в отношениях с
ним в соответствии с положениями Кодекса.
5. Целью Кодекса является установление этических норм и правил
служебного поведения работников Центра для повышения эффективности
выполнения ими своей профессиональной деятельности, обеспечение единых
норм поведения работников, а также содействие укреплению их авторитета,
повышению доверия граждан.
6. Кодекс:
а) служит основой для формирования должной морали в ГБУ СО «ОЦРИ»,
уважительного отношения к работникам Центра в общественном сознании;
б) выступает инструментом регулирования и формирования общественного
сознания и нравственности работников Центра
7. Знание и соблюдение работником Центра положений Кодекса является
одним из приоритетных критериев оценки качества его профессиональной
деятельности и служебного поведения.
II. Основные принципы и правила служебного поведения, которыми
надлежит руководствоваться работникам ГБУ СО «ОЦРИ»
8. Основные принципы служебного поведения работников Центра
являются основой поведения в связи с осуществлением ими профессиональных
должностных обязанностей в социальной сфере.
9. Сознавая ответственность перед государством, обществом и гражданами,
работники Центра, призваны:
а) исполнять должностные обязанности добросовестно и на высоком
профессиональном уровне в целях обеспечения эффективной работы по
предоставлению населению мер социальной поддержки и оказанию социальных
услуг;
б) исходить из того, что признание, соблюдение и защита прав и свобод
человека и гражданина определяют основной смысл и содержание деятельности
работника Центра;
в) осуществлять свою деятельность в пределах полномочий
соответствующих ГБУ СО «ОЦРИ»;
г) не оказывать предпочтения каким-либо профессиональным или
социальным группам и учреждениям, противодействовать, и не подчиняться не
отвечающим интересам клиентов влиянию отдельных должностных лиц и
административному давлению;
д) соблюдать социальную справедливость и равноправно распределять
социальные ресурсы с целью расширения возможностей их предоставления
нуждающимся в поддержке клиентам, а также другим лицам, оказавшимся в
трудной жизненной ситуации;
е) обеспечивать безопасность оказываемых социальных услуг для жизни и
здоровья клиентов;
ж) исключать действия, связанные с влиянием каких-либо личных,
имущественных
(финансовых)
и
иных
интересов,
препятствующих
добросовестному исполнению должностных обязанностей;
з) соблюдать нейтральность, исключающую возможность влияния на
служебную деятельность решений политических партий, иных общественных
объединений;
и) соблюдать нормы служебной и профессиональной этики, правила
делового поведения и общения;
к) проявлять корректность и внимательность в обращении с гражданами и
должностными лицами;
л) проявлять терпимость и уважение к обычаям и традициям граждан
различных национальностей и народностей России, учитывать их культурные
особенности, вероисповедание, способствовать сохранению самобытности;
м) защищать, и поддерживать человеческое достоинство клиентов Центра,
учитывать их индивидуальность, интересы и социальные потребности на основе
построения толерантных отношений с ними;
н) уважать права клиентов Центра, гарантировать им непосредственное
участие в процессе принятия решений на основе предоставления полной
информации, касающейся конкретного клиента в конкретной ситуации;
о) соблюдать конфиденциальность информации о клиенте Центра,
касающейся условий его жизнедеятельности, личных качеств и проблем,
принимать меры для обеспечения нераспространения полученных сведений
доверительного характера;
п) воздерживаться от поведения, которое могло бы вызвать сомнение в
объективном исполнении должностных обязанностей работников Центра, а
также не допускать конфликтных ситуаций, способных дискредитировать их
деятельность;
р) не использовать служебное положение для оказания влияния на
деятельность государственных органов и органов местного самоуправления,
организаций, должностных лиц, государственных и муниципальных служащих
при решении вопросов личного характера;
с) соблюдать установленные в Центре правила публичных
выступлений и предоставления служебной информации;
т) уважительно относиться к деятельности представителей средств
массовой информации по информированию общества о работе Центра, а также
оказывать содействие в получении достоверной информации в установленном
порядке;
у) нести личную ответственность за результаты своей деятельности;
ф) стимулировать участие добровольцев, прежде всего из числа молодежи,
в деятельности Центра по предоставлению клиентам необходимых социальных
услуг.
10. Работники Центра обязаны соблюдать Конституцию Российской
Федерации, федеральные законы, иные нормативные правовые акты Российской
Федерации по вопросам социального обслуживания, нормативные правовые акты
субъектов Российской Федерации, должностные инструкции, правила
внутреннего трудового распорядка, а также другие акты ГБУ СО «ОЦРИ».
11. Работники Центра несут ответственность перед клиентами за
результаты своей деятельности.
12. Работники Центра обязаны противодействовать проявлениям
коррупции и предпринимать меры по ее профилактике в порядке, установленном
законодательством Российской Федерации о противодействии коррупции.
13. Руководители Центра должны быть для своих работников образцом
профессионализма, безупречной репутации, а также способствовать
формированию благоприятного морально-психологического климата для
эффективной работы всего коллектива.
14. Руководители
Центра,
наделенные
организационнораспорядительными полномочиями по отношению к работникам Центра,
призваны:
а) принимать меры по предотвращению и урегулированию конфликтов;
б) принимать меры по предупреждению коррупции;
в) не допускать случаев принуждения подчинённых работников к участию
в деятельности политических партий, иных общественных объединений.
15.
Руководители
Центра,
наделенные
организационно
распорядительными полномочиями по отношению к работникам, должны
принимать меры к тому, чтобы своим личным поведением подавать пример
честности, беспристрастности и справедливости.
16. Руководители
Центра,
наделенные
организационнораспорядительными полномочиями по отношению к работникам, несут
ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации за
действия или бездействия подчиненных работников, нарушающих принципы
этики и правила служебного поведения, если они не приняли мер, чтобы не
допустить таких действий или бездействий.
III. Этические правила служебного поведения
работников ГБУ СО «ОЦРИ»
17. В служебном поведении работнику Центра необходимо исходить из
конституционных положений о том, что человек, его права и свободы являются
высшей ценностью, и каждый гражданин имеет право на неприкосновенность
частной жизни, личную и семейную тайну, защиту чести, достоинства, своего
доброго имени.
18. В служебном поведении работника Центра недопустимы:
а) любого вида высказывания и действия дискриминационного характера
по признакам пола, возраста, расы, национальности, языка, гражданства,
социального, имущественного или семейного положения, политических или
религиозных предпочтений;
б) грубости, пренебрежительный тон, заносчивость, предвзятые замечания,
предъявление неправомерных, незаслуженных обвинений;
в) угрозы, оскорбительные выражения или реплики, действия,
препятствующие нормальному общению или провоцирующие противоправное
поведение;
г) курение в служебных помещениях, во время служебных совещаний,
бесед, иного служебного общения с гражданами.
19. Работники Центра призваны способствовать своим служебным
поведением установлению в коллективе деловых взаимоотношений и
конструктивного сотрудничества друг с другом.
20. Работники Центра должны быть вежливыми, доброжелательными,
корректными, внимательными и проявлять толерантность в общении с
гражданами и коллегами.
21. Внешний вид работника Центра при исполнении им должностных
обязанностей в зависимости от условий работы и формата служебного
мероприятия должен способствовать уважению граждан, соответствовать
общепринятому деловому стилю, который отличают официальность,
сдержанность, традиционность, аккуратность.
IV. Ответственность за нарушение Кодекса
22. Нарушение работником Центра положений Кодекса подлежит анализу
и при подтверждении факта нарушения – моральному осуждению, а в случаях,
предусмотренных федеральными законами, нарушение положений Кодекса
влечет применение к работнику мер юридической ответственности.
23. Соблюдение работником Центра положений Кодекса учитывается при
проведении аттестаций, формировании кадрового резерва для выдвижения на
вышестоящие должности.
24. Нарушение работником Центра положений Кодекса подлежит
осуждению на комиссии по урегулированию конфликта интересов (далеекомиссия).
25. Комиссия во взаимодействии с руководством Центра обсуждает факты
несоблюдения требований к служебному поведению работника, вносит
предложения по защите прав и интересов клиентов социальных служб, а при
необходимости о наложении на работника дисциплинарного взыскания. Решения
Совета учитываются при проведении аттестации, продвижении по службе и
поощрениях соответствующего работника.
Приложение № 1
к Кодексу этики и служебного
поведения работников ГБУ СО «ОЦРИ»
ПРАВИЛА
поведения работников государственного бюджетного учреждения
«Областной центр реабилитации инвалидов» (далее – Центр) при
обращении с инвалидами

Если вы предлагаете помощь, ждите, пока ее примут, а затем
спрашивайте, что и как делать.
 Когда вас знакомят с инвалидом, вполне естественно пожать ему руку:
даже те, которому трудно двигать рукой или кто пользуется протезом, вполне
могут пожать руку - правую или левую, что вполне допустимо.
Общение с людьми, испытывающими трудности при передвижении
 Помните, что инвалидная коляска - неприкосновенное пространство
человека. Не облокачивайтесь на нее, не толкайте, не кладите на нее ноги без
разрешения. Начать катить коляску без согласия инвалида – то же самое, что
схватить, и понести человека без разрешения.
 Всегда спрашивайте, нужна ли помощь, прежде чем оказать ее.
Предлагайте помощь, если нужно открыть тяжелую дверь или пройти по ковру с
длинным ворсом.
 Если ваше предложение о помощи принято, спросите, что нужно делать, и
четко следуйте инструкциям.
 Если вам разрешили передвигать коляску, сначала катите ее медленно.
Коляска быстро набирает скорость, и неожиданный толчок может привести к
потере равновесия.
 Всегда лично убеждайтесь в доступности мест, где запланированы
мероприятия. Заранее поинтересуйтесь, какие могут возникнуть проблемы или
барьеры и как их можно устранить.
 Не надо хлопать человека находящегося в инвалидной коляске, по спине
или по плечу.
 Если возможно, расположитесь так, чтобы ваши лица были на одном
уровне. Избегайте положения, при котором вашему собеседнику нужно
запрокидывать голову.
 Если существуют характерные барьеры, предупредите о них, чтобы
человек имел возможность принимать решения заранее.
 Помните, что, как правило, у людей, имеющих трудности при
передвижении, нет проблем со зрением, слухом и пониманием.
 Не думайте, что необходимость пользоваться инвалидной коляской - это
трагедия. Это способ свободного (если нет архитектурных барьеров)
передвижения. Есть люди, пользующиеся инвалидной коляской, которые не
утратили способность ходить, и могут передвигаться с помощью костылей,
трости и т.п. Коляски они пользуют для того, чтобы экономить силы и быстрее
передвигаться.
Общение с людьми с плохим зрением и незрячими
 Нарушение зрения имеет много степеней. Полностью слепых людей всего
около 10%, остальные имеют остаточное зрение, могут различать свет и тень,
иногда и очертания предмета. У одних слабое периферическое зрение, у других –
слабое прямое при хорошем периферическом. Все это надо выяснять, и
учитывать при обращении.
 Предлагая свою помощь, направляйте человека, не стискивайте его руку,
идите так, как вы обычно ходите. Не нужно хватать слепого человека и тащить
его за собой.
 Опишите кратко, где вы находитесь. Предупреждайте о препятствиях:
ступенях, лужах, ямах, низких притолоках, трубах и т.п.
 Используйте, если это уместно, фразы, характеризующие звук, запах,
расстояние. Делитесь увиденным.
 Обращайтесь с собаками – поводырями не так, как с обычными
домашними животными. Не командуйте, не трогайте и не играйте с собакой –
поводырем.
 Если вы собираетесь читать незрячему человеку, сначала предупредите об
этом. Говорите нормальным голосом. Не пропускайте информацию, если вас об
этом не просят.
 Если это важное письмо или документ, не нужно для убедительности
давать его потрогать. При этом не заменяйте чтение пересказом. Когда незрячий
человек должен подписать документ, прочитайте его обязательно. Инвалидность
не освобождает слепого человека от ответственности, обусловленной
документом.
 Всегда обращайтесь непосредственно к человеку, даже если он вас не
видит, а не к зрячему компаньону.
 Всегда называйте себя и представляйте других собеседников, а также
остальных присутствующих. Если вы хотите пожать руку, скажите об этом.
 Когда вы предлагаете незрячему человеку сесть, не усаживайте его, а
направьте руку на спинку стула или подлокотник. Не водите по поверхности его
руку, а дайте ему возможность свободно потрогать предмет. Если вас попросили
помочь взять какой-то предмет, не следует тянуть кисть слепого к предмету и
брать его рукой этот предмет.
 Когда вы общаетесь с группой незрячих людей, не забывайте каждый раз
называть того, к кому вы обращаетесь.
 Не заставляйте вашего собеседника вещать в пустоту: если вы
перемещаетесь, предупредите его.
 Вполне нормально употреблять слово «смотреть». Для незрячего человека
это означает «видеть руками», осязать.
 Избегайте расплывчатых определений и инструкций, которые обычно
сопровождаются жестами, выражений вроде «Стакан находится где-то там на
столе». Старайтесь быть точным: «стакан посередине стола».
 Если вы заметили, что незрячий человек сбился с маршрута, не управляйте
его движением на расстоянии, подойдите и помогите выбраться на нужный путь.
 При спуске или подъеме по ступенькам ведите незрячего перпендикулярно
к ним. Передвигаясь, не делайте рывков, резких движений. При сопровождении
незрячего человека не закладывайте руки назад – это неудобно.
Общение с людьми, испытывающими затруднения в речи
 Не игнорируйте людей, которым трудно говорить, потому что понять их-в
ваших интересах.
 Не перебивайте и не поправляйте человека, который испытывает трудности
в речи. Начинайте говорить только тогда, когда убедитесь, что он уже закончил
свою мысль.
 Не пытайтесь ускорить разговор. Будьте готовы к тому, что разговор с
человеком с затрудненной речью займет у вас больше времени. Если вы спешите,
лучше, извинившись, договориться об общении в другое время.
 Смотрите в лицо собеседнику, поддерживайте визуальный контакт.
Отдайте этой беседе все ваше внимание.
 Не думайте, что затруднения в речи - показатель низкого уровня
интеллекта человека.
 Старайтесь задавать вопросы, которые требуют коротких ответов или
кивка.
 Не повторяйтесь, если вы не поняли, что вам сказали. Не стесняйтесь
переспросить. Если вам снова не удалось понять, попросите произнести слово в
более медленном темпе, возможно, по буквам.
 Не забывайте, что человеку с нарушенной речью тоже нужно высказаться.
Не перебивайте его и не подавляйте. Не торопите говорящего.
 Если у вас возникают проблемы в общении, спросите, не хочет ли ваш
собеседник использовать другой способ – написать, напечатать.
 Когда вы разговариваете с человеком, испытывающим трудности в
общении, слушайте его внимательно. Будьте терпеливы, ждите, когда человек
сам закончит фразу. Не поправляйте его и не договаривайте за него. Никогда не
притворяйтесь, что вы понимаете, если на самом деле это не так. Повторите , что
вы поняли, это поможет человеку ответить вам, а вам – понять его.
Приложение № 2
к Кодексу этики и служебного
поведения работников ГБУ СО «ОЦРИ»
Рекомендации
по использованию слов при обращении
работников ГБУ СО «ОЦРИ» с инвалидами
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
Слова и понятия, не содержащие
стереотипы:
Человек с инвалидностью
ИЗБЕГАЙТЕ
Слов и понятий, создающих
стереотипы:
Человек с ограниченными
возможностями
Больной
Искалеченный, покалеченный
Неполноценный, калека, с дефектом
здоровья, с недостатком здоровья
При сравнении людей с инвалидностью и без инвалидности:
Не инвалид, человек без инвалидности
Человек, использующий инвалидную
коляску
Человек на коляске
Человек с парализованными ногами
«Колясочник» - приемлемо в среде
общения людей с инвалидностью
Врожденная инвалидность
Инвалид с детства
Имеет ДЦП (детский церебральный
паралич)
Человек (ребенок, дети) с ДЦП
Человек, перенесший полиомиелит/
имеет инвалидность в результате …..
Человек, который перенес болезнь/стал
инвалидом в результате ……
Человек с особенностями развития/ с
особенностями в развитии
Человек с ментальной инвалидностью,
Нормальный/здоровый
Прикованный к инвалидной коляске,
Паралитик
Парализованный
Врожденный дефект (увечье)
несчастье
Страдает ДЦП
Болеет ДЦП
«Дэцэпешник»
Страдает от полиомиелита/от
последствий полиомиелита
Жертва болезни
Отсталый, умственно неполноценный,
с задержкой/отставанием в развитии с
интеллектуальной недостаточностью, с
с особенностями ментального развития
Ребенок с особенностями развития
Дети с инвалидностью
Дети с особыми образовательными
потребностями
умственной отсталостью
Имбецил, дебил
Слабоумный, «тормоз», с задержкой/
отставанием в развитии
Дети - инвалиды
Школьники-инвалиды
С болезнью Дауна
«Даун», «монголоид»
«Даунята» (о детях с синдромом Дауна)
Эпилептик, припадочный
Человек с эпилепсией
Страдающий эпилептическими
припадками
Псих, сумасшедший
Человек с особенностями психического
Люди с психическими проблемами,
развития
Душевнобольные люди,
Человек с особенностями душевного
Люди с душевным или эмоциональным
или эмоционального развития
расстройством
Незрячий, слабовидящий человек, с
Слепой, совершенно слепой
инвалидностью по зрению
Неслышащий/глухой
Глухой как пень
Слабослышащий человек, с
Человек с нарушением слуха
инвалидностью по слуху,
Человек (ребенок) с остатками слуха
пользующийся жестовой речью
Глухонемой
Человек с синдромом Дауна
Ребенок (дети) с синдромом Дауна
Download