2 сентября 2013 г. на торжественной презентации

advertisement
БИБЛИОПАНОРАМА
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
№ 2 (10) / 2013
Издается с июня 2009 года
Выходит два раза в год
Учредители
Министерство культуры Республики Бурятия
Национальная библиотека Республики Бурятия
Восточно-Сибирская государственная академия культуры и искусств
Главный редактор
Ж. Б. Ильина, директор Национальной библиотеки РБ
Редакционная коллегия
Т.Г. Цыбиков, канд. социол. наук, министр культуры РБ
В.С. Крейденко, д-р пед. наук, проф. СПбГУКИ
В.К. Клюев, зав. каф. управления информ.-библ. деятельностью МГУКИ, канд. пед. наук, проф.
С.А. Езова, канд. пед. наук, проф. ВСГАКИ
Е.Ю. Ажеева, канд. пед. наук, доц. ВСГАКИ
Л.Ч. Норбоева, председатель рескома профсоюзов работников культуры РБ
Ответственный редактор
Р.И. Хамаганова, заведующая отделом научной, аналитической, издательской
деятельности, СНИКИ Национальной библиотеки РБ
Адрес редакции
670000, г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 4
Тел. (3012) 21-91-29, факс (3012) 21-95-62
http: // www.nbrb.ru
e-mail: bibl2000@yandex.ru
© Министерство культуры РБ, 2013
© Национальная библиотека РБ, 2013
© Восточно-Сибирская государственная академия культуры и искусств, 2013
Внимание! Подписка 2014 – через объединенный каталог «Пресса России».
Индекс – 45124
1
Содержание
IV Байкальский информационный форум
Пимошенко
Ю.П.
Информационно-аналитическая
деятельность
Президентскойбиблиотеки им. Б.Н. Ельцина: современное состояние и направления
развития
Выставка «Один день из жизни сказителя-улигершина»………………………
К 90-летию Республики Бурятия
Даниленко С.Ф. Выставка «Бурятия – территория мира и согласия» –
уникальный проект, инновационная форма объединения библиотечных,
музейных
и
архивных
методов
работы…………………………………………………………………..
2014 – Год культуры в Российской Федерации
Заседание Совета при Президенте Российской Федерации по культуре и искусству
XVIII Книжный салон
СтефаниН. Иван Пигарев в Бурятии …………………………………………………
Ранжилова О.Г., Хамаганова Р.И.Секреты женского счастья от Татьяны Веденской
Имя в библиотечном деле
Крейденко В. С. В память о великом библиофиле и собирателе культуры
Ю. А. Меженко (1892-1969 гг.)……………………………………………………………..
Приглашение к дискуссии
Соколов А.В. Библиотечный гуманизм в информационном обществе…………..
Езова С.А. И. снова о гуманизме………………………………………………………
Типология читателей
Серебряная М.Я., Швецова-Водка Г.Н. Русские писатели о типах читателей
художественной литературы………………………………………………………………
Технологии читательского развития
Андреева Ю.Ф. Чтение, анализ и обсуждение богословских и
естественнонаучных текстов П. А. Флоренского как фактор развития интереса к
роману
М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»………………………………………………..
Самбуева Л.М. Чтение с радостью……………………………………………………..
Библиотечное общение и этика
Езова С.А. Библиотечное общение всему голова…………………………………
Адрес опыта: федеральная
Струкова Е.Н. На той единственной гражданской. Документы первых лет
российской
власти……………………………………………………………………………….
Адрес опыта: юношеская
Сахаровская Р. В. Улица Большая в истории города Иркутска…………………
Адрес опыта: детская
Гавриш Я. Ю. Проектная деятельность библиотеки как фактор формирования
социально-культурной среды региона………………………………………………
Реформирование библиотек Москвы
В Москве появляются библиотеки нового типа……………………………………..
2
4
8
9
13
15
18
21
25
30
33
38
42
46
51
53
57
63
Сделано в Америке
Маленькая бесплатная библиотека объединяет соседей…………………………
История сибирской книги
Ажеева Р.Б. Цензура в истории ксилографического книгопечатания в Забайкалье
Юбилей
Столяров Ю.Н. Светлана Андреевна Езова: активность, неравнодушие,
принципиальность (к 70-летию со дня рождения) …………………………………….
Трончеева В.А. Найти свой путь (слово о директоре межпоселенческой
центральной
библиотеки
Кабанского
района)………………………………………………
Бурлакова О.Н. Берегини богатства духовного…………………………………….
Встреча с писателем
Хамаганова Л. Д. Умереть в седле……………………………………………………
В мире рецензий
Езова С. А. Мотивационное поле молодых библиотекарей…………………………
Авраева Ю.Б. Молодые кадры современной библиотеки глазами
исследователя и
практика…………………………………………………………………………………….
Цыретарова Б.Б. Новая книга ученого-библиотековеда……………………………..
Это наша с тобой биография
Крейденко В.С. От Барсегяна к Пескову и далее к другим………………………...
Это интересно………………………………………………………………………………..
Новые интернет-ресурсы………………………………………………………………….
Новости регионов…………………………………………………………………………..
Кулинарная страничка
Крейденко В.С. Книжка-невеличка………………………………………………….
Конкурсы……………………………………………………………………………………..
Наши авторы…………………………………………………………………………………
67
71
74
77
80
84
89
91
93
96
103
104
106
109
113
118
3
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
IV БАЙКАЛЬСКИЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ФОРУМ
Ю.П. Пимошенко
директор
Президентской
Ельцина
Резервного
библиотеки
им.
центра
Б. Н.
Информационно-аналитическая
деятельность Президентской
библиотеки им. Б.Н. Ельцина:
современное состояние
и направления развития
4
Президентская библиотека им. Б. Н.
Ельцинаосуществляет информационноаналитическую деятельность:
- профиль комплектования;
- коллекционный принцип раскрытия;
- организация работы портала;
организационная
работа,
конференции, круглые столы, семинары,
конкурсы;
информационно-аналитическое
обслуживание
Администрации
Президента Российской Федерации и
органов
государственной
власти
Российской Федерации.
Резервный центр Президентской
библиотеки
обеспечивает
функции
резервного хранения, представительские
функции в Москве и Московской области,
занимаетсяинформационно-аналитическим
обслуживанием
Администрации
Президента Российской Федерации и
органов
государственной
власти
Российской Федерации.
Структура Резервного центра:
- группа технического обеспечения;
редакционное
отделение
(сопровождение
интернет-ресурсов
председателя Правительства Российской
Федерации);
-редакционная
группа
интернетресурсов
Президента
Российской
Федерации;
- аналитическая группа интернетресурсов Совета по модернизации и
инновационному
развитию
при
Президенте Российской Федерации.
Работа с информационными и
социально-ориентированными
интернетресурсами направлена на:
- модерирование комментариев
пользователей, поступающих в интернетресурсы
Президента
Российской
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Федерации (kremlin.ru) и премьерминистра на сайте председателя
Правительства
России
(http://premier.gov.ru), в Живом Журнале
(http://premier.gov.ru), в социальных сетях
Facebook
(https://www.facebook.com/
Dmitry.Medvedev), ВКонтакте (http://vk.com/
dm) и Instagram (http://statigr.am/user/
damedvedev),на
сайте
(blogmedvedev.livejournal.com).
Блоги и страницы премьер-министра
в социальных сетях стали площадками
активного
обсуждения
гражданами
России и зарубежных стран актуальных
вопросов
общественной
жизни,
политических событий, социальных и
экономических
проблем,
выполняя
функцию
обратной
связи
между
исполнительной властью и гражданским
обществом.
В течение года готовились регулярные
обзоры
интернет-блогов
главы
Правительства России и дайджесты
комментариев в социальных сетях с целью
систематизации мнений по значимым
общественно-политическим,
социальноэкономическим и правовым вопросам. Всего
для публикации в блогах было отобрано
около 50 тыс. комментариев, подготовлено
более 60 обзоров и 100 дайджестов.
сопровождение комплекса
интернет-ресурсов
i-Russia,
что
обеспечивает реализацию стратегии
модернизации
и
инновационнотехнологического развития России.
1. Сайт i-Russia.pro – обновленная
версия портала i-Russia.Ru; сайтконструктор с регулярно обновляемой
англоязычной версией;
2. Инфографика модернизации – о
модернизации
четко,
быстро
и
общедоступно;
3. Паспорт
модернизации
–
классифицированная информация о
модернизации
(«Википедия
модернизации»);
4. Россия-ЕС: Партнерство для
модернизации – единая точка доступа к
информации об инициативе «Россия-ЕС:
Партнерство для модернизации» (на
русском и английском языках)
Одним из главных направлений
информационно-аналитической
деятельности i-Russia в 2012 г. стал
краудсорсинг, целями которого являются:
а) поддержание обратной связи с
населением России;
б) сбор, анализ и систематизация
мнений и предложений населения
относительно
модернизации
и
инновационно-технологического развития
России;
в) вовлечение граждан России в
процесс выработки инициатив и принятия
решений в сфере модернизации.
- модерирование сайта «Президент
России – гражданам школьного возраста».
Здесь представлен новый раздел
«Отечественная война 1812 г. и военное
детство одного мальчика», рассказ о
войне 1812 г. ведется от лица А. С.
Пушкина, которому в тот момент было 13
лет.
Идет работа над новой версией
раздела «Загадки Кремля». В разделе
предусмотрено 2 режима: игровой
сценарий и виртуальная экскурсия по
Кремлю. Игровой сценарий переработан
по сравнению с существующей версией
раздела, содержит обновленную графику,
звуковое сопровождение и новые
исторические задачки. На карте Кремля,
которая будет предлагаться для просмотра
в режиме экскурсии, восстановлен облик и
расположение зданий, которые не
сохранились. Это является уникальным
отличием создаваемой экскурсии от
существующих аналогов.
В настоящее время также ведутся
работы по созданию для детей раздела
«Исполнительная власть», где будет
отражена роль исполнительной власти в
5
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
политической системе демократической
России.
В течение года проведен ряд
плановых
работ
по
развитию
программного
обеспечения
сайта,
направленных на увеличение степени
Ресурс
blog.kremlin.ru
www.kremlin.ru
www.kremlin.ru/eng
www.KIDS.kremlin.ru
www.i-Rossia.ru
Подготовка обзоров блогосферы
В
этой
работе
используется
методология медиа-анализа, которая не
является
строгим
социологическим
исследованием, в ее основе лежат
контент-анализ и статистические методы
обработки текстов, что осуществляется
поисковыми системами yandex.ru и
google.com, в том числе по специальным
запросам, формируемым модераторами.
При выборе методологии анализа
содержания блогов мы исходили из
принятого в настоящее время положения
о том, что блогосфера как совокупность
блогов относится к категории социальных
медиа. В рамках такого подхода записи
авторов блогов и комментарии к ним
рассматриваются не как
реакция
конкретного респондента на вопрос,
задаваемый
социологом,
а
как
выражение собственного мнения для
привлечения внимания максимально
широкого круга читателей. Таким
образом,
создание
текстов,
размещаемых
в
блогосфере,
рассматривается
как
медийная
активность их авторов.
В результате описанных ниже
методов работы удается получить
достаточно адекватный спектр мнений
блогеров по наиболее обсуждаемым
темам в исследуемый период времени.
6
автоматизации работы редакции сайта и
расширение спектра поддерживаемого
системного
программного
обеспечения.Приведем
статистику
посещаемости ресурсов, модерируемых
Резервным центром.
Таблица1
Кол-во посещений
5 432 758
9 820 000
851 178
332 500
550 235
Готовятся еженедельные обзоры
комментариев
в
интернет-ресурсах
Президента Российской Федерации и
перечень наиболее обсуждаемых тем в
российской блогосфере.Сюда входят
следующие информационные блоки:
 Общаяхарактеристика
активности
посетителей на неделе, статистические
данные.
 Топовые темы блогосферы за
неделю. Перечень, статистика, общее
описание направлений и характера
дискуссии в этих темах.
 Разброс мнений, основные тезисы
и наиболее интересные комментарии к
топовым видео и топовым темам недели.
Работа над обзорами ведется
параллельно по двум направлениям:
анализ комментариев, поступающих в
интернет-ресурсы Президента и главы
Правительства, и анализ тем, наиболее
обсуждаемых в блогосфере в целом.
На
первом
этапе
работы
модераторами ежедневно дается оценка
количества комментариев к тому или
иному
вопросу
и
вычленяются
актуальные
темы,
вызвавшие
наибольшую активность посетителей.
Информация о выявленных темах
доводится до всей группы модераторов, и
поступающие к ним комментарии для
удобства обозревателей помечаются в
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
системе администрирования блогов
специальным рабочими ярлыками.
Одновременно с этим обозреватели,
ориентируясь на актуальные темы,
занимаются поиском и анализом мнений
по ним в блогосфере. Для этой работы
используются
специальные
инструменты,
предоставляемые
поисковыми серверами yandex.ru и
google.com, – «поиск по блогам и
форумам», что дает возможность
находить по ключевым словам не только
отдельные посты (записи) в блогах
интернет-пользователей на искомую
тему, но и комментарии, обсуждения, в
которых интересующая тема так или
иначе упоминается.
На
втором
этапе
работы
обозреватели на основе найденных в
блогосфере записей и комментариев
выявляют основной спектр мнений
блогеров по актуальным темам и готовят
обзор, в который включаются основные
тезисы, заявленные блогерами по каждой
из тем, и подборки наиболее показательных
и интересных комментариев по каждому из
тезисов.
Анализ
тем,
наиболее
обсуждаемых в блогосфере
Обозреватели ежедневно проводят
мониторинг
блогосферы,
выявляя
наиболее обсуждаемые российскими
блогерами темы. Для этой работы
используются так называемые сайтыагрегаторы, которые по собственным
методикам аккумулируют на своих
площадках как наиболее цитируемые и
получившие
большое
количество
комментариев записи блогеров, так и
подборки записей и комментариев по
наиболее часто упоминающимся в
блогосфере темам. В настоящее время
известными агрегаторами являются
следующие ресурсы:
 http://blogs.yandex.ru
 http://blogsearch.google.ru
 http://www.livejournal.ru
 агрегатор LJTIMES при http://
www.livejournal.com
 http://www.besttoday.ru.
В задачи обозревателей входит
вычленение
из
спектра
самых
обсуждаемых тем тех направлений,
которые
касаются
деятельности
Президента РФ, вызывают широкий
общественный резонанс и/или имеют
высокую общественную, социальную
значимость.
Такие темы также заявляются для
всей
группы
модераторов
как
актуальные, обозреватели проводят
уже специализированный поиск по ним
в блогосфере.
По итогам недели готовятся обзоры
обсуждаемых в блогосфере тем по
аналогии с обзором активности в
президентских блогах – с вычленением
основных тезисов и подборкой наиболее
интересных комментариев к ним.
7
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
****
Жители и гости столицы Бурятии
смогут не только познакомиться с
особенностями
быта
знатоков
героического эпоса, но и услышать
живое исполнение улигеров. 18 июля в
рамках
Байкальского
информационного форума в Музее
истории Бурятии им. М. Н. Хангалова
состоялось открытие выставки «Один
день из жизни сказителя-улигершина».
Все
предметы
внутреннего
убранства были перевезены в центр
города из Этнографического музея
народов Забайкалья, а войлочная юрта,
в которой расположилась экспозиция,
заменила прежнюю – каменную с
восемью стенами. И если раньше
выставка была недоступна многим
людям из-за удаленности, то сейчас эта
проблема решена.
– Идея открыть такую выставку
появилась в 1996 г., но воплотить ее
удалось только в 2010 г., – рассказал infpol.ru
автор инновационного проекта заместитель
директора по науке и выставочной
деятельности Национального музея Бурятии
Баир Гомбоев. – С началом работы в
Национальном музее я решил продолжить
традиции национальной сказительской
школы.
Вещей в юрте сказителя не так уж
много: элементы упряжи богатырского
коня – седло и уздечки, украшенные
серебром, бытовая утварь, домашний
8
алтарь – гунгарва, необходимые
улигершину музыкальные инструменты –
морин-хуур и лимба, а также специальное
место для отдыха. «Юрта сказителя» –
это не только характерный интерьер, но и
некое
нематериально
воплощение,
которое должно жить во всех деталях.
Наверное, именно поэтому экспонаты
глубоко символичны.
– Практически все относится к
героическому эпосу «Гэсэр», – объясняет
Баир Гомбоев. – «Серебряный мотив» на
уздечке и на седле присутствует в
сказании, так же как и уголок улигершина,
где он отдыхал или исполнял улигеры.
Делал он это, как правило, полулежа, с
закрытыми глазами, в состоянии
полусна.
Все
музыкальные
инструменты,представленные
на
выставке,
взяты
из
фондов
Национального музея, для сценического
исполнения они не предназначены. Тем
не менее звук получается очень чистым.
В юрте можно увидеть и костюмы
улигершина. Тот, что носит сам Баир
Гомбоев, достался ему в дар от
народного
художника
Российской
Федерации Дашинимы Дугарова.
– Улигершин – это и шаман, и знаток
истории, и артист в одном лице, – говорит
Баир Гомбоев. – Открытие выставки в
рамках Байкальского информационного
форума не случайно: хотелось бы, чтобы
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
наряду с современными технологиями
продолжала существовать традиционная
форма подачи и демонстрации культуры.
Мы можем показать посетителям только
кусочек из быта сказителей и лишь
некоторые
элементы
исполнения
героического эпоса «Гэсэр», ритуальные
действия, которые этому сопутствовали.
Молодое
подрастающее поколение
должно увидеть в нотках, в мотиве
инструментов, в самом сказителе тот
духовный стержень, ту силу, которая не
дает нам потерять себя.
www.infpol.ru
9
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
К 90-ЛЕТИЮ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
С. Ф. Даниленко
заведующая Региональным центром
Президентской библиотеки им. Б. Н.
Ельцина Республики Бурятия
Выставка «Бурятия – территория мира
и согласия» – уникальный проект,
инновационная форма объединения
библиотечных, музейных
и архивных методов работы
10
Российское библиотечное дело
всегда
находится
в
состоянии
непрерывного совершенствования и
модернизации. Информатизация вносит
изменения в видовую и содержательную
деятельность
библиотеки.
Все
преобразования связаны с поиском
новых направлений и форм работы. Но
библиотечные инновации не обязательно
должны представлять собой нечто
абсолютно новое, это ещё и просто редко
применяемые формы работы. Не новым
фактом является
проникновение
музейных форм в библиотечную
деятельность, а именно организация
отдельных музейных экспозиций и
комплексных выставок музейного типа в
библиотеках,
использование
в
обслуживании пользователей музейных
форм и приемов работы, сотрудничество с
музеями.
Совместные
экспозиции
библиотечных и музейных документов –
очень трудоемкий и длительный процесс,
но вместе с тем содержательный и
многогранный. В 2013 г.
в канун
празднования 90-летия образования
Республики Бурятия организацию такого
масштабного
проекта
(выставка
«Бурятия – территория мира и
согласия») при поддержке Министерства
культура РБ осуществила Национальная
библиотека
Республики
Бурятия.
Уникальность
данного
проекта
заключается в том, что с целью
распространения информации об истории
и культурном наследии Республики
Бурятия библиотека объединила ресурсы
не только различных учреждений и
организаций, но и пригласила для
демонстрации своих экспонатов частных
лиц.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Еще одной немаловажной деталью
было место экспозиции. В силу своего
географического положения Бурятия
является
своеобразным
«мостом»
межкультурной коммуникации в диалоге
Востока и Запада и показывает
взаимодействие духовных тенденций в
рамках единой культуры. Отсюда у
организаторов
возникло
желание
провести выставку на удаленной
площадке, и местом экспозиции была
выбрана Президентская библиотека
им.Б. Н. Ельцина в г. Санкт-Петербурге.
Следует отметить, что с Президентской
библиотекойв октябре 2009 г. было
подписано соглашение о сотрудничестве
с Министерством культуры Республики
Бурятия, а в апреле 2012 г. – с
Национальной библиотекой Республики
Бурятия. В апреле 2013 г. Региональный
центр в Республике Бурятия получил
доступ к ресурсам Президентской
библиотеки.
Организации подобной выставки
способствовало несколько факторов:
внедрение
новых
возможностей
библиотеки; стремление подтвердить
научную
значимость
библиотеки;
активная
имиджевая
политика,
использование оригинальных форм и
методов
работы.
Координирующим
органом по подготовке и проведению
выставки выступил Региональный центр
Президентской библиотеки им Б. Н.
Ельцина РБ, а также выставочный отдел
Президентской
библиотеки.
Для
демонстрации электронных документов и
традиционных экспонатов Президентская
библиотека предоставила два зала
общей площадью 280
кв. м с
современным
мульдимедийным
оборудованием (4 проектора с функцией
перелистывания, 8 плазменных панелей,
2 сенсорных киоска, 20 выставочных
витрин).
До разработки концепции выставки
обозначился круг заинтересованных
учреждений, организаций и частных лиц,
с которыми были заключены договоры
для предоставления экспонатов на
безвозмездной основе. Партнерами и
участниками стали Государственный
архив РБ, Национальный музей РБ,
музей
истории
г.
Улан-Удэ,
Республиканский
центр
народного
творчества,
Республиканский
информационный
центр,
Государственный
Бурятский
академический театр драмы им. Хоца
Намсараева,
Санкт-Петербургский
буддийский храм «Дацан Гунзэчойнэй»,
благотворительный общественный фонд
«Общество бурятской культуры “АяГанга”», народный художник Республики
Бурятия,
лауреат
государственной
премии России Булат Жамбалов,
художник-график Светлана Андреева (г.
Санкт-Петербург), режиссер Солбон
Лыгденов.
Совместно
с
Центром
национальных
и
краеведческих
документов
библиотеки
была
разработана
концепция
выставки,
определены ее цели и основные
тематические направления.В основу
концепции
легло
обоснование
значимости
запланированного
мероприятия, отражены основные вехи
развития республики за 90 лет. Цель
выставки заключалась в расширении
международных
и
региональных,
деловых
и
научных
связей,
презентации уникальных и культурных
традицийБурятии,
формировании
государственной
региональной
политики России и толерантности всех
народов. Были выбраны основные
тематические направления:
1. Бурятия в зеркале истории
(Бурятия в древности. Эхо кочевых
племен.
Гунны.
Великая
степь.
11
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Вхождение Бурятии в состав России.
Период ДВР. Образование БМАССР).
2. Традиции живут в веках
(Этнография: обычаи, традиции, быт,
культура народов Бурятии – буряты,
казаки, семейские).
3. На перекрестке эпох(Праздники
– Сагаалган, Сурхарбан, Алтаргана.
Буддизм: Санкт-Петербургский дацан,
деятели
буддизма.
Выдающиеся
бурятские деятели).
4. У Священного моря (оз. Байкал.
Туризм).
Таким образом, в связи с тематикой
выставки и заявленной концепцией все
участники
приступили к отбору
экспонатов.
Для
демонстрации
библиотечных документов подготовка к
выставке состояла из традиционных
этапов, которые можно представить в
виде следующего алгоритма:
1. Знакомство
с
темой,
определение
направления
поиска,
примерного круга источников и вероятной
структуры выставки.
2. Выявление источников через
справочно-библиографический аппарат
библиотеки и подбор выявленной
литературы в фонде.
3. Просмотр, отбор, группировка
литературы в соответствии со структурой
выставки.
4. Определение
названий
разделов, заголовка, предметной среды.
5. Оцифровка
отобранных
документов для демонстрации на
проекторах и включения контента в
электронный
фонд
Президентской
библиотеки.
Участники-партнеры, в свою очередь,
предоставили списки документов и
экспонатов, на основании которых был
составлен пошаговый экспозиционный
план выставки. Для выставки очень
важен был видовой набор экспонатов, т.к.
оборудование Президентской библиотеки
12
давало
возможность
использовать
разнообразные
материалы.
На
основании этого были отобраны
следующие материалы: библиотечные
книги в печатном виде (более 80), DVDROM,CD-диски, оцифрованные копии
документов (более 45), подлинные
архивные документы (около 10),
оригинальные предметы быта (более 15),
оригиналы и копии фотографий (более
30), презентации в программе MicrosoftofficePowerPoint
(более10),
документальные фильмы (2), серебряные
украшения (более 30), репродукции (6),
национальный
бурятский
женский
костюм; культовые обрядовые предметы
из дацана (12).
Таким образом, подлинные архивные
документы (воззвания, манифесты)
раскрывали период революционных
событий; предметы быта, одежды дали
представление о ведении домашнего
хозяйства, своеобразном национальном
колорите
бурятского
народа;
оцифрованные документы и книги –о
происхождении бурят, об истоках
формирования культуры хунну, о степных
думах – органах административного
управления инородцами, об исторических
хрониках бурят. Изысканные серебряные
украшения
из
личной коллекции
народного
художника
Республики
Бурятия Булата Жамбалова украсили
бурятский национальный женский костюм
и выставку в целом, красочные
фотоальбомы раскрыли
красоту
уникального творения природы – оз.
Байкал. Культовые предметы и книги
дали сведения о буддизме в Бурятии и
XII Пандито хамбо-ламе Итигэлове.
Завершающим
этапом
и
запоминающимся
событием
стало
открытие выставки в г. Санкт-Петербурге.
В церемонии открытия приняла участие
делегация из Республики Бурятия в
составе заместителя Председателя
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Правительства Республики Бурятия по
социальному развитию В. Э. Матханова,
министра культуры Республики Бурятия
Т. Г. Цыбикова, директора Национальной
библиотеки Республики Бурятия Ж. Б.
Ильиной,
артистов Государственного
Бурятского академического театра драмы
им. Хоца Намсараева. В качестве почетных
гостей выставку посетили гости из СанктПетербурга
–
настоятель
СанктПетербургского буддийского дацана
«Гунзэчойнэй» Б. Б. Бадмаев, президент
благотворительного
общественного
фонда «Общество бурятской культуры
“Ая-Ганга”» А. О. Бороноев.
Во время церемонии открытия
выставки Президентской библиотеке
была передана электронная версия
газеты «Байкал» за 1897-1906 гг.
Министр культуры Республики Бурятия
Тимур Цыбиков в своем выступлении
отметил, что Республика Бурятия одна из
первых подписала соглашение о
сотрудничестве
с
Президентской
библиотекой и выставка позволила
расширить межрегиональные деловые,
культурные и научные связи. Заместитель
председателя Правительства Республики
Бурятия по социальному развитию
Владимир Матханов отметил важность
интеграционных
процессов
между
российскими регионами, взаимодействие
на основе государственных интересов и
задач.
Заместитель
генерального
директора Президентской библиотеки по
корпоративному развитию Сергей Макеев
подчеркнул, что подобные уникальные
выставки,
сотрудничество
между
различными организациями, объединение
ресурсов
демонстрируют
развитие
библиотеки как крупного современного
научного, интеграционного центра.
Показателем успеха данной выставки
и ее значимости был интерес со стороны
прессы (более 15 пресс-служб выставили
информацию: официальный портал
органов
государственной
власти
Республики Бурятия, Министерство
культуры
Республики
Бурятия,
Президентская библиотека им. Б. Н.
Ельцина,
Информационный
порталБайкал 24, Историческая правда,
Санкт-Петербургские ведомости, Россия
для всех, Ариг Ус и др.) и большой
интерес посетителей.
Таким образом, внедрение элементов
музейной работы в деятельность
библиотеки усиливает информационнообразова-тельную
и
культурнопросветительскую функции библиотек.
Выставочная деятельность включает в
себя не просто оформление выставки, а
ее проектирование, организацию и
создание. Сочетание разнообразных
форм и методов работы, компьютерные
технологии позволяют традиционную
выставочную деятельность наполнить
новым содержанием, но главным ее
элементом по-прежнему продолжает
оставаться книга, а главной целью –
пропаганда
книги
и
чтения.
Мультимедийность выставок позволит
более эффективно решать содержательные
задачи, а интерактивность помогает
привлечь и вовлечь читателя в мир книги,
создать обратную связь.
13
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
2014 – ГОД КУЛЬТУРЫ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Заседание Совета при Президенте
Российской Федерации
по культуре и искусству
2 октября 2013 г. в Большом
Кремлевском
дворце
(Москва)
Президент России Владимир Путин
провел заседание Совета по культуре
и искусству.
Заседание было посвящено роли
культурной политики государства в
укреплении единства страны, значению
отечественной культуры в укреплении
российской идентичности. В повестке дня
было также определение приоритетных
направлений и принципов формирования
государственной политики в сфере
культуры.
В начале заседания выступил
Президент России В. В. Путин:
Добрый день, уважаемые коллеги!
Как вы знаете, следующий 2014 г.
объявлен в России Годом культуры. Мы
рассчитываем, что его проведение
действительно станет знаковым для
нашей страны для повышения и
укрепления роли, которую культура
призвана играть в жизни нашего
общества.
Культура, по сути, – это свод
нравственных,
моральных,
этических
ценностей,
составляющих
основу
национальной самобытности, один из
ключевых
символов
российской
государственности
и
исторической
преемственности, то, что объединяет нас с
другими странами и народами мира.
Конечно же, все мы – государство, общество
– несем ответственность за судьбу
отечественной культуры, за ее современное
состояние и перспективы. Нельзя потерять
свои культурные корни, то, что
14
формировалось веками, складывалось
многими поколениями представителей
разных национальностей и разных религий
и не раз на самых трудных поворотах
истории государства российского сберегало
его для будущих поколений.
Именно поэтому мы говорим о
необходимости
осмысленной
государственной культурной политики, о
том, что нужны четкие принципы и четкие
ориентиры, которые обеспечат культуре
роль определяющего, а не периферийного,
фактора развития страны и общества,
человеческого капитала.
Безусловно,
формирование
культурной политики должно идти в
тесном взаимодействии власти и
общества. Как ни хороши будут идеи, они
не реализуются без поддержки людей. В
процесс должны быть вовлечены не
только собственно деятели культуры, но и
неправительственные
организации,
бизнес-сообщества, меценаты и, конечно,
ученые и экономисты, культурологи и
историки, политологи. Нельзя замыкаться
в консерватизме, опираясь на свое
богатейшее наследие. Нам обязательно
нужно идти вперед, формировать
современные культурные стандарты,
усваивать новый опыт, в том числе,
разумеется, и мировой опыт.
Кроме того, принципиально важно,
чтобы задачи культурной политики были
предельно понятны. Прежде всего, понятны
нашим гражданам, понятны молодежи. Мы
должны создать такие условия, при которых
всесторонняя образованность, способность
свободно ориентироваться в классической и
современной живописи, музыке, литературе
станет для подрастающего поколения
нормой, образом жизни, насущной
потребностью. И здесь нужно серьезно
заняться продвижением и поддержкой
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
фундаментального искусства. Это как и в
науке: фундаментальные исследования
затратны и не имеют сиюминутной отдачи,
но без них научная мысль и прогресс просто
остановятся.
В целом считаю, что назрела
необходимость существенно пересмотреть
и подходы к сфере культуры, и саму систему
государственного
и
муниципального
управления. К сожалению, практика
отношения к культуре по остаточному
принципу оказалась очень живучей. Сфера
культуры стереотипно воспринимается не
более чем подотрасль социального блока.
Переломить
ставшее
привычным
отношение к культуре как к развлечению
трудно, может быть, очень трудно, но,
безусловно, необходимо. И культурная
политика должна способствовать этому,
выводить культуру на ту высоту, которой она
достойна.
Считаю, что культуру нельзя загонять в
прокрустово
ложе
бессмысленной
отчетности о количественных достижениях и
процентах на душу населения. Она может
измеряться
только
общественным
признанием и характером влияния на
становление личности. Нам нужна новая
комплексная система оценки качества
культурной среды и эффективности
реализуемых мер.
Конечно же, говоря о будущем
российской культуры, невозможно не
остановиться на сфере образования. На
прошлом заседании Совета уже говорили,
что гуманитарная составляющая процесса
обучения должна быть более значимой.
Сейчас
реализуется
инициатива
возрождения в школах хоровых и
театральных кружков. И это действительно
отличная, проверенная временем практика.
И, конечно, ее, как и другие начинания,
нужно развивать, как и традиции посещения
всем классом выставок, концертов,
творческих вечеров. Алгебру, может быть,
какие-то другие предметы можно изучить в
аудитории, а полноценно понять и полюбить
искусство только по рассказам учителей, не
видя ничего своими глазами, вряд ли
возможно.
Это
касается
и
дошкольных
учреждений, детям самого раннего
восприимчивого возраста в доступной
игровой форме тоже нужно прививать
хороший вкус. Только так мы сможем
воспитывать грамотных, нуждающихся в
качественном художественном продукте
граждан, что, в свою очередь, снизит число
людей, ориентированных на массовую,
зачастую низкопробную культуру. Если
музеи,
библиотеки,
театры
станут
неотъемлемой частью жизни ребёнка, то он
в полной мере оценит культурное наследие
своей страны, своего народа, своего этноса,
будет искренне заинтересован в развитии
всего,
что
наработано
прежними
поколениями. Лишь в этом случае мы
сбережем Россию такой, какой мы ее
получили
от
наших
предков,
–
многонациональной и единой, открытой и
самобытной, и обеспечим то самое качество
жизни, к которому так стремимся.
Уважаемые коллеги!
Процесс
формирования
новой
культурной политики должен быть
организован системно и комплексно,
особенно важны координация усилий всех
участников
этой
работы,
четкое
распределение функций, чтобы принципы и
приоритеты нашли свое практическое
воплощение
в
соответствующих
программах, были правильно отражены в
законодательных актах. Значительную часть
этой работы возьмёт на себя, надеюсь на
это, и наш Совет по культуре и искусству.
Именно вам, уважаемые коллеги, в тесном
взаимодействии с общественными и
профессиональными
объединениями
предстоит сформулировать магистральные,
базовые направления государственной
культурной политики, которые – вы это
увидите – и будут заложены в
15
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
соответствующие
решения
на
законодательном
и
исполнительном
уровнях, именно они, эти основы,
составят стратегию, которую позже
подготовит Правительство Российской
Федерации.
XVIII КНИЖНЫЙ САЛОН
Я прошу Администрацию Президента
взять весь круг вопросов разработки
приоритетов государственной культурной
политики под постоянный контроль.
http://www.rba.ru/content/news
Н. Стефани
сотрудник
Национальной
библиотеки
Республики Бурятия, член Союза журналистов
РФ
ИВАН ПИГАРЕВ В БУРЯТИИ
26-27 сентября 2013 г. в
Национальной библиотеке Республики
Бурятия прошел XVIII Книжный салон.
В этом году подготовка к нему была
полна открытий и неожиданностей. А по
количеству интересных гостей он
превзошел все ожидания.
16
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Судите сами. В работе Книжного
салона приняли участие российский
писатель Татьяна Веденская, известный
актер театра и кино, режиссер, драматург
и продюсер, заслуженный деятель
искусств
Российской
Федерации
Владимир Грамматиков и московский
издатель Иван Пигарев, с которым я уже
знакомила
читателей
журнала
«Библиопанорама». Сегодня я хочу
продолжить свой рассказ об этом
удивительном человеке. И для начала
предлагаю несколько фактов биографии.
Иван Пигарев родился в 1977 г. в
семье
профессоров
Московского
университета Ивана Николаевича и
Марины Леонидовны Пигаревых. В 2001
г. окончил факультет вычислительной
математики и кибернетики (ВМиК) МГУ.
Еще
во
время
учебы
заинтересовался развитием Интернета,
графическим
дизайном
и
полиграфическими
технологиями.
Работал в крупном издательском
бизнесе. Под его руководством было
организовано несколько коммерческих
предприятий, в том числе дизайн-студия
и типография. Создано более 30 сайтов в
Интернете разного направления.
Рождение детей Анастасии в 2005 г.
и Ивана в 2008 г. вызвало интерес к
рынку детских книг. С 2010 г. в рамках
партнерства с издательством Дмитрия
Аблина «Студия 4+4» были изданы
художественный альбом «В стране чудес
Алисы» (2010) и книги «Алиса в
Зазеркалье» (2011), «Алиса в стране
чудес» (2012), «Счастливый конец»
(2012).
Именно
переиздание
книги
Екатерины Борисовой «Счастливый
конец» и сделало возможным наше
знакомство. Случайно узнав, что
неизвестный мне Иван Пигарев наконецто переиздал замечательную детскую
сказку, которая превратилась в самую
настоящую библиографическую редкость,
я постаралась выяснить подробности
этой истории. Так появилось наше
интервью, в котором Иван и пообещал,
что обязательно приедет в Улан-Удэ на
Книжный салон, если его пригласят1.
Приглашение от Министерства культуры
Республики Бурятия и библиотеки
последовало. И 26 сентября Иван
прилетел в Улан-Удэ.
К этому моменту в Национальной
библиотеке уже знали, что Иван Пигарев
имеет непосредственное отношение к
проекту «Антология русской поэзии. Круг
лета
Господня»,
4-томному
изданию, объединившемустихотворения
лучших русских поэтов о природе и
православных праздниках, а также
иллюстрации известных художников.
Совместно с Дмитрием Аверьяновым
Иван Пигарев разрабатывал дизайн и
осуществлял верстку этого издания,
победившего в Национальном книжном
конкурсе «Книга года-2010». В 2013 г.
победителем Национального книжного
конкурса в номинации «Электронная книга»
стала мультимедийная версия проекта –
«Живая поэзия».
Для этого была специально создана
уникальная инновационная электронная
издательская платформа, позволяющая
не только перенести полиграфическое
издание в электронный формат, но и
поистине оживить книгу, используя
современные мультимедиа-технологии.
Со страниц книги полилась чудесная
музыка, иллюстрации ожили виде
оригинальных мультфильмов, а любимые
стихотворения
зазвучали
голосами
лучших артистов России: Екатерины
Васильевой, Василия Ланового, Сергея
Стефани, Н. Мы обязательно приедем на
Книжный салон / Н. Стефани //
Библиопанорама. – 2013. – № 1. – С. 51-53.
1
17
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Безрукова, Константина Хабенского и
других.
27 сентября на встрече с читателями
Иван Пигарев уже сам рассказал
удивительную историю переиздания
через 42 года замечательной детской
сказки
Екатерины
Борисовой
«Счастливый конец», познакомил гостей
и участников Книжного салона с другими
прекрасными книгами для детей,
выпущенными в издательстве «Студия
4+4»,
а
также
ответил
на
многочисленные
вопросы
местных
издателей в рамках мастер-класса «Как
сделать
издательский
бизнес
успешным». В числе других Ивану был
задан вопрос о возможности издания в
Москве книг бурятских писателей, в
частности в издательстве «Студия 4+4».
Рассмотрев все предложения, Иван
Пигарев объяснил, что «Студия 4+4»
специализируется на выпуске детских
книг, и, в свою очередь, выразил желание
принять участие в переиздании бурятских
сказок. Что, конечно же, не могло не
обрадовать сотрудников Национальной
библиотеки, давно заинтересованных в
таком проекте.
В этот же день в конференц-зале
Национальной библиотеки состоялась
презентация проекта «Антология русской
поэзии. Круг лета Господня» и его
мультимедийной версии «Живая поэзия».
Демонстрируя
удивительные
возможности мультимедийного варианта
антологии, Иван Пигарев рассказал о
создателях проекта и в первую очередь
об его авторе – Флоре Яковлевне
Нерсесовой.
Актриса,
режиссер,
сотрудник
литературно-драматической
редакции
Центрального
телевидения,
Флора
Нерсесова в последние годы жизни
преподавала художественное слово в
Воскресной школе при храме Христа
Спасителя. Она написала замечательное
18
пособие по основам красноречия,
ставшее приложением к ее антологии. А
сама антология духовной поэзии стала
венцом всей ее жизни.
Именно поэтому после ухода Флоры
Яковлевны начатый проект в память о
матери завершил ее сын – Аркадий
Левин, который вел, координировал и
финансировал обе версии проекта.
Кроме этого, Аркадий Левин осуществил
и художественное оформление антологии
в части «Времена года», используя
мотивы русской пейзажной живописи
XVIII-XX вв. В части «Православные
праздники»
автор
художественного
оформления – Наталия Ермакова,
рисунки которой выполнены по мотивам
Хлудовской Псалтири (IX в.) и Киевской
Псалтири (XIV в.).
Благословляя
данное
издание,
Святейший патриарх Московский и Всея
Руси Алексей II выразил надежду на
«возрождение
традиций
семейного
чтения, что приобщит молодежь к
нравственному
опыту
прежних
поколений». Поэтомуотрадно, что на
презентации помимо специалистовфилологов, преподавателей и студентов
Бурятского
государственного
университета присутствовали учащиеся
школ
города.
Ребята
прочитали
стихотворения русских поэтов, в том
числе Федора Ивановича Тютчева,
прямым потомком которого является
Иван Пигарев. Сам Иван рассказал
ребятам о своей семье и участии в
проекте, пояснив, что «Антология русской
поэзии» – это дело практически семейное.
Участвуя в работе Книжного салона,
Иван Пигарев успел побывать на Байкале
и
Иволгинском
дацане.
Человек
увлекающийся, творческий, открытый
людям и всему новому, возвращаясь в
Москву, сожалел лишь об одном, что двух
дней ему было явно недостаточнодля
знакомства с Бурятией, он обязательно
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
приедет еще раз. В Национальной
библиотеке
Бурятии
тоже
заинтересованы в этом и надеются, что
совместный проект по переизданию
сборника бурятских сказок укрепит
дружбу не только с Иваном Пигаревым,
но и издательством «Студия 4+4». Есть
надежда, что в будущем проекте примет
участие Александр Георгиевич Траугот.
Ведь именно братья Трауготы –
известные художники-иллюстраторы –
оформляли
двухтомное
издание
«Байкала-озера сказки», составленное
Николаем Есипенком и выпущенное 1988
г. в Иркутске в Восточно-Сибирском
книжном издательстве.
19
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
О. Г. Ранжилова, Р. И. Хамаганова
заведующая
отделом
формирования
библиотечных фондови распространения
книжной продукции;
заведующая
отделом
научной,
аналитической,
издательской
деятельности Национальной библиотеки
Республики Бурятия
Секреты женского счастья
от Татьяны Веденской
20
Имя другой гостьи Книжного салона –
писателя Татьяны Веденской – женской
части читательской аудитории не только
знакомо, но и произносится ими с
благодарностью.
Не
избалованные
особенным вниманием своих любимых
мужчин, представительницы лучшей
части человечества больше всего ценят
литературу, дающую надежду. Книги
Татьяны Веденской именно такие. В них
нет претензии на величие, но много
души и сердца. Потому что сама Татьяна
Евгеньевна верит, что даже в самых
сложных ситуациях счастье рядом – его
нужно просто увидеть и… разрешить
себе быть счастливой. Именно эту веру,
а также заряд бодрости, оптимизма она
дарит своим читателям. И автору
веришь, потому что Татьяна – человек,
который добился успеха в личной и
профессиональной жизни, нашел рецепт
счастья, несмотря на невзгоды. И
поэтому уж она-то точно знает, что все
будет хорошо.
СПРАВКА
Татьяна
Евгеньевна
Веденская
родилась 15 июля 1976 г. в Москве.
Первый роман автора «Вся правда» был
написан в 2006 г. В 2009 г. ее книга
«Основы женского счастья» была
опубликована
в
небольшом
издательстве.
Сегодня
Татьяна
Веденская – автор более пятнадцати
романов из серии «Для особенных
женщин» издательского дома «ЭКСМО».
Суммарный тираж ее романов уже
превысил 2,5 млн экз. По мотивам книги
Татьяны Веденской «Брачный марафон»
снят
фильм
«Не торопи любовь».
С компанией
«НТВ-Профит»заключены
контрактына экранизацию
еще
трех
романов – «Девушка с амбициями»,
«Основы женского шарма» и «Маленькая
женщина». Как автор психологических
романов,
Татьяна
Веденская
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
популярнане только в нашей стране,
но и за рубежом. Татьяна – не только
успешная женщина, но и счастливая. У
нее замечательный
муж и трое
прекрасных детей.
Татьяна Веденская многократно
участвовала в книжных выставках, в том
числе и международных. В Улан-Удэ
Татьяна Евгеньевна прилетела по
приглашению Министерства культуры и
Национальной библиотеки Республики
Бурятия. Участвуя в работе XVIII
Книжного салона, Татьяна Веденская в
формате творческой встречи рассказала
о своем новом романе «Пепельный
блондин»,
ответила
на
вопросы
читателей и провела автограф-сессию.
Национальная
библиотека
РБ
организовала пресс-конференцию, а
также
интервью
республиканской
телекомпании «Ариг Ус».
Задали свои вопросы Татьяне
Веденской и мы.
1. Татьяна Евгеньевна, можно ли
говорить, что Вы состоялись как
писатель? О чем еще мечтаете?
Смотря по чему судить. Если по
количеству книг и по тиражам, то да,
конечно, не отвертишься. Я – писатель.
Если по моему внутреннему ощущению,
то во мне живет вечное негасимое
недовольство уже сделанным и желание
найти что-то новое, идею, смысл,
неожиданный поворот. Вот тогда, может
быть, я смогу почувствовать, что
состоялась... На несколько дней.
Я мечтаю о многом. Увидеть мир,
написать сценарий. Снять кино. Чтобы
мои дети были счастливы и здоровы,
чтобы муж меня любил и я его любила
всю жизнь. Мечты, как у всех.
2. Как приходят идеи новых книг?
Как Вы выбираете ту или иную тему?
Что может претендовать на место в
вашей книге?
Ту или иную тему подсказывает жизнь.
Иногда собственный опыт, иногда – чья-то
любовь. Чаще какая-то несправедливость,
неразрешимый конфликт, то, что мешает
нам быть счастливыми. Счастье – вот тема,
которая вдохновляет меня всю жизнь.
Каждый человек стремится к счастью,
каждый имеет на него право.
3. Что бы Вы посоветовали
молодым людям, которые не могут
жить по правилам, установленным в
обществе?
Наверное, относиться к этому легче.
То, что вы ходите с зеленым ирокезом на
голове, еще не делает вас личностью.
Однако если вам так хочется, почему бы
и нет. Я не сторонник кучи правил. Есть
хорошие заповеди – не убий, не кради, не
лги и т.д. Эти правила соблюдать надо,
причем они отражены не только в
религиозных сводах, но и в уголовном
кодексе, так что лучше уж им следовать.
В остальном все имеют право на
самоопределение, никто не должен
ограничивать человека. Потому что мы
все очень разные, и это прекрасно.
4. Ваши
книги
вдохновляют
многих женщин и помогают им
поверить в себя. А что является
источником Вашего вдохновения?
Вдохновение не приходит из
неоткуда, его нужно искать, ждать,
создавать для него условия. Тогда что
угодно может поджечь фитиль – картина
Пикассо или Цыбиковой2, песня,
подслушанная на улице, разговор по
душам...
5. Многие
ваши
героини
добиваются успеха после того, как
Алла Цыбикова, бурятская художница, рано
ушедшая из жизни, заслуженный художник
России. По мнению критиков, ее искусство –
это целая Вселенная с ее безбрежностью,
точно воссоздающая неповторимый образ
Бурятии.
2
21
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
меняют свою жизнь. Обретают
уверенность в себе, избавляются от
каких-то комплексов. Как Вы считаете,
уверенность в себе – непременный
атрибут успешной жизни?
Уверенность в себе – замечательное
качество, обретая которое, человек
способен совершить гораздо больше.
Зачастую совершать чудеса упорства,
мастерства, любви. Неуверенность в
себе – как туман, сквозь который мы не
можем пробиться, теряем годы в
бесполезных страхах. А вдруг у меня не
получится? Вдруг я не справлюсь? Вдруг
останусь одна? Миллионы «вдруг»
становятся капканами. Уверенность в
себе помогает вовремя сказать самой
себе – не получится, я попробую чтонибудь еще. Ведь это же я! Что-то да
выйдет.
6. Вас
называют
самым
оптимистичным автором современной
литературы. Но, наверное, и у Вас
случаются
периоды
плохого
настроения и упадка сил. Как вы
справляетесь с ними? Поделитесь
секретами.
Оптимистами, как мне кажется,
часто становятся люди, пережившие
что-то плохое и обернувшиеся, как
птица Феникс, к жизни вновь. В свое
время я была очень грустной, даже
депрессивной девочкой. А потом я
пережила свой «Перл Харбор», из
которого я еле вышла живой. О
событиях моей жуткой юности я
написала в «Зеленом Подъезде». А
потом я вдруг вернулась к жизни, и с
тех пор я очень редко грущу, потому
что знаю – поводов для грусти в жизни
очень
мало.
Смерть,
болезни,
нежданная и мучительная разлука. Что
22
еще? Вроде все. А пока все живыздоровы и рядом, есть все поводы для
счастья, только нужно об этом не
забывать. И распоряжаться своим
временем с умом – проводить его с
близкими людьми.
7. Татьяна, поделитесь своими
впечатлениями о Бурятии и Байкале.
Байкал меня потряс, причем как само
озеро, так и дорога от Улан-Удэ до озера.
Кто-то сказал, что Байкал – это живое
существо. Я с этим полностью согласна. Но
больше всего меня потрясли люди в
Бурятии – добрые, улыбчивые, открытые и
общительные. Чудесные люди, одним
словом.
8. Вы впервые на региональном
книжном мероприятии или где-то еще
были? В основном инициаторы их
проведения библиотеки, что бы Вы
могли
пожелать
библиотечным
работникам Республики Бурятия?
Я уже бывала на самых разных
региональных мероприятиях, и хотя
программа зачастую схожая, впечатления
очень разные. Из иных регионов я
уезжала
с тяжелым сердцем –
заброшенные поля, нищета людей.
Тяжело. А вот в Бурятии у меня на
сердце было легко – много порядка,
трудолюбия и честности. Этому мы
должны у вас учиться.
А моим любимым библиотекарям я
хотела бы пожелать счастья, здоровья и
радости, интересной работы, новых
увлекательных книг, чтобы в библиотеки
люди шли толпами и приносили с собой
только
положительные
эмоции.
Библиотека – идеальное место для того,
чтобы встречаться с прекрасными
людьми и заводить новых друзей.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ИМЯ В БИБЛИОТЕЧНОМ ДЕЛЕ
В. С. Крейденко
доктор педагогических наук, член-кор. МАН
ВШ, профессор кафедры библиотековедения
и
теории
чтения,
председатель
диссертационного совета Д 210.019.03 при
СПбГУКИ, заслуженный работник культуры
РФ
В память о великом библиофиле
и собирателе культуры Ю. А. Меженко
(1892-1969 гг.)
Эти книги куплены мною.
Но не я их хозяин. Они
принадлежат народу.
Из письма одного библиофила
Есть люди, встреча с которыми
делает твою жизнь глубже, полнее,
целеустремленнее. А бывает наоборот:
ты сам становишься хуже, попав под
влияние неправильных идей этого
человека,
его
«темного»
пессимистического взгляда на жизнь…
Знакомство с Ю. А. Меженко было
подарком судьбы, что убедило меня в
правильности выбранного мною пути.
Влияние его на меня было сильно – не
словами, не призывами, лозунгами, а
показом своей работы, своих дел.
С Юрием Алексеевичем Меженко,
будучи
студентом
Ленинградского
государственного
библиотечного
института им. Н. К. Крупской,
познакомился на заседании Секции
коллекционеров (группы библиофилов и
собирателей
книжных
знаков)
в
Ленинградском доме ученых им. М.
Горького в 1953 г. Он был руководителем
этой группы.
Дом ученых им. М. Горького
Академии наук СССР размещался в
бывшем
дворце
великого
князя
Владимира Александровича Романова.
Это одно из красивейших зданий нашего
города, рядом с Эрмитажем. Напротив,
через Неву – Петропавловская крепость с
ангелом на шпиле, летящим к нам,
налево – знаменитые Ростральные
колонны. Вид – умопомрачительный… во
все времена суток и во все времена года!
Помещение Дворца, его комнаты
маленькие, большие, гостиные, залы
были отданы посетителям Дома ученых
для работы и занятий. Это учреждение
вело огромную работу по популяризации
науки и разнообразной пропаганде
научных знаний среди ленинградцев и
гостей города. В центре внимания и забот
23
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
были члены Дома ученых и их семьи, а
также все те, кто интересовался наукой
или хотел стать ученым.
У меня сохранился календарь
мероприятий Дома ученых на май 1954 г.
(1). Обращаю Ваше внимание на то, что
тираж календаря – 1500 экз., объем – 62
стр.! (и так каждый месяц). Назову
секции, которые проводили в мае 1954 г.
свои мероприятия: военно-историческая
– 3 мая; коллекционеров (группа
библиофилов и собирателей книжных
знаков) «К истории прижизненных
изданий
произведений
В.
В.
Маяковского»
–
сообщение
В. С.
Крейденко. Отв. А. П. Могилянский – 4 мая;
иностранных языков – 4 мая; шахматная – 5
мая; математики – 11 мая; механизмов и
машин им. проф. П. С. Козьмина – 11 мая;
торгового мореплавания – 13 мая;
автомобилизма – 14 мая; изобретателей
– 14 мая; теоретической механики – 18
мая;
коллекционеров
(группа
библиофилов и собирателей книжных
знаков) «В. И. Межов в оценке
современников» – сообщение З. П.
Фрадкина. Отв. Ю. А. Меженко – 18 мая и
др.
Кроме
работы
секций
были
отдельные лекции и циклы лекций,
встречи с артистами театров, работала
секция
художественной
самодеятельности детей и проводились
многие другиемероприятия, включая
работу кинозала с показом новых
фильмов.
Косвенно о том, какое это было
серьезное
учреждение,
свидетельствовало еще и то, что в нем
были, во-первых, большая и хорошо
скомплектованная по своему профилю
библиотека, во-вторых, общая и
лечебная
столовые,
в-третьих,
благоустроенное общежитие для гостей
Дома ученых.Как-то раз, в 1954 г., Юрий
Алексеевич, встретившись со мной в
24
Российской публичной библиотеке им.
М. Е. Салтыкова-Щедрина, спросил:
Хотите
посмотреть
мою
Шевченкиану (так, кажется, он сказал).
- Мечтаю…, – сумел только
выдохнуть из себя одно слово.
- Поехали, – ответил он. Тоже одним
словом.
Когда
посетил
Ленинградскую
квартиру Юрия Алексеевича, то был,
прежде всего, сразу же поражен его
коллекцией, посвященной Т. Г. Шевченко.
А когда стал знакомиться с ее
содержанием, то тихо ошалел. Вся
небольшая комната была занята
стеллажами. На них аккуратно стояли
книги, лежали папки, а на некоторых
стеллажах и коробки (2).
Гидом был человек, влюбленный в
Шевченко, которого он, видимо, знал и
понимал лучше, чем знал и понимал сам
себя Тарас Григорьевич Шевченко.
Сначала на стеллажах стояли
признанные издания поэта на украинском
и русском языках. Но их было немного.
Затем стояли издания Т. Г. Шевченко по
годам на всех языках, вышедшие во всем
мире, литература о нем. В папках
хранились тоже уникальные вещи – в
одних почтовые марки, открытки,
конверты, в других – различные этикетки
с портретами Тараса Григорьевича на
спичечных коробках, напитках и др. И,
наконец, рукописи Тараса Григорьевича
(правда, их было тогда мало у Юрия
Алексеевича, но каждая на вес золота!).
Конечно, беглый осмотр этой
удивительной коллекции, собранной
выдающимся ученым и библиофилом, не
мог дать полного представления, но
общее представление получил! (3). И я
подумал, какая огромная работа была
проведена для того, чтобы собрать весь
этот бесценный материал! Но еще
большая
–
библиографическая,
аналитическая… Чтобы выявить, где,
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
когда, что появлялось о творчестве Т. Г.
Шевченко и о нем.
Деятельность коллекционера – это
работа систематика, умеющего все
необходимое ему ставить на свою полку
– в прямом и переносном смысле! Все
перечисленное и собранное требовало
титанической памяти, умения пропускать
через фильтр что надо и что не надо.
В 1960 г. я работал в г. Владикавказе
в Северо-Осетинской республиканской
библиотеке им. С. М. Кирова. Заведовал
большим объединенным научно-методическим и библиографическим отделом.
Это, в частности, обеспечивало без
задержек оснащение всех методических
изданий добротной библиографией.
Продолжалась переписка с моими
учителями В. Ф. Сахаровым, Ю. А.
Меженко, которого считаю своим другом.
В одной из поездок в Ленинград на какомто совещании встретился с Юрием
Алексеевичем. В разговоре он намекнул
мне, что не плохо было бы издать серию
указателей переводов произведений
Т. Г. Шевченко на языках народов СССР
и не плохо было бы, если бы первый
такой указатель издала
СевероОсетинская республиканская библиотека.
А почему бы и нет? – подумал и заложил
эту интересную идею в память. Тем
более, что в те годы активно занимался
темой «Национальная книга на Северном
Кавказе: пропаганда литературы на
языках народов СССР».
Приехав
во
Владикавказ,
посоветовался со своим постоянным
соавтором – Константином Лазаревичем
Кочисовым. Ему эта идея тоже
понравилась, мы быстро собрали
необходимый материал для издания о Т.
Г. Шевченко (за 1939 -1959 гг.).
Познакомившись
с
собранными
переводами, были приятно удивлены. На
осетинский язык было за это время
переведено и опубликовано достаточное
количество произведений Т. Г. Шевченко (4).
Ещё раз с Юрием Алексеевичем мы
встретились, если не ошибаюсь, в 1966 г.
или в 1967 г. в Ленинграде, куда
прилетел из Улан-Удэ в командировку.
Он очень интересовался работой нового
вуза
культуры,
спрашивал,
кто
преподаёт,
какие
успехи,
какие
трудности.
– С удовольствием приехал бы
посмотреть, – с грустью сказал он. – Но
мне сейчас такую дорогу не потянуть.
Вообще, вам всем, строителям нового
вуза, надо сказать спасибо. Поставил бы
в разных городах страны памятники,
пропагандирующие
нашу
святую
профессию. Например, памятник книге,
памятник
библиофилу,
памятник
библиотеке и др. Но над этими
памятниками надо очень подумать, это
серьезная творческая работа! Как это
изобразить?
Приблизительно так сказал Юрий
Алексеевич. Как будто его услышали
сегодня
в
Зеленогорске
(Ленинград.обл.). Совсем недавно
возле детской библиотеки на ул.
Ленина
поставлена
чудесная,
остроумно
выполненная
малая
скульптура – сидящий на камне
муравей читает книгу. Все сделано со
вкусом и глубоким смыслом. Приезжие
(и
не
только
приезжие)
останавливаются возле скульптуры,
фотографируются, а потом многие из
них заходят в библиотеку услышать об
авторе этого интересного произведения
искусства, затем берут книги себе и
детям (5).
Когда Юрий Алексеевич вернулся в
Киев, писал ему по адресу: Киев-28,
Б. Китаевская, 103, корпус 2, кв. 45.
Получил в ответ одно письмо… На этом
переписка прервалась. Конец1969 г. …
25
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Жизненная суета, круговорот дел,
городов, работ, учеб, квартир приводили
к тому, что много ценных
вещей,
имеющих историческую силу и значение,
терялись, забывались на старом месте,
просто пропадали. Когда вспоминаешь
эти потери: где это…, а куда девалось
то…, становится очень грустно.
Так у меня пропало много книг с
важными автографами, письма Юрия
Алексеевича… Но они наверняка
хранятся в архиве Юрия Алексеевича, как
и мои письма к нему тоже. Их было,
конечно, не так много. Писать я не оченьто любил. Это теперь расписался. Архив
Ю. А. Меженко вместе с его
Шевченкианой теперь хранится, видимо,
в музее Тараса Григорьевича Шевченко
(6).
Литература и примечания
1. Календарь политико-массовых и
научных мероприятий: Май /Дом ученых им.
М. Горького. – Л., 1954 – 62 с.
26
2. В одной из коробок на стеллаже видел
сервиз(кажется, обеденный) с портретами
Т. Г. Шевченко.
3. Мне удалось побывать в этой
библиотеке, к сожалению, всего один раз.
4. Прими любовь Осетии свободной.
Переводы [изд.] произведений Т. Г.Шевченко
(на осетин.яз.) : указ.лит. 1939-1959 / Сев.Осетин. республ. б-ка им. С. М .Кирова ; сост.
К. Л. Кочисов, В. С. Крейденко. –
Орджоникидзе, 1960. – 58 с.
5. Зайдя в библиотеку, люди узнают,
что скульптура выполнена петербуржцем
Виктором Фадейкиным. Их информируют,
что в библиотеке создан «Музей муравья»
(один раз в году устраивается День
муравья!). В музее есть интересные работы
о жизни муравьев, написанные для
молодежи. Часть работ –в оригинале,
редкости – в виде ксерокопий. Есть также
литература о природе и животном мире.
Эта подборка книг и статей привлекает
людей,
начинается
систематическое
чтение.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ПРИГЛАШЕНИЕ К ДИСКУССИИ
А. В. Соколов
доктор
педагогических
наук,
профессор,заслуженный деятель науки РФ,
заслуженный работник культуры РФ,
академик
Российской
академии
естественных наук
Библиотечный гуманизм
в информационном обществе
В результате анализа обширного
массива публикаций напрашивается
вывод, что информационное общество –
это гипотеза (может быть, миф) о
грядущем постиндустриальном состоянии
нынешнего индустриального общества.
Оптимистические
прогнозы
гипотетического
информационного
общества используются в качестве
основы для государственных программ и
рекламных компаний коммерческих
производителей
информационной
техники, разумеется, небескорыстно.
Общепризнано, что информационное
общество должно основываться на
развитыхинформационнокоммуникационных технологиях (ИКТ), то
есть быть по природе своей техногенным,
но неясно, сформируется ли оно
естественно-историческим
образом,
независимо от воли людей, или нужно
искусственно спроектировать и внедрить
информационные
конгломераты
в
индустриальный социум.
Нет единства мнений по поводу
вероятной
социальной
структуры
информационного
общества.
Высказываются опасения относительно
раскола этого общества на тонкий слой
высокообразованных, богатых, счастливых
«хозяев жизни» (анклав сверхпотребления)
и обширное «гетто нищеты», лишенное
доступа к информационным и прочим
социальным благам. Информационное
общество видится многим футурологам
«человейником», расколотым на два
антагонистических «полюса социального
противостояния»:
1) высшая страта меритократов,
выходцев
из
образованных
и
обеспеченных
семей,
которые
отличаются
высоким
уровнем
27
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
образованности,
заняты
в
высокотехнологичных
отраслях
хозяйства, занимают высокие посты в
корпоративной или государственной
иерархии;
2) низшая страта, состоящая из
рабочего
класса
или
неквалифицированных
иммигрантов,
которые
отличаются
невысокой
образованностью и движимы главным
образом
материальными
нуждами,
заняты в массовом производстве или
примитивных отраслях сферы услуг.
Буквально все футурологи предвидят
в будущем развитие глобальных
информационных сетей, электронной
коммуникации
и
искусственного
интеллекта, а о книгах и библиотеках не
упоминает
никто.
Видимо,
предполагается, что «безбумажному»
обществу
книжная
культура
противопоказана.
Стало
быть,
информационное общество – не земля
обетованная для библиотек. Вовсе не
очевидно, что население этого общества
станет прилежно читать библиотечные
книги, скорее, значительная часть
граждан вообще откажется от чтения
книг, довольствуясь общедоступными
ресурсами электронной коммуникации.
Перспективы
существования
библиотечной системы в пространстве
информационного общества не осмыслены
библиотечно-библиографическим
сообществом. В частности, неясно, сохранят
ли информатизированные библиотеки свою
библиотечную сущность, не превратятся ли
они
в
условиях
глобального
информационного
общества
в
информационные службы, выполняющие
иные
социальные
функции,
чем
традиционные книгохранилища. Грубо
говоря, нет гарантии, что библиотеки в
условиях информационного общества не
«разбиблиотечатся» (не перестанут быть
библиотеками), и значит, утверждение
28
«библиотеки в информационном обществе»
может стать абсурдом вроде «незабудки на
снегу».
Футурологи-гуманисты
предупреждают: забвение культурного
наследия – путь к вырождению, к
расчеловечиванию рода человеческого.
Смертельно опасен гигантский рост
научно-технической
мощи
и
экономического богатства, если он
соседствует с духовной деградацией и
дегуманизацией
отношений
между
отдельными людьми, народами, нациями,
государствами.
Разрушительная
дегуманизация проявляется в алчности и
эгоизме,
праве
сильного
и
беспомощности слабого, аморальности и
хамстве во всех их разновидностях.
Техногенное могущество нуждается в
гуманистическом противовесе. Философантрополог А. П. Назаретян вывел закон
техно-гуманитарного баланса: «чем
выше мощь производственных и боевых
технологий, тем более совершенные
механизмы
сдерживания
агрессии
необходимы для сохранения общества»
(1).
В
экстремальных
условиях
столкновения цивилизаций и корыстных
притязаний
великих
держав,
межнациональных,
религиозных,
классовыхконфликтов,
озлобления
обманутого и нищающего населения
только гуманизация общественного
сознания может спасти от гибели
обезумевших людей. Как достичь нужного
уровня гуманизации сознания – это
главный вопрос в повестке дня XXI в.
Гуманизация
человечества,
его
духовное возрождение возможны только в
том случае, когда знания и искусство,
заблуждения и мудрость, воплощенные в
культурном наследии наций, в колоссальной
памяти мирового сообщества, будут
востребованы, поняты и оценены по
достоинству самоуверенными потомками.
Школа и литература, религия и средства
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
массовой информации должны сыграть
свою роль в гуманистическом возрождении
постиндустриальной цивилизации, но без
участия библиотечно-библиографического
социального института не обойтись ни в
коем случае. Центральной магистралью
распространения
гуманистических
ценностей
всегда
была
книжная
коммуникация, хранящая многовековое
гуманистическое наследие.
Нынешнему поколению библиотечных
работников досталась очень сложная и
ответственная задача – решить, каким путем
и в каком качестве российские библиотеки
смогут войти в грядущее информационное
общество.
Возможны
два
пути:
технократический
и
гуманистический.
Технократический путь – превращение
библиотек в информационные центры,
обеспечивающие
информационное
обслуживание (сервис) государственных
институтов,
бизнеса,
общественных
организаций, отдельных граждан
и
отвергающие
какие-либо
социальнопедагогические программы. Сервисная
политика представляет собой клиенториентированное
обслуживание
по
принципу «клиент всегда прав, поэтому
недопустимо руководить его вкусами». Эта
политика
ориентируется
на
информационную функцию, понимаемую как
комфортное
информационное
обслуживание,
и
утверждает
социальнуюнуль-миссию. Это вызывает
обеспокоенность,
поскольку
означает
аннигиляцию библиотек в информационном
обществе России XXI в. Почему? Потому что
в конечном счете технократический путь
приведет к тому, что библиотека перестанет
быть
центром
книжности
и
непосредственного общения людей, а
превратится
в
информационный
медиацентр без книг и без читателей, это
разбиблиотеченный
информаторий.
Информационному обществу, несомненно,
потребуются информатории, а вот
дегуманизированные библиотеки, к тому же
«разбиблиотеченные», вряд ли.
Гуманистический путь заключается в
использовании гуманистических ресурсов,
свойственных библиотекам. Эти ресурсы
делятся
на
овеществленные,
представленные в фондах и справочных
аппаратах,
и
одухотворенные
–
библиотечная
интеллигенция.
Овеществленные гуманистические ресурсы
содержат
документированное
гуманистическое мировоззрение, которое
передается из поколения в поколение.
Библиотечная интеллигенция способна
обеспечить сохранение и распространение
гуманистической идеологии и превратить
библиотеки в гуманистические центры.
Гуманистический путь труден, потому что
библиотечный
гуманизм
ощущается
библиотечными работниками на интуитивноэмпирическом уровне, библиотечная школа
не снабдила их нужными знаниями и
умениями, а наука не вооружила научнометодическими пособиями. К счастью, книги,
как известно, облагораживают, поэтому
большинство библиотечных работников –
это стихийные гуманисты, подсознательно,
явочным
порядком
практикующие
гуманистические нормативы в своей
деятельности. Что же такое гуманизм?
Содержание дефиниций, программ,
манифестов и «кредо», провозглашенных
гуманистами, показывает, что гуманизм
представляет собой мировоззренческий
нормативный
комплекс
(комплекс
нормативов), состоящий из следующих
универсалий культуры:
A–рационалистическая универсалия:
источником
истины
является
просвещенный человеческий разум;
безумие, невежество, глупость – вне
гуманистического рационализма;
B–универсалия свободы – свобода
воли(выбора)
творческого
самовыражения во всех областях
человеческой деятельности, прежде
29
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
всего в художественном творчестве,
научном
познании
и
предпринимательстве;
С –эстетическая универсалия –
почитание красоты мира и прекрасных
произведений искусства;
D–аксиологическая универсалия –
представления
о
целевой
направленности
личности
или
социального института, смысле жизни
человека
в
данном
обществе,
выражающиеся в оппозициях «альтруизм
–
эгоизм»
и
категориях
«справедливость», «ответственность»,
«долг»;
Е
–этическая
универсалия,
регламентирующая выбор гуманных
(антигуманных)
средств
при
взаимодействии людей друг с другом,
выражающаяся в оппозиции «насилие –
ненасилие», категории «толерантность»,
принципе «цель оправдывает средства».
Совокупность
перечисленных
универсалий
культуры
образует
эталонную формулу гуманизма, которую
удобно использовать для оценки
отдельного человека (насколько он
соответствует модели гуманиста), для
оценки гуманизации / дегуманизации
общества или деятельности всякого
социального института, в том числе
библиотечного. Российским библиотекам,
если они желают сохраниться в
грядущем информационном обществе,
следует посвятить себя выполнению
гуманистической социальной миссии.
Суть этой миссии заключается в
утверждении в общественном сознании
гуманистических универсалий культуры и
активном
противостоянии
всем
проявлениям дегуманизации общества.
Библиотечная деятельность, нацеленная
на выполнение гуманистической миссии,
представляет собой библиотечный
гуманизм. На основе эталонной
формулы легко получить формулу
30
библиотечного гуманизма и вывести
соответствующее понятие.
Библиотечный гуманизм представляет
собой
интерпретацию
культурных
универсалий
эталонной
формулы
гуманизма применительно к библиотечнобиблиографи-ческому
социальному
институту.
Получается
следующая
формула:
A.рационалистическую универсалию
(разум,
знание)
в
библиотеке
представляют фонды и библиотечные
работники, образующие гуманистические
ресурсы библиотечного института;
B.свобода
самореализации
воплощается в свободном доступе
читателей к библиотечным фондам
(отсутствие
цензуры
и
каких-либо
формальных ограничений);
C.эстетическую
универсалию
представляет
библиотечное
пространство, включая архитектуру,
дизайн, интерьеры, а также произведения
письменности и печати как предметы
искусства;
D.целевая универсалия сводится к
культуроцентризму, в соответствии с
которым библиотека служит для
читателей
центром
книжности,
информационной
культуры
и
непосредственного общения;
E.этическая
универсалия
реализуется в виде толерантного
(доброжелательного)
диалога
работников библиотеки с читателями и
коллегами.
Словесная формулировка понятия
«библиотечный гуманизм» читается
следующим образом: библиотечный
гуманизм
–такая
система
профессиональной
библиотечной
деятельности,
когда
библиотека
представляет собой рационально и
эстетически обоснованный социальнокультурный центр гуманистической
книжности со свободным доступом к его
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
документным фондам локальных и
удаленных пользователей и диалоговым
субъект-субъектным
общением
читателей и сотрудников библиотеки.
Формула
библиотечного
гуманизма
характеризует полноту гуманистической
миссии, осуществляемой в процессе
библиотечной
деятельности.
Если
реализуются
все
культурные
универсалии, гуманистическая миссия
осуществляется в полном объеме, если
не все, то – частично или не выполняется
вообще.
Реализовать библиотечный гуманизм в
условиях техногенного информационного
общества невозможно без обращения к
информационно-коммуникационным
технологиям, без использования Интернета
и развития виртуального библиотечного
пространства. Поэтому деятельность по
информатизации
(компьютеризации,
интернетизации) библиотек полезна и даже
необходима. Однако нужно понимать и
отдавать себе отчет, что высокие
информационные технологии представляют
собой средства, которые могут быть
использованы для достижения разных
целей.
В
настоящее
время
целью
библиотечно-библиографической
деятельности считается приоритетное
выполнение сервисной информационной
функции, то есть оперативный, полный и
точный (минимум информационного шума)
ответ на поступивший информационный
запрос,
и
здесь
электроннокоммуникационные
средства
весьма
желательны. Однако гуманистическая
миссия библиотек в этом случае не
выполняется, поскольку не используются
библиотечные гуманистические ресурсы.
Соотношение между идеей гуманизации
общества и идеей информатизации
общества заключается в том, что
гуманизация есть цель социальных
преобразований, а информатизация –
средство достижения этой цели. Поскольку
цель и средство неразрывно связаны друг с
другом, эти две идеи должны не
конкурировать, а дополнять друг друга в
стратегических
программах
развития
российских библиотек. Информационные
технологии должны служить библиотечному
делу, а не библиотечное дело –
информационным
технологиям.
Библиотечные
работники
обязаны
удовлетворять
информационные
потребности homo informaticus, используя
локальные и удаленные информационные
ресурсы. Но главная и подлинная миссия
библиотек
заключается
не
в
информационном обслуживании, а в
спасении информационного общества от
губительного
недуга
дегуманизации.
Информатизация библиотек оправдает себя
только в том случае, если она послужит для
реализации
гуманистической
миссии.
Поэтому не информационная функция, а
гуманистическая миссия должна стать
приоритетом наших библиотек.
Универсальное правило «мыслить
глобально – действовать локально» в
контексте библиотечного гуманизма
выглядит так: «мыслить гуманистично –
действовать технологично». Для этого
необходима
гуманизация
библиотековедения и библиографоведения.
Видимо,
не
случайно
понятие
«библиотечный гуманизм» отсутствует в
современной
библиотековедческой
терминологии. Наверное, предполагается,
что библиотека по умолчанию гуманна и
гуманистична и не стоит волноваться по
поводу библиотечного гуманизма. Поэтому
статья о библиотечном гуманизме
отсутствует в капитальной «Библиотечной
энциклопедии» (2007). В наши дни с
подобным «умолчанием» согласиться
нельзя, потому что теряется из вида
гуманистическая миссия библиотек в
техногенном информационном обществе.
Актуальными проблемами современного
31
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
библиотековедения и библиографоведения
являются, на мой взгляд, следующие:
1. Библиотечный
гуманизм
и
гуманистическая миссия библиотек в
глобальной техногенной цивилизации.
2. Книжная культура в эпоху
технократической глобализации.
3. Информационные технологии как
средство гуманизации общества.
4. Магия книжности и магия Интернета.
5. Достойное
вознаграждение
библиотечного
труда.
Профессиональный библиотекарь должен
иметь не меньшее жалование, чем клерк в
Сбербанке России.
Выводы
статьи
сводятся
к
следующим утверждениям. Мы живем в
С. А. Езова
обществе риска, а российская книжность
находится в зоне повышенного риска.
Следует признать, что никто не
позаботится о библиотекарях, если они
сами не докажут свое право на
существование
в
грядущем
информационном обществе. Главный
аргумент в этом доказательстве: целевое
назначение библиотек – гуманистическая
миссия; средство достижения этой цели –
информационная функция.
Литература
1. Назаретян, А. П. Цивилизационные
кризисы в контексте универсальной истории
(Синергетика, психология и футурология). –
М. : Пер Сэ, 2001. – С. 96.
кандидат педагогических наук, профессор
кафедрыбиблиотечно-информационных
ресурсовИнститута
информационных
технологий, экономики и управления
ВСГАКИ,
действительный
член
Международной академии информатизации
И снова о гуманизме…
Гуманность есть человеколюбие,
но развитое сознанием и образованием
В. Г. Белинский
В Википедии гуманизм (от лат. –
человечность)
трактуется
как
мировоззрение, в центре которого идея
человека как высшей ценности; возникло
как философское течение в эпоху
Возрождения.
Под
гуманизмом
понимается «система мировоззрения,
основу которого составляет защита
достоинства и самоценности личности, ее
свободы и права на счастье» [1]. В
Россиив
2001
г.
возникает
организованное
гуманистическое
движение, связанное с деятельностью
32
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Российского гуманистического общества
(РГО). Важной особенностью этого
движения является «приоритетность
ценности самого конкретного человека,
его достойного образа жизни…» [2, с.
108].
В документах и исследованиях о
современном гуманизме сказано, что
современные
российские
светские
гуманисты убеждены в том, что
«активное отношение к себе и
окружающему,
деятельная,
мужественная,
творческая
самостоятельная и жизнестойкая позиция
могут обеспечить достойное положение
человека в обществе» [2, с. 2-3].
Третий гуманистический манифест
опубликован
Американской
гуманистической ассоциацией (АГА) в
2003 г. Акцентирую внимание на четырех
из шести убеждений, зафиксированных в
манифесте,
которыемогут
стать
методологической основой гуманизации в
любой сфере общества, в том числе и
библиотечной.
«Этические ценности происходят от
тех человеческих потребностей и
интересов, которые проходят проверку
опытом. Жизнь приобретает смысл в
служении личности гуманным идеалам.
Человеческие существа социальны по
своей природе и находят смысл во
взаимоотношениях между собой. Работа
на благо общества «максимизирует
счастье индивида» [3].
Публикации А. В. Соколова о
гуманизации в библиотечной сфере
весьма актуальны, возможно, они
подвигнут библиотечную общественность
к
зарождению
гуманистического
движения. Гуманизм, на наш взгляд, не
является отраслевой категорией. Что
означает «библиотечный гуманизм»? По
аналогии,
вероятно,
должен
существовать
педагогический,
медицинский и т.п. гуманизм… Сколько
видов
деятельности,
столько
и
разновидностей гуманизма? Повторюсь,
гуманизм выступает как мировоззрение,
определяющее отношение человека к
другим людям, к себе. Основываясь на
гуманистических
взглядах,
человек
относится и к себе, и к Другому как к
высшей ценности.
Homo-humanus – человек гуманный –
в интерпретации Толкового словаря
живого великорусского языка В.И. Даля –
человек, проникнутый любовью к
человеку, уважением к человеческой
личности. В словаре Ушакова к термину
добавлена следующая характеристика:
культурный, внимательный к личности.
В
культурологии,
социологии,
психологии и других науках существует
расхожее мнение о диалоге как панацее в
сфере гуманитаризации, гуманизации
общества. Взаимодействие в диалоге
всегда осуществляется как субъектсубъектное, т.е. каждый субъект
проявляет ту или иную степень
активности во влиянии на Другого.
Насколько
гуманно,
не
гуманно
происходит общение, определяет тип
отношений между субъектами. Гуманизм
проявляется
в
диалогическом
и
нормативном
типах
отношений,
антигуманизм
являют
собой
манипулятивные
и
императивные
отношения.
Далее гипотетически представим
типы поведения библиотекаря в
Декартовой прямоугольной системе
координат в зависимости от его
отношения/не отношения к читателю как
высшей ценности (ось y) и его
отношения/не отношения к себе как
высшей ценности (ось х).
Взаимосвязь отношений/не отношений библиотекаря
Схема 1
33
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
к себе и читателю как высшей ценности
IV
Отношение библиотекаря к читателю
I
у как высшей ценности
ВПБ1- Вектор поведения библиотекаря
ВПБ4
Отношение библиотекаря
к себе не как высшей ценности
0
Отношение библиотекаря
к себе как высшей ценности
х
ВПБ2
ВПБ3
Отношение библиотекаря к читателю
IIIне как высшей ценности
II
В
I
четверти
поведение
библиотекаря,
обусловленное
отношением к себе и читателю как
высшей
ценности,
характеризуется
проявлением в процессе общения
самоуважения и уважения к партнеру.
Во II четверти у библиотекаря
самоуважение
перерастает
в
самолюбование, он считает себя пупом
земли, что порождает высокомерие по
отношению к читателю. Его отношение
проявляется в восприятии читателя как
объекта, как предмета, которым можно
манипулировать или доминировать над
ним.
ВIII четверти поведение человека
(полагаем, что библиотекаря здесь не
обнаружим) обусловлено тем, что он ни
себя, ни другого не относит к высшей
ценности, следовательно, он может
проявить по отношению к Другому
неприязнь, неуважение, а также не
отреагировать на аналогичное отношение
к себе самому.
34
В IV четверти библиотекарь относится к
читателю как значимому человеку, как
высшей ценности, однако занижает свою
значимость, недооценивает себя как
личность, ведет себя не совсем адекватно.
Гуманное поведение библиотекаря в
первой
и
четвертой
четвертях
регламентирует Кодекс этики российского
библиотекаря (2011 г.). В нем отражены
такие
этические
постулаты,
как
социальная
ответственность,
долг,
партнерские,
уважительные,
доброжелательные
отношения,
обеспечение равенства прав, проявление
доброжелательности,
уважения
и
честности и многие другие.
Гуманизм провозглашен в Кодексе
как
мировоззренческая
основа
библиотечной профессии.
Трансформации,
которые
в
последнее время начинают происходить
в библиотечной отрасли, обусловлены
изменением
отношений
библиотек,
библиотекарей к членам местного
сообщества, а не только к читателям и
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
пользователям, к учету их потребностей
(в традиционной и электронной книге, в
самой библиотеке, в организации ее
пространства и т.д.), их возвышению.
Начинается, хотя и медленно и не
повсеместно,
осознание
роли
гуманизации библиотечной деятельности
– главного средства выживания в
современных условиях.
1. Гуманизм [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: dic.academic.ru.
2. Современный гуманизм : Документы и
исследования. – М., 2000. – 141 с. – (Здравый
смысл : Журнал скептиков, оптимистов и
гуманистов ; Спец. вып.).
3. Гуманизм
и
его
устремления
[Электронный ресурс]. – Режим доступа :
ru.wikipedia.org/wiki.
Литература
35
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ТИПОЛОГИЯ ЧИТАТЕЛЕЙ
М. Я. Серебряная, Г. Н. Швецова-Водка
кандидат
педагогических
наук,доцент
кафедры библиографии;
доктор исторических наук, профессор
кафедры
библиотековедения
и
библиографии Ровенского государственного
гуманитарного университета
Русские писатели о типах читателей
художественной литературы
36
Читатели интересовали писателей
всегда. Писатели спорили со своими
читателями, сердились на них, ругали и
упрекали их, заискивали перед ними,
льстили им, обращаясь к ним напрямую.
Вспомним пушкинское: «Вы согласитесь,
мой читатель», «Позвольте мне, читатель
мой»,
«Любите
самого
себя,
достопочтенный мой читатель» и т. д.
Они представляли себе не только
читателей-современников, но и будущих,
к которым обращались всегда с пиететом и
надеждой.
В текстах многих художественных
произведений разбросано значительное
количество не только прямых, но и
косвенных обращений к читателям,
которым авторы дают красноречивые
эпитеты: «догадливый читатель» (Жюль
Верн
«Причуда
доктора
Окса»),
«сообразительный читатель» (Сомерсет
Моэм «Острие бритвы»), «любезный
читатель» (Иван Тургенев «Записки
охотника») и др.
В предлагаемой статье осуществлена
попытка рассмотреть взгляды писателей
на разные категории (группы, типы)
читателей. В этих целях использованы
преимущественно
публицистические
произведения и дневники писателей.
Признавая, что именно читатели
дают жизнь их произведениям, писатели
пристально
и
внимательно
присматриваются к ним и оценивают их.
«Для всякого убежденного и желающего
убеждать писателя (а именно такого я
имею в виду) вопрос о том, есть ли у него
читатель, где он и как к нему относится,
есть вопрос далеко не праздный.
Читатель представляет собой тот устой,
на
котором
всецело
зиждется
деятельность
писателя;
он
—
единственный объект, ради которого
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
горит писательская мысль. Убежденность
писателя
питается
исключительно
уверенностью
в
восприимчивости
читателей, и там, где этого условия не
существует, литературная деятельность
представляет собой не что иное, как
беспредельное
поле,
поросшее
волчецом, на обнаженном пространстве
которого бесцельно раздается голос,
вопиющий в пустыне», – писал М.
Е. Салтыков-Щедрин [8].
Некоторые писатели предпринимали
попытки классифицировать читателей.
Например, Ф. М. Достоевский в «Бесах»
разделил всех читателей как бы с точки
зрения того, насколько они готовы
финансово тратиться на книги. Он
выделил, во-первых, читателей, берущих
книги у других («одалживают»); вовторых, читателей, покупающих книги; и,
в-третьих, еще и переплетающих их [3].
Конечно,
эту
типизацию
можно
воспринимать как шутку.
В сознании многих писателей
сформировался образ потенциального
читателя, часто не только живущего
здесь и сейчас, но и грядущего. При этом
подразумевается,
что
грядущего
читателя обязательно будет больше,
чем сейчас. Потому что в будущем этого
писателя поймут те, кто не понимает
теперь, и полюбят те, кто не любит ныне.
«Слух обо мне пройдет по всей Руси
великой, и назовет меня всяк сущий в ней
язык: и гордый внук славян, и финн, и
ныне дикий тунгус, и друг степей калмык»
[7], – писал А. С. Пушкин. В мечтах своих
он видел значительно больше читателей,
чем их было у него тогда. Марина
Цветаева, которую на самом деле читали
лишь
единицы
образованных
современников, обращала свой взор к
будущему читателю: « К тебе, имеющему
быть рожденным Столетие спустя, как
отдышу...» [10].
Характеризуя ситуацию в российской
литературе конца 50-х гг. ХIХ в.,
А. И. Герцен отмечает как одно из самых
важных событий выход в свет издания о
переписке известного писателя и
публициста Н. В. Станкевича. Тогда книга
осталась незамеченной, но А.И. Герцен
надеялся на будущих читателей
Станкевича: «Книга не пропадет. Она
останется на убогом кладбище одним из
редких памятников своего времени, по
которому грамотный может прочесть, что
тогда хоронилось безгласно, ... и
будущие поколения не раз остановятся с
недоумением перед гладко убитым
пустырем, отыскивая пропавшие пути
мысли, которая в сущности не
прерывалась» [1].
Таков первый критерий типизации
читателей – он основан на наличии
синхронности деятельности писателя и
читателя.Первая группа – читателисовременники, вторая группа – читатели
будущего (будущие читатели).
Поэт Николай Гумилев выделил три
группы читателей. Первую группу он
назвал наивными читателями, дав им
такую характеристику: «Наивный ищет в
поэзии приятных воспоминаний; если он
любит природу – он порицает поэтов, не
говорящих о ней; если он социалист, Дон
Жуан или мистик – он ищет стихов по
своей специальности. Он хочет находить
в стихах привычные ему образы и мысли,
упоминания о вещах, которые ему
нравятся. О своих впечатлениях он
говорит мало и обыкновенно ничем не
мотивирует
своих
мнений...
Распространен среди критиков старого
закала». Вторая группа читателей, по
Гумилеву, – это снобы: «Сноб считает
себя просвещенным читателем: он любит
говорить
об
искусстве
поэта.
Обыкновенно он знает о существовании
какого-нибудь технического приема и
следит
за
ним
при
чтении
37
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
стихотворения... Он выражает свои
мнения пространно и порой интересно,
но... неизбежно ошибается самым
плачевным
образом.
Встречается
исключительно среди критиков новой
школы». Третья категория – это
экзальтированный
читатель.
«Экзальтированный любит поэзию и
ненавидит поэтику. В прежние времена
он встречался и в других областях
человеческого духа... Вытесненный
отовсюду, он сохранился только среди
читателей стихов» [2]. Внимание поэта
сосредоточено здесь на литературных
критиках, да еще к тому же на тех, кто
занимается критикой поэзии. Если
охарактеризовать особенности каждой из
гумилевских групп, будет видно, что
первая группа объединяет читателей,
имеющих интерес в области какой-то
конкретной темы. Вторую группу
составляют читатели, которые, по
существу, ничего не понимают в
художественном
произведении, это
снобы и демагоги. Третья группа состоит
из ретроградов, которым чуждо развитие,
передовая мысль, прогресс. Обнаружить
единый критерий типизации читателей
здесь не представляется возможным,
хотя в характеристиках проявилась
тонкая наблюдательность поэта.
Второй
критерий,
который
прослеживается
в
высказываниях
писателей о типах читателей, – это
отношение читателя к писателю: плохой
читатель – это враг писателя, хороший –
это друг. У М. Е. Салтыкова-Щедрина
плохой читатель – это, прежде всего,
читатель-ненавистник,
который
критикует все, что написано именно этим
автором. Такая у него роль, в этом его
функция: он «заранее произносит над
писателем суд... брызжет слюной в
департаментах и канцеляриях, наполняет
воплями кабинеты и салоны, убеждает,
грозит,
доказывает
существование
38
вулкана, витийствует на тему о
потрясении основ и т. д.» [8]. Не лучшим
образом проявляют себя и «солидный
читатель», и читатель-«простец»,
хотя они представлены не как читатели
художественной литературы, а как
читатели газет [Там же].
Близкими к этой группе выглядят и
читатели, которых Юрий Нагибин
откровенно
называет
наряду
с
чиновниками и редакторами дураками:
«Когда все рухнуло? Как это ни глупо,
после статьи «Литгазеты». Эта статья
«рассекретила» меня для чиновников,
для редакторов и даже для дураковчитателей. Она показала прежде всего
мою полную незащищенность» [6]. В
другом месте он называет «ведущего
читателя» – своего современника –
«читающей полуинтеллигенцией» [Там
же].
Хороших
читателей
писатели
называли друзьями и идеальными
читателями. Салтыков-Щедрин придает
им большое общественное значение:
«Покуда мнения читателя-друга не будут
приниматься в расчет на весах
общественного сознания с тою же
обязательностью, как и мнения прочих
читательских категорий, до тех пор
вопрос об удрученном положении
убежденного
писателя
останется
открытым» [8].
Об идеальном читателе мечтал
Л. Н. Толстой: «Всякий писатель для
своего сочинения имеет в виду
особенный разряд идеальных читателей.
Нужно ясно определить себе требования
этих идеальных читателей, и ежели в
действительности есть хотя бы во всем
мире два таких читателя, писать только для
них» [9].
Николай Гумилев кроме читателейлитературных критиков создает также и
образ читателя-друга: «Этот читатель
думает только о том, о чем ему говорит
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
поэт, становится как бы написавшим
данное стихотворение, напоминает его
интонациями, движениями... Прекрасное
стихотворение входит в его сознание как
непреложный
факт,
меняет
его,
определяет его чувства и поступки.
Только при условии его существования
поэзия выполняет свое мировое
назначение облагораживать людскую
породу» [2].
Третий критерий – отношение
читателя
к
художественному
произведению, уровень его восприятия. С
этой точки зрения В. В. Набоков назвал
плохой читательницей Эмму Бовари:
«Эмма – страстная читательница
любовных, более или менее экзотических
романов, романтической поэзии. Коекакие из известных ей писателей
первоклассны – например, Вальтер Скотт
или Виктор Гюго; другие не вполне –
Бернарден де Сен-Пьер или Ламартин.
Но дело не в том, хороши они или плохи.
Дело в том, что она – плохая
читательница. Она читает эмоционально,
поверхностным подростковым образом,
воображая себя то той, то другой
героиней» [4].
Таким, как Эмма, противостоят
умные, одаренные, чуткие, короче
говоря, настоящие читатели. О них В.
В. Набоков
говорил:
«Одаренный
читатель – гражданин мира, не
подчиняющийся пространственным и
временным законам. Это умный,
гениальный читатель – вновь и вновь
спасает художника от гибельной власти
императоров, диктаторов, священников,
пуритан, обывателей, политических
моралистов, полицейских, почтовых
служащих и резонеров. Позвольте мне
набросать портрет этого прекрасного
читателя. Он не принадлежит ни к одной
определенной нации или классу. Ни один
общественный надзиратель или клуб
библиофилов не может распоряжаться
его душой. Его литературные вкусы не
продиктованы
теми
юношескими
чувствами, которые заставляют рядового
читателя отождествлять себя с тем или
иным персонажем и «пропускать
описания». Чуткий, заслуживающий
восхищения читатель отождествляет
себя не с девушкой или юношей в книге,
а с тем, кто задумал и сочинил ее.
Настоящий читатель не интересуется
большими идеями: его интересуют
частности. Ему нравится книга не потому,
что она помогает ему обрести «связь с
обществом»..., а потому, что он
воспринимает каждую деталь текста,
восхищается тем, чем хотел поразить его
автор, сияет от изумительных образов,
созданных
сочинителем,
магом,
кудесником,
художником.
Воистину
лучший герой, которого создает великий
художник, – это его читатель» [5].
Заметно, что в большинстве случаев
типологические ряды, образованные
писателями, – это параллельные ряды,
сформированные по дихотомическому
принципу на основе нескольких, не
подчиненных друг другу критериев.
Первый
критерий
–
наличие
синхронности в деятельности писателя и
читателей: первая группа – читателисовременники, вторая группа – читатели
будущего. Второй критерий – отношение
к творчеству писателя; здесь первая
группа – читатель-друг, идеальный
читатель; вторая группа – читатель
критиканствующий, злобный, недруг.
Третий критерий – уровень восприятия
читателями литературного произведения.
По этому критерию первая группа
включает
читателей
умных,
квалифицированных, близких автору по
уровню
интеллекта,
понимающих
творческий
характер
писательского
труда, единомышленников, близких по
мировоззрению; вторая группа – читатель
недалекий, не понимающий сущности
39
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
творческого процесса, воспринимающий
текст художественного произведения как
реальные факты.
Итак, писатели в целом не
сформировали
определенной
классификации читательских типов, хотя
среди их наблюдений есть точные и
тонкие замечания, которые могут быть
использованы в качестве примеров при
выявлении
типизации
читателей
художественной литературы.
Литература
1. Герцен, А. И. Былое и думы :
(Автобиографическое сочинение) / А.
И. Герцен. – М., 1958. – 422 с.; То же
[Электронный ресурс] // LITMIR.net :
электронная библиотека. – Режим доступа:
http://www.litmir.net/bd/?b
=122549&p=110
(дата обращения: 11.06.13). – Загл. с экрана.
2. Гумилев, Н. Читатель [Электронный
ресурс] / Николай Гумилев // Николай
Гумилев. Библиотека поэзии : [сайт]. – Режим
доступа: gumilev.ouc.ru/chitatel.html (дата
обращения: 11.06.13). – Загл. с экрана.
3.
Кржижановский, С.
Читатель
[Электронный ресурс] / С. Кржижановский //
Русская литература
и
фольклор :
фундаментальная электронная библиотека.
Словари,
энциклопедии
:
словарь
литературных терминов. — Режим доступа:
http://feb-web.ru/feb/
slt/abc/lt2/lt2a941.htm(дата обращения: 11.06.13). — Загл.
с экрана.
4. Набоков, В. Гюстав Флобер: «Госпожа
Бовари» / В. Набоков // Иностр. лит. – 1997. –
№ 11; То же [Электронный ресурс] //
Журнальный зал : [портал] : архив журнала
«Иностранная литература». – Режим доступа:
http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/Biblioteka_
40
Nabokov_Flaubert.htm (дата обращения:
11.06.13). – Загл. с экрана.
5. Набоков, В. В. Писатели, цензура и
читатели в России [Электронный ресурс] //
Набоков В.В. Лекции по русской литературе /
В.В. Набоков // LITMIR.net : электронная
библиотека.
–
Режим
доступа:
http://www.litmir.
net/br/?b=148569&p=4(датаобращения:
11.06.13). – Загл. с экрана.
6. Нагибин, Ю. М. Дневник / Юрий
Нагибин. – М. : Кн. сад, 1996; То же
[Электронный ресурс] // LITMIR.net :
электронная библиотека. – Режим доступа:
http://www.litmir.
net/br/?b=110485
(дата
обращения: 11.06.13). – Загл. с экрана.
7. Пушкин, А. С. «Я памятник себе
воздвиг нерукотворный...» [Электронный
ресурс] / А. С. Пушкин // LITMIR.net :
электронная библиотека. – Режим доступа:
http://www .litmir.net/br/?b=114280&p=134 (дата
обращения: 11.06.13). – Загл. с экрана.
8. Салтыков-Щедрин, М. Е. Читатель
(Несколько нелишних характеристик) //
Мелочи жизни [Электронный ресурс] / М.
Е. Салтыков-Щедрин
//
LITMIR.net
:
электронная библиотека. – Режим доступа:
http://www.litmir.net/br/?b
=136970&p=3643(дата обращения: 11.06.13). – Загл. с
экрана.
9. Толстой, Л. Н. Дневник. 2 янв. 1852 г.
[Электронный ресурс] / Л. Н. Толстой //
LITMIR.net : электронная библиотека. –
Режим
доступа:http://www.litmir.net/br/?b=
121487&p=14 (дата обращения: 11.06.13). –
Загл. с экрана.
10. Цветаева, М. И. Тебе – через 100 лет
[Электронный ресурс] / М. И. Цветаева //
LITMIR.net : электронная библиотека. –
Режим доступа: http://www.litmir.net/br/?b
=99021&p=27 (дата обращения: 11.06.13). –
Загл. с экрана.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ТЕХНОЛОГИИ ЧИТАТЕЛЬСКОГО РАЗВИТИЯ
Ю. Ф. Андреева
кандидат
педагогических
наук,
преподаватель
кафедры
библиотековедения и теории чтения
СПбГУКИ
Чтение, анализ и обсуждение
богословских и естественнонаучных
текстов П.А. Флоренского как фактор
развития интереса к роману
М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Приступая
к
разговору
об
использовании в библиотечной практике
наследия
выдающегося
ученогоэнциклопедиста Павла Александровича
Флоренского, не следует развивать тему
всеобщего падения интереса к чтению.
Напротив, необходимо отметить, что
среди читателей публичных библиотек
встречается немало людей, стремящихся
к
постижению
законов
бытия
посредством чтения тех или иных
текстов. Внимание читателей данной
категории обращено к серьезной, в том
числе
философской
и
естественнонаучной, литературе, но
представление о многообразии ее
репертуара у них порой отсутствует или
является неполным.
В
подобных
ситуациях
роль
библиотекаря – педагога и андрагога
чтения – становится значимой. Однако
данная роль налагает на нас особую
ответственность, поскольку неграмотный
совет,
поверхностный
взгляд
библиотекаря на тот или иной текст могут
оттолкнуть читателя от публичной
библиотеки, дискредитировать данный
социальный институт в глазах его
пользователей.
Исходя
из
вышесказанного,
библиотекарям при подготовке бесед,
докладов,
лекций,
читательских
конференций и других мероприятий,
нацеленных на продвижение чтения,
следует уделять внимание подбору
цитируемых,
анализируемых
и
обсуждаемых научных или научнопопулярных текстов. Мой личный опыт
показывает,
что
в
число
рассматриваемых произведений могут
входить отдельные научные работы П.
А. Флоренского.
41
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Ценность его трудов по богословию,
искусствоведению,
эстетике
и
математике заключается в том, что
знакомство с данными работами
позволяет читателю не только получить
знания
по
вышеперечисленным
дисциплинам, но и взглянуть по-новому
на
знакомые
произведения
художественной литературы.
Последняя особенность обусловлена
тем фактом, что научные труды Павла
Александровича являются предтекстами
(текстами-донорами)
отдельных
художественных произведений. Иными
словами, между работами этого ученого и
конкретными произведениями русской
художественной литературы существует
бесспорная связь.
Примером подобного соотношения
может служить связь между богословской
работой П. А. Флоренского «Столп и
утверждение Истины» и романом М. А.
Булгакова «Мастер и Маргарита».
Архитектонику данного романа (наличие
трех миров: древнего ершалаимского,
вечного потустороннего и современного
московского) можно рассматривать в
контексте учения П.А. Флоренского о
троичности как первооснове бытия. В книге
«Столп и утверждение Истины» философ
говорил о числе «три» как имманентном
Истине. По мнению мыслителя, только в
единстве трех каждая ипостась получает
абсолютное
утверждение,
устанавливающее ее как таковую.
Следует
отметить,
что
в
булгаковском тексте отразилась и
цветовая символика, принятая в
католицизме и описанная П. А.
Флоренским. Философ указывал на то,
что «белый цвет знаменует невинность,
радость и простоту; голубой – небесное
созерцание; красный провозглашает
любовь,
страдание,
могущество,
справедливость;кристаллическипрозрачный олицетворяет беспорочную
42
чистоту; зеленый – надежду, нетленную
юность, а также созерцательную жизнь;
желтый
означает
испытание
страданием; серый – смирение; золотой
– небесную славу; черный – скорбь,
смерть или покой; фиолетовый –
молчание; а пурпурный символизирует
королевский или епископский сан» [1, с.
517].
В романе «Мастер и Маргарита»
цвета имеют сходные значения. Так,
например, Иешуа Га-Ноцри одет в
голубой хитон. Его голова покрыта белой
повязкой. Данный наряд подчеркивает
невинность и простодушие героя, а также
его причастность к миру Неба. КоровьевФагот
в
финале
произведения
превращается
в
молчаливого
фиолетового рыцаря. Серый больничный
халат Мастера указывает на его
покорность судьбе. Черный цвет,
наиболее обильный в сцене последнего
полета, символизирует смерть героев и
переход в иной мир, в котором их
ожидает вечный покой.
При рассмотрении булгаковского
текста желтый цвет заслуживает особого
внимания. В сочетании с черным цветом
он создает чрезвычайно тревожную
атмосферу и предвещает грядущие
страдания главных героев. Наиболее
ярко
символика
желтого
цвета
проявилась в описании первой встречи
Мастера и Маргариты. Я полагаю, что
каждому из Вас знакомы следующие
строки из этой сцены: «Она несла в руках
отвратительные, тревожные желтые
цветы. Черт их знает, как их зовут, но они
первые почему-то появляются в Москве.
И эти цветы очень отчетливо выделялись
на черном ее весеннем пальто. Она
несла желтые цветы! Нехороший цвет.
Она повернулась с Тверской в переулок и
тут обернулась. Ну, Тверскую вы знаете?
По Тверской шли тысячи людей, но я вам
ручаюсь, что увидела она меня одного и
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
поглядела не то что тревожно, а даже как
будто болезненно. И меня поразила не
столько
ее
красота,
сколько
необыкновенное, никем невиданное
одиночество в глазах!» [2, с. 132].
Анализ
романа
«Мастер
и
Маргарита» показывает, что данный
текст имеет связь с различными
работами П. А. Флоренского. В их число
входит книга «Мнимости в геометрии».
Известно, что М. А. Булгаков серьезно
изучал этот научный трактат. Писателя
интересовали космологические идеи
философа-математика. Примечательно,
что в экземпляре «Мнимостей в
геометрии»,
сохранившемся
в
булгаковском
архиве,
подчеркнуто
высказывание П.А. Флоренского о том,
что «никаким физическим опытом
невозможно убедиться в предполагаемом
движении Земли»[1, с. 519]. Раскрывая
значение этой фразы, следует отметить,
что, по мнению П. А. Флоренского,
«Эйнштейн объявил систему Коперника
чистой
метафизикой,
в
самом
порицательном смысле этого слова»[1,
с.519].
Привлекли внимание М. А. Булгакова
и слова П. А. Флоренского о том, что «нет
и принципиально не может быть
доказательства
вращения
Земли».
Философ-математик
полагал,
что
пресловутый опыт Фуко с маятником
ничего не доказывает, поскольку «при
неподвижной Земле и вращающемся
вокруг нее как одно твердое тело
небосводе маятник также менял бы
относительно Земли плоскость своих
качаний,
как
и
при
обычномкоперниковском предположении
о земном вращении и неподвижности
Неба». П. А.Флоренский указал на то, что
«в Птолемеевой системе мира, с ее
хрустальным
небом,
«твердью
небесною», все явления должны
происходить так же, как и в системе
Коперника, но с преимуществом здравого
смысла и верности Земле, земному,
подлинно достоверному опыту, с
соответствием философскому разуму и,
наконец,
с
удовлетворением
геометрии»[1, с. 519].
Известно,
что,
читая
работу
«Мнимости в геометрии», М. А. Булгаков
подчеркнул и тот фрагмент текста, в
котором П. А. Флоренский определил
радиус земного бытия. По мнению
философа-математика, он составляет
примерно 4 млрд км. Именно такой
представлял П. А. Флоренский область
земных движений и земных явлений. На
этом предельном расстоянии начинается
мир качественно новый, область
небесных движений и небесных явлений,
или Небо.
Булгаков обратил внимание и на то,
что, по Флоренскому, граница мира
находится как раз там, где ее признавали
в глубокой древности, то есть за орбитой
Урана. П. А. Флоренский утверждал, что
на границе Неба и Земли длина всякого
тела делается равной нулю, а масса
становится бесконечной. Время в этой
части
пространства
также
трансформируется в бесконечность.
Иными словами, на границе миров тело
утрачивает
свою
протяженность,
переходит в вечность и приобретает
абсолютную устойчивость.
Размышляя
над
данными
положениями, невольно задаешься
следующими вопросами. Не является ли
вышеприведенное описание пересказом
в физических терминах признаков идей
или эйдосов? Напомню, чтов учении
Платона эйдосы представляют собой
бестельные,
непротяженные,
неизменяемые, вечные сущности. Не
описывает ли П. А.Флоренский в своей
работе аристотелевские чистые формы?
И, наконец, не подразумевается ли под
всеми этими явлениями воинство
43
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
небесное, созерцаемое с Земли в виде
звезд, но земным свойствам чуждое?
Если все это так, то получается, что в
работе «Мнимости в геометрии»
П. А. Флоренский дал геометрическое
обоснование перехода из времени в
вечность, то есть в запредельную
реальность.
Следует отметить, что именно это
истолкование перехода в иной мир
нашло отражение в романе «Мастер и
Маргарита». В булгаковском тексте
описание преображения участников
последнего полета находится в полном
соответствии с концепцией П. А.
Флоренского. С этой точки зрения особый
интерес вызывает подлинное обличие
Воланда, обретенное им за гранью Земли
и Неба. Для характеристики этого облика
Булгаков использует следующие строки:
«Маргарита не могла бы сказать, из чего
сделан повод его коня, и думала, что,
возможно, это лунные цепочки и самый
конь – только глыба мрака, и грива этого
коня – туча, а шпоры всадника – белые
пятна звезд» [2, с. 366].
Завершая свое повествование, я хочу
сформулировать выводы, имеющие
значимость
для
библиотекарейпрактиков,
занимающихся
формированием читательских интересов
у пользователей публичных библиотек.
Суть этих выводов заключается в
следующем.
Наличие
связи
между
вышеуказанными
произведениями
позволяет утверждать, что чтение
научных работ П. А. Флоренского, их
44
анализ
и
обсуждение
в
ходе
библиотечных мероприятий могут стать
фактором
развития
интереса
к
творческому наследию М. А. Булгакова.
Раскрывая содержание трудов Павла
Александровича и указывая на их
соотношение с романом «Мастер и
Маргарита», мы показываем читателям
неожиданные
грани
произведения
Михаила Афанасьевича. Благодаря этим
действиям читатели поднимаются на
новую ступень понимания творчества
Булгакова. Они получают представление
о
том
естественнонаучном
и
философском контексте, в котором
создавался последний роман этого
писателя.
Таким
образом,
у читателей
формируется мотивация к повторному
или первичному обращению к тексту М.
А. Булгакова. Следовательно, мы можем
утверждать, что чтение, анализ и
обсуждение научных трудов
П. А.
Флоренского действительно являются
факторами развития интереса к конкретному
произведению художественной литературы.
Литература
1. Булгаков : энциклопедия / авт.-сост.
Б. Соколов. – М.: Алгоритм, 2009. – 607 с.
2. Булгаков, М. А. Мастер и Маргарита :
роман / М. А. Булгаков. – Нижний Новгород :
Русский купец, 1993. – 384 с.
3. Соколов, Б. Тайны «Мастера и
Маргариты»: расшифрованный Булгаков / Б.
Соколов. – М. : Яуза : Эксмо, 2006. – 608 с.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Л. М. Самбуева
заведующая отделом обслуживания ГАУК РБ
«Республиканская
детскоюношескаябиблиотека»
Чтение с радостью
Доброта – это солнце, которое
согревает душу человека.
Все хорошее в природе – от солнца,
а все лучшее в жизни – от человека.
Воспитание детей с помощью книги в
духе терпимости к индивидуальным,
культурным и национальным различиям
других людей, умение жить в мире – это
почетная миссия детских библиотек, в
частности, Республиканской детскоюношеской библиотеки Республики Бурятия.
Научить детей добру –это значит
научить их сострадать, сопереживать,
глядя на беду, горе, нищету, это умение
радоваться за другого. Чтение для
ребенка
должно
нести
позитив.
Библиотека в своей деятельности
использует
различные
методы
библиотерапии. Для выполнения этой
миссии
работает
клуб
«Школа
радостного
чтения»,
работа
которогонаправлена
на
создание
«теплого дома» в библиотеке. И не
случайно девизом клуба являются слова
«Передай добро по кругу», а эмблемой –
«Читаем вместе».
В
условиях
существующей
конфронтации,
озлобленности
в
человеческих отношениях воспитание в
детях милосердия – задача не только
первостепенной
важности,
но
и
сложности. Занятия в рамках клуба
проводятся на базе школы № 60, где
учатся
дети
с
ограниченными
возможностями.
Положительным
моментом является то, что детей в
библиотеку
приводят
родители,
неравнодушные,
добрые,
заинтересованные в том, чтобы дети
выросли милосердными и читающими.
Объединив усилия с родителями,
учителями, мы можем содействовать
воспитанию нравственных качеств у
детей. Чтобы ребенок читал, нужен
читающий родитель, а еще лучше –
читающий вместе с ребенком родитель.
Как говорит ведущий специалист по
детскому чтению Инесса Тимофеева,
«ребенок больше чем игрушкам радуется
тогда, когда родители читают ему книжку.
45
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Причина детской радости в том, что
маленькие ребята жаждут общаться с
родителями: вместе с мамой (папой)
читали сказку, вместе переживали за
добрых героев, вместе тревожились,
печалились, радовались». Работа в клубе
осуществляется по нескольким циклам:
–Первый цикл занятий называется
«Маленькие
уроки
дружбы
и
доброты»,
гдепроводятся
громкие
чтения с последующим обсуждением
произведений детской классической
литературы. Русские писатели всегда
размышляли над тем, как уберечь
человеческую душу от греха, черствости
и равнодушия. Произведения писателейклассиков, адресованные детям, решают
задачу огромной важности – учат
светлому и жизнерадостному восприятию
мира, дают уроки нравственности и
доброты, учат сопереживать.
Собрание произведений о детях – это
энциклопедия детских характеров и
обстоятельств,в которых может оказаться
маленький человек. В течение учебного
года идет серьезная работа по
произведениям детской классической
литературы: рассказам Льва Толстого
«Старая лошадь», «Собака Якова»,
«Слон», «Котенок», А. И. Куприна «Слон»,
«Чудесный доктор», Д. Н. Мамина-Сибиряка
«Емеля-охотник»,
Н.Г.
ГаринаМихайловского«Тема и Жучка» и по
сказке С. Т. Аксакова «Аленький
цветочек». Интересно проходит урок
сопереживания по рассказу А. П. Чехова
«Ванька». Детям читают вслух рассказ, а
затем идет его обсуждение. После того
как сделаны выводы, дети пишут письмо
не только деду, но и всем добрым
людям. Пишут с надеждой, что мальчиксирота не может остаться без участия
добрых людей. Вот строчки из одного
письма: «Добрые люди! Помогите
мальчику-сироте, ему очень тяжело, а он
добрый, готов все-все делать…». Во
46
время написания письма дети становятся
друзьями мальчика, сочувствуют ему,
этот метод помогает вызвать чувство
сопереживания.
Основной целью занятий является
раскрытие понятия душевной красоты и
доброты, воспитание в детях чувства
сострадания, умения понимать других
людей.
Следует отметить работу по сказке С.
Аксакова «Аленький цветочек», которое
проходит в форме громкого чтения
произведения. В ходе урока на фоне
слайд-презентации дети знакомятся с
автором сказки, слушают «Аленький
цветочек», смотрят мультфильм и
обсуждают, высказывая свое отношение
к поступкам героев.
Интересно проходит урок доброты
по сказке «Золушка», темой которого
является красота –душевная и внешняя.
После путешествия по слайд-презентации
и громкого чтения дети беседуют о
сказке, обсуждая такие вопросы: Кто в
этой сказке красивый? Почему Золушку,
хотя и перепачканную золой, можно
назвать красивой? Почему Золушка
помогла своим злым сестрам? Кто
помогал Золушке, видя ее бесконечную
доброту? Эти и другие вопросы с
интересом обсуждают дети вместе с
родителями.
Учащимся
дается
домашнее задание – написать письмо
Золушке, выразить свое отношение к
прочитанному, придумать собственную
историю о том, как добро и красота
победили черствость и зло.
Известно, что точно подобранная
книга, вызывающая положительные
эмоции, не менее важна, чем умело
подобранное лекарство. Такие книги
отвлекают от грустных мыслей,
тяжелых переживаний, способствуют
избавлению от депрессии, слабости,
бездеятельности. С такими книгами
дети знакомятся на уроках доброты.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
На уроке «От улыбки хмурый день
светлей»
ребята
совершают
путешествие по веселым рассказам
Виктора Драгунского, Николая Носова,
Григория Остера и Артура Гиваргизова,
участвуют в инсценировке рассказов и
в веселой викторине по прочитанным
страницам.
Урок добра «Детство, пронизанное
солнцем» посвящен творчеству
В.
Берестова.
Вниманию
детей
представлена книжная выставка «Верю в
волшебное
будущее»
и
слайдпрезентация «Детство, пронизанное
солнцем». На уроке дети слушают и
читают стихи, смотрят мультфильм
«Гори, гори ясно», снятый по потешкам
В. Берестова, участвуют в викторине «У
меня в портфеле».
Урок «Капельки добра и света»
посвящен теме добра. Вниманию детей
представлена
слайд-презентация
«Капельки добра и света», книжная
выставка «Научи свое сердце добру» с
рисунками ребят на эту тему. Для детей
звучат стихи на тему добра и
милосердия, проводятся громкое чтение
сказки «Счастье и Беда», просмотр
мультфильма «Просто так!». Ребята
выразительно
читают
заранее
приготовленные стихи на тему добра.
– Второй цикл занятий клуба
называется «Дорогие мои старики»,
целью которого является воспитание
уважительного отношения к старшему
поколению.
Дети
совершают
литературное путешествие по страницам
рассказов
Валентины
Осеевой,
представленных на книжной выставке
«Добрые книги» и слайд-презентации
«Здравствуйте, герои В. Осеевой». Дети
знакомятся с рассказами писательницы,
участвуют в обсуждении рассказов
«Волшебное
слово»,
«Печенье»,
«Бабка». Рассказ «Бабка» позволяет
ребенку увидеть себя со стороны. Также
дети
участвуют в играх «Работа с
текстом», «Подбери слова из текста»,
«Выбери правильный ответ», «К какому
рассказу эти рисунки?».
Рассказы «Сыновья», «Печенье» –
как стихи в прозе, их трудно пересказать,
их надо читать, не пропустив ни одного
слова, ни знака препинания, так как они
способны
пробуждать
в
детях
милосердие, вызывать сочувствие к
другому человеку. Данные произведения
мы рекомендуем родителям читать
вместе с детьми.
Проводим предварительную работу:
даем домашнее
задание детям –
написать мини-рассказ или сочинение о
своих бабушках и дедушках, которые
потом используем при обсуждении.
Науроке«Добрый день с Агнией
Барто» дети совершают путешествие по
«Стране Веселого Детства» с помощью
слайд-презентации и книжной выставки
«В гостях у Агнии Барто». В разделе
«Игрушки» мы вспоминаем маленькие
стихи о доброте, об отношении к
игрушкам, животным, а в разделе «Я
расту» дети читают стихи о том, как
они уже взрослеют и учатся оценивать
свои поступки.Детипутешествуют по
станциям «Юмор и сатира», «Вовка –
добрая душа». Особое внимание
уделяется поэме «Звенигород» и
телепередаче
«Найти человека». В
конце урока дети читают любимые стихи
Агнии Барто.
– Третий цикл занятий клуба
посвящен работе с проектом Людмилы
Улицкой «Другой, другие, о других»,
который был запущен в 2006 г. Книги из
этой серии посвящены различным
составляющим жизни человека: семье,
религии, профессии, кухне, моде.
Главная их задача – показать ребенку,
насколько разнообразен мир, и научить
принимать его во всей полноте,
содействовать
воспитанию
47
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
толерантности и терпимости к людям
других национальностей, к чужим
культурам и обычаям.
«В основе агрессивного неприятия
лежит страх перед другими, чужими,
непонятными людьми», – говорит
Людмила Улицкая. – А мне не хотелось
бы, чтобы страх овладел всем миром.
Изменить ситуацию может только
глубокое изменение сознания. Хочется
сделать хоть что-то. Хоть на каплю
изменить эту удручающую атмосферу».
Именно такой «каплей» стал проект
«Другой, другие, о других…».
На
примере книг Л. Улицкой показываем, как
«важно терпимо относиться к тем людям,
которые не похожи на тебя».
Не остаются без внимания и
родители: традиционно проводятся день
открытых дверей «Дарите детям радость
чтения», беседы о чтении, о книге,
рекомендуются книги для совместного
прочтения. В беседах затрагиваются
важные моменты: «Что и как читать
48
вашему ребенку от года до десяти», «С
чего начать», «Что читать детям», «Как
читать детям», «Как беседовать с детьми
о книгах», «Где взять время для чтения»,
«Почему полезно читать вслух» и
обсуждается самый главный вопрос,
почему
именно
книга
является
связующим звеном между поколениями.
«Книги делают человека лучше», –
заметил русский писатель И. А. Гончаров.
Читая книгу, мы учимся сочувствовать,
сопереживать ее героям, пытаемся
определить, где добро, где зло, что есть
правда, а что ложь. Таким образом, сами
становимся чуточку добрее и лучше.
Работа с данным проектом будет
продолжена и в дальнейшем, что
позволит развивать традиции семейного
чтения, творческие и читательские
способности детей, в конечном итоге
позволит воспитать читающее поколение
21-го столетия.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
БИБЛИОТЕЧНОЕ ОБЩЕНИЕ И ЭТИКА
С. А. Езова
кандидат педагогических наук, профессор
кафедрыбиблиотечно-информационных
ресурсовИнститута
информационных
технологий, экономики и управления
ВСГАКИ,
действительный
член
Международной академии информатизации
Библиотечное общение
всему голова
Нередко в публикациях прибегают к
выражению
«в
последние
годы…
изменилось то-то, наметилось то-то…». В
настоящее время в связи с существенной
трансформациейбиблиотечноинформационной
деятельности
в
передовых
библиотеках страны
целесообразно
употреблять
словосочетание:
«в
последние
месяцы…». Во многих публикациях
(печатных
и
виртуальных)
актуализируется проблема общения
библиотека и пользователя. Этим
обусловлена
значимость
данного
материала, вводящего читателя статьи в
терминосистему
феномена
«библиотечное общение».
В понятиях «общество», «общность»,
«общение»
–
единый
корень,
свидетельствующий не только об общей
платформе словообразования, но и о
кровном родстве, тесной взаимосвязи,
взаимопроникновении этих явлений.
Человечество превратилось в арену
мировой интеграции, вследствие чего
актуальной
стала
проблема
взаимодействия,
взаимопонимания
людей, повышения уровня их общности.
Глобальные процессы в обществе
отражаются
на
профессиональной
коммуникации, в том числе и в
библиотечной сфере.
Истоки
зарождения
психологии
библиотечного общения нужно искать в 20-х
гг. прошлого века. Некоторые аспекты
взаимодействия библиотекаря и читателя
раскрыты в работах Н. А. Рубакина,
А. А. Покровского, Л. Б. Хавкиной и других
библиотековедов. С середины 1970-х гг.
начинается
исследование
проблем
библиотечного общения, однако до
середины 1980-х годов наблюдается
фрагментарный подход к его изучению. В
49
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
90-е гг. XX в. в библиотековедении
формируется научное направление
«Библиотечное общение», о чем
свидетельствует
разработка
этого
феномена
на
методологическом,
теоретическом,
технологическом
и
практическом
уровнях.
Повышение
научного статуса БО позитивно отразится
на практической сфере его применения.
В библиотечном сообществе начинает
происходить, хотя и медленно, осознание
значимости общения для оптимизации
библиотечно-информационного
обслуживания,
других
видов
деятельности,
профессиональной
коммуникации.
Междисциплинарный подход к
библиотечному общению (БО) с точки
зрения достижений ряда наук в
исследовании
общения
помогает
аккумулировать
теоретическое
представление об этом явлении,
экстраполировать достижение смежных
областей знания. Так, взгляды ученых в
сфере коммуникации и культурологии
свидетельствуют о том, что в основании
коммуникации лежит межсубъектное
взаимодействие (в результате которого
происходит обмен кодами, смыслами,
знаковыми системами и т.п.). Оно
реализуется в предметной деятельности
как общение.
В социальной психологии нет
однозначного
толкования
понятия
«общение», в ряде психологических
словарей последних лет издания в
основу общения положены следующие
признаки:
специфическая
форма
взаимодействия и взаимопонимания
людей, социальное взаимодействие;
взаимообмен
информацией,
взаимовосприятие;
одна
из
универсальных
форм
личности,
реализуемая в установлении и развитии
контактов;
самостоятельная
деятельность; включенная составляющая
в
другие
виды
деятельности;
коммуникация и др.
Термин БО является конкретно
научным, так как его характеристика
обусловлена спецификой библиотечной
отрасли.
И.
А.
Мейжис
в
диссертационном
исследовании
отметила, что «…С. А. Езова
осуществила принципиальную инверсию
в
словосочетании
«общение
в
библиотеке»,
заменив
его
«библиотечным
общением».
Проанализировав различные трактовки
общения в психологии библиотечного
общения в специальной литературе,
подойдем
к логическому анализу
понятия
БО,
включающему
терминологический анализ понятия и его
операционализацию.
Дадим
теоретическую
его
трактовку. БО – это взаимодействие
людей с целью удовлетворения их
потребностей в решении проблем
жизнедеятельности
посредством
библиотечных ресурсов. Существенным
признаком БО являются библиотечные
ресурсы. Определение представлено в
модели (схема1).
Схема 1
Модель библиотечного общения
Что
происходит в
общении?
Взаимодействие
50людей
Удовлетворение
потребностей
Ради чего?
В чем?
Библиотечных
ресурсов
В решении
проблем
жизнедеятельности
Посредство
м чего?
В процессе
чего?
Библиотечноинформационног
о обслуживания,
межличностных
контактах и др.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
На последующем этапе осмысления
индикаторов общения по работам Б. Д.
Парыгина, Г. М. Андреевой, В. Н.
Мясищева и других психологов, взяв
некоторые из них за основу,
следующим
образом
операционализируем понятие БО, т. е.
выделим в нем главные индикаторы: 1)
восприятие, познание, понимание себя
и партнера, содержания сообщения;
используемых
средств
общения,
отношений между партнерами; тактики
их поведения; формы обращения; 2)
обмен содержанием сообщения; 3)
выстраивание
отношений;
4)
выстраивание тактики поведения; 5)
выбор формы обращения к партнеру.
Далее попытаюсь заинтриговать
читателя тремя сущностями «К»
библиотечного
общения,
т.е.
их
презентацией.
1) К
–
культура
общения
библиотекарей.
2) К – коммуникативная компетенция
библиотекаря.
3) К – качество библиотечного общения.
Культура
общения
и
коммуникативная
компетенция
взаимосвязаны,
они
определяют
качество библиотечного общения (схема
2).
Схема 2
Качество библиотечного общения
Культура
общения библиотекарей
Основываясь
на
результатах
различных
исследований,
включая
собственные, попытаюсь их уточнить
следующим образом.
Культура общения библиотекаря –
это
то,
насколько
адекватно
библиотекарь воспринимает, познает и
понимает читателя, насколько адекватно
выстраивает
содержание
диалога,
отношения с
читателем,
тактику
поведения с ним и форму обращения к
Коммуникативная
компетенция библиотекарей
нему. Все эти элементы находятся в
единой связке.
Можно выделить три уровня
культуры
общения
библиотекарей:
высокий, средний, низкий. Предположим,
библиотекарь воспринимает читателя как
равноправного партнера, он выбирает
тему диалога с учетом знания тезауруса
читателя, возрастных, психологических
особенностей восприятия устной речи.
Библиотекарь выстраивает отношения на
основе
взаимоуважения,
выбирает
51
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
тактику поведения исходя из позиции
Взрослый – Взрослый, а форму
обращения на Вы, по имени, отчеству
или по имени (в зависимости от типа
взаимоотношений с читателем).
Коммуникативная
компетенция
(КК). Если подходить к ней с точки зрения
широко распространенного определения
«компетенция», то это способность и
готовность применять знания, умения,
навыки, личностные качества для
успешной организации общения как
атрибута деятельности и в деятельности
общения.
На мой взгляд, интерес вызывает
определение КК, данное Б. Спицбергом,
его суть сводится к следующему:
коммуникация эффективна, если она
достигает цели и если она адекватна
ситуации. Предположим, библиотекарь
инициирует
коммуникативными
средствами
поисковую
активность
читателя, включает его в диалог, в это же
время он выстраивает общение в
соответствии
с
ситуацией
взаимодействия.
Высокая культура общения означает
конкретизацию того, какие именно знания,
умения, навыки необходимы, какие качества
должны
быть
сформированы
у
библиотекаря,
чтобы
проявить
коммуникативную
компетенцию
в
конкретной ситуации.
Качество общения – на мой взгляд,
это разница между ожиданиями читателя
позитивного к себе отношения со
стороны
библиотекаря,
активность
проявления которого адекватна ситуации
взаимодействия,
и
реальным
отношением к нему.
Противоречия между ожиданиями
библиотекарей
и
читателей
в
выстраивании
взаимоотношений
порождают
конфликтные
ситуации.
Отношение
многогранно,
оно
проявляется в умении выслушать, в
52
интонации, во взгляде и т.д., его
транслятором являются вербальный и
невербальный языки. Основываясь на
определении
БО,
которое
интерпретируется
нами
как
взаимодействие людей, обусловленное
их потребностями в решении проблем
жизнедеятельности
посредством
библиотечных
ресурсов,
качество
общения можно трактовать и как уровень
удовлетворения потребности читателя в
библиотечном общении, например, в
общении читателя с библиотекарем, в
межчитательском мероприятии и т.д.
Определение
уровней
удовлетворения потребности в общении
включает: 1) оценку (самооценку)
читателя (читателей); 2) оценку, которую
должен
дать
эксперт.
Критерии
(показатели)
определения
уровней
зависят
от
конкретных
видов
взаимодействия (например, по телефону
с читателем, в процессе организации и
проведения библиотечного мероприятия
и т.д.).
Удовлетворенность общением в
семье, в коллективе, с друзьями, в том
числе и в библиотеке, является
важнейшей характеристикой качества
жизни человека.
Качество БО можно рассматривать с
точки зрения уровней коммуникативных
услуг, оказываемых читателю, например:
1) проявление терпения, терпимости,
взаимопонимания
в
процессе
взаимодействия с читателем, который
пришел
в
школьную
библиотеку
пообщаться, найти психологическую
поддержку; 2) проведение диалоговых
форм библиотечных мероприятий и т.д.
Библиотечная специфика всех трех
сущностей определяется особенностями
библиотечных ресурсов, посредством
которых БО осуществляется.
Далее
попытаюсь
схематично
представить развернутую характеристику
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
трех
сущностей
«К»
библиотечного
общения в их взаимосвязи.
Схема 3
Взаимосвязь трех сущностей «К» библиотечного общения.
Качество БО
Показатели качества БО
Разница между ожиданиями
читателя позитивного к себе
отношения со стороны
библиотекаря, активность
проявления которого
адекватна ситуации
взаимодействия, иреальным
отношением.
Удовлетворение
потребностей читателей в
общении как атрибуте
библиотечной
деятельности и в
деятельности общения.
Удовлетворение
читателя
коммуникативными
услугами,
оказываемыми
библиотекарем.
Пути повышения качества БО
Коммуникативная компетенция
Культура общения
библиотекаря включает
адекватное восприятие,
познание, принятие партнера,
выстраивание содержания
общения, тактики поведения,
отношений, выбор формы
обращения.
Способность и готовность
применять знания, умения, навыки,
личностные качества с целью
повышения качества общения как
атрибута библиотечноинформационной деятельности и
как деятельности общения
(дискуссии, диспуты и т.п.).
Достижение цели в
библиотечном общении
и его адекватность
ситуации.
53
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В заключение прихожу к выводу о
необходимости
восприятия
библиотекарем общения как значимой
ценности, о развитии им мотивации
совершенствования своей культуры
общения
и
коммуникативной
компетенции, повышении качества БО;
54
осуществления тренажа в выстраивании
тактики поведения и отношений с
читателями в типичных и нетипичных
библиотечных ситуациях, в решении
коммуникативных задач и достижении
целей в библиотечно-библиографической
практике.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
АДРЕС ОПЫТА: ФЕДЕРАЛЬНАЯ
Е. Н. Струкова
кандидат исторических наук, заведующая
сектором
нетрадиционной
печати
Государственной публичной исторической
библиотеки России
На той единственной гражданской.
Документы первых лет
российской власти
Прошло двадцать лет, но я, как и многие
мои
соотечественники,
постоянно
возвращаюсь к тем октябрьским дням 1993
г. У Белого дома проходят митинги, на них
раздают листовки, мы, несколько человек из
разных
организаций,
занимающихся
формированием коллекций общественнополитических материалов, их собираем.
Вечером 2 октября я несу домой сумку,
набитую листовками. Листовки в нескольких
экземплярах, поскольку мне отдали весь
улов, а мои коллеги остались дальше
собирать. Для того чтобы попасть домой,
надо пройти через баррикады, которые
возвели сторонники Б. Ельцина на Тверской.
Боевого вида ребята в камуфляже, из числа
сторонников Б. Ельцина,
старательно
изучают мой паспорт, после чего
спрашивают: «А что у вас в сумке?».
Понимая, что сумку не могу предъявить как в
целях
сохранности
документального
наследия, так и в целях личной
безопасности,
достаю
удостоверение
сотрудника библиотеки (а у нас тогда были
красные корочки), решительно делаю шаг
вперед, говорю: «Мальчики, не до шуток, у
меня срочное поручение в Моссовет!», – и
быстро растворяюсь в толпе.
Я иду по проезжей части Тверской
улицы, до меня доносится голос одного
импровизированного
оратора:
«Мы
обязательно расправимся с нашими
врагами!» Стоящие вокруг него люди кричат
«Ура!». Час назад я это уже слышала, но
были другие восторженные люди и другой
неистовый оратор.
Много лет меня преследует мысль: а
если я бы замешкалась на долю секунды,
где была бы я вместе с «Листовками Белого
дома» [1]. При этом мне всегда казалось, что
мой риск минимален. Не пули, не залпы
орудий, а всего лишь небольшая группа
агрессивно
настроенных
сторонников
президента.То была гражданская война, и
55
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
она навсегда осталась не только в памяти,
но и в жизни тех, кто в силу обстоятельств
оказался вовлечен в эти события. И
неважно, кто ты: сторонник той или другой
политической
силы,
доброволец,
профессионал, исполняющий свой долг,
житель района, где проходили действия,
человек, потерявший близких. Очевидцу в
любом случае сложно дать объективную
оценку событий.
В современной истории есть события,
об участии в которых вспоминать не любят.
Например, достаточно долго не вспоминали
перестройку. Было время, когда кандидаты в
депутаты разных уровней вычеркивали из
официальных биографий факты своей
активной политической деятельности в те
годы [2]. Фактически нет мемуаров рядовых
участников событий.
Октябрь 1993 г. таковым не являлся.
Свидетельства
и
воспоминания
публикуются
постоянно.
Однако
пронзительным свидетельством 1993 г.,
наверное, на все времена, остается книга
Вероники
Куцылло
[3],
именно
журналистский репортаж молодой женщины,
просидевшей в Белом доме все дни, а не
изданные
позже
воспоминания
и
размышления проигравших политиков.
Четырнадцать дней осени 1993 г.
оставили
достаточно
богатое
документальное наследие. Упоминавшийся
сборник «Листовки Белого дома» включает в
себя все собранные на середину октября
1993 г. материалы. Обратим внимание на то
обстоятельство, что ничтожно мало
материалов сторонников президента. Всего
девять листовок за все время против
нескольких сотен документов защитников
Белого дома. Это вовсе не значит, что мы их
не искали. Их просто не было. Когда есть
другие легальные каналы оперативной
информации, необходимость в «летучих
листках» отпадает сама собой.
Характерно, что сторонники президента
вообще оставили мало свидетельств…
56
Выступления Е. Гайдара 2 октября 1993 г. по
телевидению, 3 октября на митинге до сих
пор существуют только в формате
видеозаписей. Печатный текст отсутствует.
Историческое
молчание
сторонников
президента способствовало тому, что
ситуация в октябре 1993 г. начала обрастать
конспирологическими мифами и легендами
о закулисных кукловодах, западных
спецслужбах и американской помощи Б.
Ельцину.
Безусловно, мифов в истории 1993 г.
много, но вглядитесь в кадры кинохроники.
Толпа, которая идет по Крымскому мосту 3
октября с тем, чтобы через несколько
мгновений прорвать милицейский кордон,
немногочисленна. Это несколько тысяч
человек. Но не десятки тысяч, как на
митингах против фальсификаций на
выборах. Вот вам еще одна легенда – о
массовости сопротивления Президенту РФ.
А город жил своей жизнью. Один
автобус ехал по традиционному маршруту,
другой – на штурм Останкино. На кадрах
кинохроники мы видим женщину с ребенком,
перебегающую улицу под обстрелом, а
стрельба в Останкино проходила в жилом
квартале в спальном районе…
Октябрь 1993 г. – время рождения новой
страны, той, в которой мы живем сегодня. И
в каждом кадре кинохроники, в каждой
листовке и фотографии этого времени –
точка нашего невозврата.
Литература
1. Листовки Белого дома: Московские
летучие издания, 22 сентября – 4 октября 1993 г.
Из фондов Государственной публичной
исторической библиотеки и библиотеки НИПЦ
«Мемориал» / сост. Б. И. Беленкин, Е. Н.
Струкова. – М., 1993. – 243 с.
2. Струкова, Е. Н. Биография как фактор
успеха предвыборной кампании // Право на
имя: Биографика XX века : [Восьмые чтения
памяти Вениамина Иофе, 20–22 апр. 2010 г.] /
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Е. Н. Струкова, И. С. Кучанов. – СПб., 2011. –
С. 48–53.
3. Куцылло, В. Записки из Белого дома,
21 сентября – 4 октября 1993 г. / В. Куцылло.–
М. : Коммерсантъ, 1993. –160 с.
АДРЕС ОПЫТА: ЮНОШЕСКАЯ
Р. В. Сахаровская
главный библиограф Иркутской юношеской
библиотеки им. И. П. Уткина
Улица Большая
в истории города Иркутска
Иркутская областная юношеская
библиотека им. И. П. Уткина пригласила
иркутян в 2012-2013 гг. принять участие в
краеведческом проекте и совершить
историческую экскурсию по одной из
старейших улиц города – улице Карла
Маркса. Эта прямая, как стрела, улица
протянулась от бульвара Ю. Гагарина
до завода им. В. В. Куйбышева почти на
два километра и до революции
называлась Большой. История этой
улицы – история нашего города.
Организаторами проекта выступили
Иркутская
областная
юношеская
библиотека
им.
И. П.
Уткина,
исторический факультет Иркутского
государственного университета, клуб
молодых
ученых
«Альянс»
и
Общественная
палата
Иркутской
области.
В реализации проекта нам помогли
партнеры: музей истории г. Иркутска им.
А. М. Сибирякова,
Иркутский
художественный музей им. В. П.
Сукачева,
Иркутский
областной
драматический театр им. Н. П.
Охлопкова, Иркутская художественная
галерея Виктора Бронштейна, Иркутское
региональное
отделение
Союза
художников
России,хореографический
коллектив «Ностальгия», музыкальная
группа «Модерн реликт», музыкальная
группа
«Септима»,
участники
театрального объединения «Школьный
театр».Информационную
поддержку
проекту оказали агентство Телеинформ,
газета «Восточно-Сибирская правда»,
городской радиоканал.
57
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Цель проекта – привлечь внимание
молодежи к культурным ценностям
Иркутска. Достичь цели нам помогли
задачи, которые мы поставили перед
собой:
- стимулирование интереса к
исследовательской
деятельности
молодежи;
- поддержка развития творческих
способностей;
- объединение работы учреждений
культуры и образования для повышения
интереса к истории своей малой родины.
Проект «Улица Большая» включил в
себя:
 конкурс фотозаданий
 конкурс научно-исследовательских
работ
 встречи с интересными людьми
Уже с 11 сентября по 11 декабря
2012 г. на сайте библиотеки www.irklib.net
размещались фотофрагменты объектов,
расположенных на ул. Карла Маркса.
Школьники, студенты и работающая
молодежь по фотографии здания
определяли его адрес. Ответы на
вопросы отправляли по электронной
почте. В январе 2013 г. состоялась
церемония награждения победителей
конкурса «В
объективе
улица
Большая», в которой приняли участие
начальник отдела по молодежной
политике администрации г. Иркутска
Александр Вячеславович Шапочкин,
президент Клуба молодых ученых
«Альянс», член Общественной палаты г.
Иркутска,
заместитель
декана
исторического факультета ИГУ Алексей
Викторович Петров.
Победители и активные участники
получили грамоты и ценные подарки от
организаторов конкурса и его спонсоров:
развлекательного
комплекса
«Ice
People», ресторана доставки «SushiStudiо»,
проекта
«Secret
Way»,
Иркутского
академического
58
драматического театра им. Н. П.
Охлопкова.
В юности для постижения мира очень
важно эмоциональное начало. Поэтому
мы решили представить историю улицы в
красках живописных работ художника
Галины Новиковой, в звуках музыки –
иркутского бала начала XX в. и дискотеки
60-70-х гг., в сопереживании игре
актеров, представляющих
пьесы
Вампилова, в поэзии Елены Жилкиной,
знакомстве
с
судьбой
актера
драматического
театра
Виталия
Сидорченко. Мы рассказали о людях, чьи
имена связаны с ул. Карла Маркса. С
сентября 2012 г. по март в Иркутской
областной юношеской библиотеке были
организованы встречи с интересными
людьми:
историками,
краеведами,
писателями и художниками. Это было
увлекательное погружение в историю
улицы.
Так, первая встреча прошла 26
сентября и была посвящена Александру
Вампилову. Своими воспоминаниями
поделились люди, близко знавшие
нашего земляка: профессор ИГУ,
историк-краевед
Виталий
Иннокентьевич Зоркин; писатель, мэтр
журналистики Арнольд Харитонов;
старший
преподаватель
кафедры
филологии
ИГУ,
член
Союза
журналистов
России
Игорь
Константинович Петров. Юные артисты
из
театрального
объединения
«Школьный
театр»
представили
инсценировку рассказа Вампилова
«Финский нож и персидская сирень»,
был показан документальный фильм
об Александре Вампилове.
В октябре на музыкальный вечер
«Брод
и
бродовские:музыкальные
пристрастия молодежи Иркутска 70-х
гг.»
молодежь
откликнулась
с
энтузиазмом.
Участники
встречи
явились в образах стиляг и хиппи, они
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
танцевали и пели популярные песни
семидесятых. А музыкант, художник и
коллекционер
Александр
Мишкин
рассказывал им, где и как на ул. Карла
Маркса устраивались музыкальные
«тусовки», знакомил с жизненными
сюжетами советского времени.
В ноябре на вечер «Живопись
Галины Новиковой» мы пригласили
студентов художественного училища,
друзей художницы и ее учеников. Тамара
Григорьевна Драница, искусствовед
Иркутского
художественного
музея,
познакомила молодых с биографией и
творческим путем заслуженного художника
РСФСР Галины Новиковой. Были показаны
фрагменты документального фильма о
художнице. Изюминкой встречи было
открытие в библиотеке выставки
живописных работ Галины Новиковой из
коллекции Иркутской галереи Виктора
Бронштейна и Иркутского регионального
отделения Союза художников России.
В декабре на литературном вечере
«Иркутская Ахматова» мы познакомили
молодежь с биографией и творчеством
Елены Викторовны Жилкиной. Иркутский
поэт Владимир Скиф рассказал о своих
встречах с Еленой Жилкиной и показал
свой документальный фильм о ее
творчестве. Ребята читали стихи
Жилкиной и спели песню на ее стихи.В
конце встречи состоялся телефонный
разговор с Парижем. Дочь поэта Татьяну
Александровну Жилкину – издателя и
главного
редактора
межконтинентального
русского
литературного журнала «Грани» –
интересовали подробности о том, как у нас
прошел вечер.
Январская встреча была посвящена
истории Иркутского академического
драматического
театра.
Много
интересного
узнали
студенты
театрального
училища
и
технологического
колледжа
от
заслуженного артиста России Виталия
Сидорченко об истории здания театра,
людях, стоявших у истоков театрального
искусства в нашем городе: первых
антрепренерах, актерах, режиссерах.
Особый интерес вызвала книжная
экспозиция «Храм Мельпомены на
Большой», где были представлены книги об
истории театральной культуры Иркутска.
В феврале мы звали на бал.
Неповторимую атмосферу губернского
бала помог воссоздать хореографический
коллектив
«Ностальгия»,
исполнив
несколько старинных танцев. Директор
музея истории г. Иркутска Ирина
Ивановна Терновая рассказала о том, как
жили иркутянки на рубеже XIX-XX вв.
Тема «Иркутянка на рубеже веков» была
раскрыта и с помощью литературы,
представленной на книжной выставке
«Женский мир».
Апофеозом
проекта
стало
проведение
конкурса
научноисследовательских
работ
«Улица
Большая в лицах и событиях», в котором
приняли участие молодые люди в
возрасте от 14 до 30 лет. Авторы лучших
работ участвовали в научно-практической
конференции 23 апреля 2013 г.и
получили право на публикацию своих
исследований.
Cообщения участников прозвучали в
трех номинациях: «История здания»,
«Исторический факт», «Персона в
истории улицы Большой». В последней
номинации ученица 9-го класса Аня
Котенко рассказала об архитекторе
Рассушине, студентка географического
факультета ИГУ Дарья Манзий – о
писателе Ярославе Гашеке, издававшем
в годы гражданской войны в Иркутске
первую газету на бурятском языке,
студентка БГУЭП Татьяна Орбодоева – о
ветеране Иркутского драмтеатра –
артисте и историке театра Виталии
Сидорченко.
59
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В номинации «История здания» было
отмечено выступление Андрея Леонова.
Ученик 8-го класса самостоятельно
обошел всю ул. Карла Маркса, собрал
материал и сделал доклад о ее
мемориальных досках. Девятиклассница
Яна Бутакова поделилась с нами своими
сведениями об истории ювелирного
магазина «Алмаз». А ученица 8-го класса
Татьяна
Бубнова
общалась
со
старожилами дома № 30, который в
народе
назвали
Домом
железнодорожников. Ее доклад –
«История дома № 30 на Большой».
В номинации «Исторический факт»
блеснула знанием истории города
студентка исторического факультета ИГУ
Ксения Адамова. Ее выступление было
посвящено истории лютеранской церкви,
которая находилась раньше на месте
памятника В. И. Ленину. Яна Бутакова
представила второй доклад «По следам
базы курносых». Она прочитала в газете
статью о 90-летней Басе Израилевне
Кауфман, живущей на ул. Карла Маркса,
и решила собрать материал о ней и
ребятах, написавших книгу «База
60
курносых» под руководством Ивана
Ивановича
Молчанова-Сибирского.
Среди курносых, например, были братья
Аба и Баир Шаракшанэ. Первый окончил
Академию воздушного флота. В годы
войны защищал Москву. Баир в годы
войны был моряком и воевал на Балтике.
Этот кружок прославился на всю страну,
дети переписывались и встречались с
Алексеем Максимовичем Горьким.
Ведущий конференции президент
клуба молодых ученых «Альянс»,
руководитель краеведческого проекта
«Улица Большая» Алексей Петров
подвел
итоги
проекта,
наградил
докладчиков и их руководителей
почетными грамотами.
В заключение хочу заметить, что мы
удовлетворены тем, что проект «Улица
Большая» вовлек молодежь в поисковоисследовательскую
деятельность
с
целью
изучения
собственного
уникального
наследия
и
помог
формированию чувства гордости и
ответственности у молодых за наш
любимый город.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
АДРЕС ОПЫТА: ДЕТСКАЯ
Я. Ю. Гавриш
директор Иркутской областнойдетской
библиотеки ими. М. Сергеева
Проектная деятельность библиотеки
как фактор формирования социальнокультурной среды региона
Программно-проектная деятельность
является одним из инновационных
методов планирования позитивного
развития библиотек, ее активизация
позволяет создавать и осваивать новые
информационно-библиотечные
технологии, эффективно использовать
библиотечные
ресурсы,
активно
взаимодействовать с органами власти,
общественностью и партнерами. В
результате проекты превращаются в
ключевой фактор, определяющий успех и
расширение библиотечной деятельности.
Проект«Сказка
приходит
к
детям» был реализован в год 75-летия
области в рамках проекта Министерства
культуры и архивов Иркутской области
«Деятели культуры и искусства –
жителям Иркутской области», целью
которого
является
обеспечение
доступности культурного достояния
области для каждого ее жителя. Цели
проекта «Сказка приходит к детям» –
содействие
детскому
чтению,
популяризация творчества иркутских
детских писателей, развитие творческих
способностей детей через чтение,
повышение роли библиотек как центров
читательского
развития
юного
поколения.
На протяжении 2012 г. на встречу с
юными
читателями
приезжали
талантливые иркутские писатели С.
Бунтовская, Ю. Баранов, М. Яковенко.
Они рассказывали ребятам о своем
творчестве, представляли свои новые
произведения,
отвечали
на
многочисленные вопросы, дарили книги с
автографом, проводили мастер-классы
для детей «Вместе пишем сказку».
Организаторы проекта подготовили
буклеты,
книжные
закладки,
популяризирующие творчество иркутских
61
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
детских писателей, познакомили ребят с
уникальным краеведческим ресурсом
областной детской библиотеки им. Марка
Сергеева
–
сайтом
«Писатели
Приангарья
–
детям»
(http://www.detstvo.irkutsk.ru),
который
доступен
каждому
пользователю
Интернета. В результате организована
выставка творческих работ детей
«Пишем и рисуем сказку».
Проект «Азбука творчества»
реализуется в 2013 г., объявленном по
распоряжению губернатора Иркутской
области Годом библиотек, и является
продолжением работы в рамках проекта
Министерства культуры и архивов
Иркутской области «Деятели культуры –
жителям Иркутской области».
Проект нацелен на приобщение юных
читателей детских и сельских библиотек
к культурному и духовному наследию
Иркутской
области,
на
развитие
художественно-творческих способностей
детей и подростков через знакомство с
деятелями культуры Прибайкалья и
творчеством
иркутских
писателей,
художников-иллюстраторов,
мастеров
народного
декоративно-прикладного
искусства.
Проект
осуществляется
в
партнерстве с
Иркутским
домом
литераторов,
областным
Домом
народного
творчества,
иркутским
региональным
отделением
Союза
художников России, с областной
общественной
организацией
«Ассоциация
мастеров
народного
творчества и художественных ремесел
"Оникс"»,
с
муниципальными
библиотеками Иркутской области.
В рамках проекта предполагается
проведение выездных мастер-классов по
следующим темам:
 «Вслед
за
героями
книг:
исторические реалии на страницах
художественных
произведений
для
62
детей».
Мастер-класс
иркутского
писателя Юрия Баранова о том, как
написать книгу.
 «Сказка своими руками». Мастеркласс мастера народного декоративноприкладного
искусства
Александра
Иванова по технике плетения из бересты.
 «Кукольный сундучок». Мастеркласс мастера народного декоративноприкладного искусства Нины Ивановой по
технике изготовления традиционной
тряпичной куклы.
 «Рисуем Сибирячка вместе с
художником "Сибирячка"». Мастер-класс
художника
детского
литературнохудожественного журнала «Сибирячок»
Яны
Лисициной
по
искусству
иллюстрирования детской книги.
 «Петрушка, Домовенок Кузька и
другие. Игра с театральной куклой».
Мастер-класс В. Д. Кирюнина по
актерскому
мастерству
участников
детских
любительских
театральнокукольных объединений.
Проект
будет
реализован
в
Баяндаевском и Аларском районах, г.
Свирске и Байкальске с марта по ноябрь
2013 г.
Проект «Социально-культурная
реабилитация детей с
ограниченными возможностями»
В 2011 г. проект получил финансовую
поддержку в конкурсе на присуждение
грантов
Президента
Российской
Федерации для поддержки творческих
проектов общенационального значения в
области культуры и искусства. Бюджет
проекта – 499 тыс. р. Проект
предполагает:
 выезды специалистов библиотеки
в социально-реабилитационные центры г.
Иркутска и Иркутской области для
проведения досуговых мероприятий
(театрализованные
представления,
творческие
конкурсы,
беседы,
познавательные
викторины,
игры-
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
путешествия) и правовых консультаций с
целью содействия социально-культурной
реабилитации детей с ограниченными
возможностями и интеграции их в
общество;
 проведение
методических
консультаций
для
педагогов,
воспитателей,
библиотекарей
по
вопросам
социально-правового
информирования,
психологической
поддержки детей и их родителей с
использованием
методов
арти
библиотерапии (сказкотерапии).
В рамках проекта в апреле 2011 г.
проведен межрегиональный семинар
библиотечных работников «Особые дети
– особое общение».
В течение двух лет специалисты
ИОДБ им. Марка Сергеева побывали в 9
социально-реабилитационных центрах г.
Иркутска и Иркутской области.
Областная акция «Неделя
национальных культур в детских
библиотеках Прибайкалья "Радуга
дружбы"»
Знакомство детей с национальной
культурой не только своего народа, но и с
культурой других народов, проживающих
в регионе, поможет детям лучше узнать,
а главное – понять друг друга.
Специалисты библиотек уверены, что при
воспитании толерантности у детей
особое внимание необходимо уделять
социально-историческим
традициям,
культурно-национальной
и
этнографической специфике нашего
региона.
В дни празднования 75-летия
Иркутской области и фестиваля «Сияние
России» с 27 сентября по 4 октября 2012
г. по инициативе библиотеки в
муниципальных библиотеках области
прошла областная этнокультурная акция
«Неделя национальных культур в детских
библиотеках
Прибайкалья
"Радуга
дружбы"». В рамках акции были
проведены тематические мероприятия,
где ребята изучали народные сибирские
сказки, собирали информацию об играх у
старожилов,
шили
национальные
костюмы для кукол и участвовали в
этнодефиле, знакомились с обычаями
гостеприимства
коренных
народов
Прибайкалья, сами готовили блюда
национальной кухни и принимали гостей.
Организаторы
акции
предложили
муниципальным библиотекам провести
тематические дни:
 День национальной книги «Я
читаю на родном языке»;
 День народных игр «Игры
народов Сибири»;
 День национального костюма
«Этноподиум»;
 День традиционного
национального гостеприимства «У
родного очага»;
 Фольклорно-этнографические
праздники народов Прибайкалья.
В День национальной книги «Я
читаю на родном языке» библиотеки
сел Зиминского района (Самара, Батама,
Услон) знакомили своих юных читателей
с творчеством народов Прибайкалья на
«Празднике сибирской сказки». Под таким
же названием в Центральной детской
библиотеке Нижнеудинска провели для
читателей
младшего
возраста
литературный час: со сказками народов
Сибири ребят знакомили Сибирячок и
Леший Кеша. В селе Казачинск на
празднике «День сибирской сказки» дети
слушали
произведения
народного
творчества
в
исполнении
собирательницы эвенкийского фольклора
Г. А. Иминохоевой. После этого
мероприятия сотрудники центральной
детской библиотеки решили создать
сборник эвенкийских сказок. Ребята
Дальне-Закорской сельской библиотеки
Жигаловского района с удовольствием
участвовали в театре миниатюр: с
63
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
помощью мимики и жестов нужно было
показать, как красавица Ангара сбежала
от
могучего
отца
Байкала
к
возлюбленному Енисею.
День национальных игр проходил в
библиотеках весело, активно, вместе с
тем
познавательно.
Библиотекари
знакомили ребят с играми бабушек и
дедушек, играли в них. Такие
мероприятия прошли в Тулунском,
Шелеховском, Зиминском районах и в
городе Усть-Илимске. В библиотеке с.
Норы Зиминского района прошел
праздник
русских
народных
игр
«Волшебный бабушкин сундук». Заранее
был объявлен конкурс, для которого
ребята должны были самостоятельно
собрать наибольшее количество игр,
используя литературу и воспоминания
родственников.
В
библиотеках
Централизованной
библиотечной
системы Иркутска тоже знакомили юных
читателей с играми коренных народов
Сибири:
рассказывали
гостям
о
национальных бурятских и эвенкийских
играх.
Сотрудники библиотек отметили, что
при организации игровых мероприятий
большую
помощь
оказал
информационно-методический сборник
«Игры народов Сибири», выпущенный в
2012 г. областной детской библиотекой
им.
Марка
Сергеева.
В
День
национального
костюма
ребят
знакомили с историей и особенностями
национальной одежды бурят, эвенков,
тофалар, чувашей, русских, якутов, татар,
цыган. Для читателей сел Масляногорск
и Покровка Зиминского района прошел
праздник «Что за диво русский платок!».
Юные модницы учились красиво
повязывать платок и участвовали в
дефиле. Читатели Центральной детской
библиотеки Казачинско-Ленского района
изучали методику пошива эвенкийского
костюма по уникальным рассказам
64
местного автора И. И. Бурлаева о быте и
обычаях эвенков. В детском отделе
межпоселенческой
центральной
библиотеки
пос.
Шумский
Нижнеудинского района во время
информационного часа «Национальные
костюмы народов Сибири» девочки шили
для своих кукол национальные костюмы,
рассказывали о созданном наряде, а
потом участвовали со своими куклами в
дефиле
«Этноподиум».День
традиционного
национального
гостеприимства «У родного очага» был
отмечен
всеми
муниципальными
библиотеками, которые приняли участие
в областной акции. В этот день
проводились конкурсы национальных
блюд, благодаря чему веселый праздник
становился еще и вкусным. Школьникам
рассказывали о том, что такое закон
гостеприимства, в чем его важность, как
бережно хранили огонь семейного очага,
что общего и отличного в традициях
приема гостей у разных народов,
говорили о самых популярных блюдах.
Фольклорноэтнографическийпраздник народов
Прибайкалья
в
муниципальных
библиотеках
области
тоже
был
многообразен. В Куйтунской центральной
библиотеке решили посвятить этот день
русскому
празднику
Покрову
«Здравствуй, батюшка Покров» и
устроили
настоящие
деревенские
посиделки «Сборы на Покровское
гулянье» с соблюдением обрядов.
Девушкам рассказывали, как наводили
румяна и чернили брови прабабушки. В
Усть-Илимской библиотеке, социальнодосуговом центре «Добродар», провели
фольклорно-этнографический праздник
«Рябинкины именины». Гостям поведали
о том, что готовили в старину из этих
плодов, о лечебных свойствах рябины,
вспоминали песни о ней. А скоморохи
провели веселый конкурс, участники
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
которого должны были по вкусу отгадать
название ягоды.
Специалистами библиотек были
изданы памятки и буклеты, посвященные
играм, фольклорным праздникам и
приметам,
которые
они
дарили
участникам мероприятий во время
Недели. Первые итоги областной
этнокультурной акции «Радуга дружбы»
были подведены в октябре на
региональной
научно-практической
конференции «Библиотека – центр
диалога
культур
и
территория
толерантности».
Опираясь
на
культурные, духовные, национальные
традиции народов, библиотеки призваны
создать для читателей поликультурную
среду, способствующую воспитанию и
становлению
социально
активной,
творческой личности.
В
акции
участвовало
110
муниципальных библиотек из 16 районов
области, было проведено в общей
сложности 272 мероприятия, на которых
присутствовало 6498 детей.
«Свободная библиотека»
Иркутская
областная
детская
библиотека им. Марка Сергеева –
крупнейшая специализированная детская
библиотека нашего региона – активно
продвигает бренд «Читать – это модно!».
Вся
деятельность
библиотеки
направлена на повышение престижа
чтения у подрастающего поколения. Для
этого библиотека реализует различные
социокультурные проекты, в том числе в
партнерстве
с
различными
организациями.
В 2012 г.,воспользовавшись мировым
опытом размещения «свободных» минибиблиотек в потерявших актуальность
телефонных будках, ИОДБ им. Марка
Сергеева
предложила
иркутскому
филиалу ОАО «Ростелеком» принять
участие в проекте «Книжная будка».
Специалисты ОАО «Ростелеком» нашли
не используемую по назначению
телефонную будку, обновили ее внешний
вид, разместили в ней деревянные
многоярусные полки, установили ее
возле здания библиотеки и оснастили
будку бесплатным городским телефоном.
Сотрудники библиотеки следят за
сохранностью будки и пополнением книг.
Акция «Космические сумерки в
детской библиотеке»
19 апреля государственные библиотеки
Иркутска присоединились к Всероссийской
сетевой акции в поддержку чтения
«Библионочь-2013». Областная детская
библиотека им. Марка Сергеева не стала
исключением
и
отправилась
в
межгалактическое
путешествие
«Космические сумерки», участвовать в
котором могли дети и подростки до 14 лет. В
тот вечер были сломаны сложившиеся
библиотечные стереотипы: учреждение
встречало посетителей до 20:00 часов, гости
побывали даже в потаенных уголках
библиотеки, где их ждали сюрпризы и
интересные встречи.
На время «Космических сумерек»
библиотека погрузилась в безграничное
космическое пространство, и каждый из
отделов библиотеки, обслуживающих
читателей, превратился в отдельную
планету Солнечной системы, а юные
гости – в космонавтов, которые,
путешествуя по планетам, должны были
продемонстрировать свои знания по
астрономии и показать себя умными и
доброжелательными
землянами
в
общении с инопланетянами.
Созданию космической атмосферы
«библиосумерек» способствовало яркое,
оригинальное оформление. В фойе
библиотеки была сооружена ракета,
возле
которой
все
могли
сфотографироваться.
Украсила
«Библионочь» и книжная выставка
«Космические лабиринты», где были
представлены книги с объемными
65
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
иллюстрациями космических кораблей и
инопланетных
существ,
CD-диски
«Детская энциклопедия звездного неба»,
«Современная
энциклопедия
космонавтики», а также компьютерные
игры «Приключения в космосе» и «Мишки
в космосе». Выставку дополняли легоигрушки:
американский
шаттл,
космонавты и астронавты из популярных
мультфильмов.
Сотрудники информационно-библиографического отдела выпустили к акции
буклет «Человек и космос», содержащий
сведения об истории освоения космоса и
список
тематической
литературы,
имеющейся в фондах Иркутской
областной детской библиотеки им. Марка
Сергеева.
Издательский проект «Диалог
детей через диалог культур»
Проект направлен на знакомство
детей с культурой народов, населяющих
Прибайкалье, на содействие укреплению
дружбы между народами, воспитанию
патриотизма и сохранению народной
культуры.
В рамках проекта предполагается
издание иллюстрированных мини-книжек
серии «Мы живем вокруг Байкала»,
посвященных культуре и традициям
народов Прибайкалья. Иллюстрирует
серию член Союза художников России,
известный иркутский художник Сергей
Григорьев.
В течение 2008-2010 гг. изданы и
распространены
в
муниципальные
библиотеки Иркутской области книги,
посвященные
культуре,
обычаям,
традициям
коренных
народов
Прибайкалья – бурятам, эвенкам,
тофаларам.
Предполагается
в
дальнейшем издание книг о русских,
татарах, белорусах, поляках и др.
народах.
Совместные акции
66
Иркутская
областная
детская
библиотека им. Марка Сергеева приняла
участие в специализированной выставке
«Мир семьи».
Выставка была организована ОАО
«Сибэкспоцентр» и проходила с 14 по 17
мая под девизом «Крепкая семья –
крепкая Россия!». Открытие было
приурочено к Международному дню
семьи.
В
объединенной
экспозиции
Министерства культуры и архивов
Иркутской области приняли участие
областные
учреждения
культуры:
редакция
журнала
«Сибирячок»,
областной
кинофонд,
областная
юношеская библиотека, областной центр
народного
творчества,
учебнометодический
центр
«Байкал».
Областная детская библиотека им. Марка
Сергеева представила на своем стенде
«Как любить детей» книги для детей,
книги для родителей о воспитании и
общении с ребенком. Также здесь были
представлены
печатные
издания
библиотеки,
мультфильмы
по
произведениям иркутских писателей,
которые размещены на сайте областной
детской
библиотеки
«Писатели
Приангарья
–
детям»
(http://detstvo.irkutsk.ru/), и 3D книги,
которые сотрудники библиотеки создают
для маленьких читателей.
Проект партии «Единая Россия»
«Мамы рекомендуют» – 100 лучших
товаров для детей. Инициатор и
организатор
проекта
–
депутат
законодательного собрания Наталья
Игоревна Дикусарова. На прессконференции, которая состоялась в
кинотеатре «Чайка», областная детская
библиотека
им. Марка Сергеева
организовала
книжную
выставку
«Иркутские писатели – детям», где были
представлены лучшие книги для детей
известных
авторов
Приангарья.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Руководителем проекта был объявлен
конкурс
«Полезная
азбука
для
маленького жителя Иркутской области»,
целью которого было создание азбуки с
краеведческой
тематикой
силами
талантливых людей. По результатам
конкурса была издана азбука, которая
распространяется по области. Директор
библиотеки Яна Юрьевна Гавриш
входила
в
профессиональный
экспертный
совет.
Сотрудничество
продолжается, библиотекари собирают
книги для социально незащищенных
детей из отдаленных уголков Иркутской
области.
67
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
РЕФОРМИРОВАНИЕ БИБЛИОТЕК МОСКВЫ
В Москве появляются библиотеки
нового типа
Медиацентры
будут
привлекать
посетителей новыми услугами, кофе
и курсами русского языка для мигрантов.
Я много раз проезжал мимо дома
127 по Ленинскому проспекту, но никогда
не замечал там библиотеки. Теперь
большая вывеска с округлыми буквами
в треть фасада хорошо заметна даже
издалека. На следующей неделе любой
желающий сможет приехать сюда
и на Чистопрудный бульвар, 23, чтобы
увидеть, какие еще изменения в скором
времени
произойдут
в московских
библиотеках.
Работа над реформой началась
около года назад с создания Московского
городского библиотечного центра (МГБЦ),
который
заказал
нидерландскому
архитектурно-урбанистическому
бюро
SVESMI
исследование
состояния
московских библиотек. В результате
выяснилось, что районные библиотеки,
которых в Москве насчитывается почти
полтысячи, безнадежно устарели: в них
действует
неудобное
разделение
на абонемент
ичитальный
зал,
записаться можно только по паспорту,
не существует единого электронного
каталога, а их внутреннее устройство
и внешнее оформление совершенно
не способствуют привлечению читателей.
«Вывески маленькие или незаметные,
двери металлические, все окна завешены
занавесками и закрыты решетками, так
что невозможно узнать, что происходит
внутри», – говорит руководитель бюро
SVESMI Александр Свердлов. В конце
августа,
рассказывая
на«Стрелке»
о результатах своего исследования,
68
он уподобил
районные
библиотеки
чебуречным, где чебуреки несвежие,
выдают их по паспорту, причем детские –
только детям, взрослые – только
взрослым, а работают они всего до семи
часов.
Было решено исправить эти и многие
другие недостатки, для чего в качестве
«пилотных» выбрали две максимально
отличающиеся друг от друга библиотеки:
на Ленинском
(в новом
здании,
на окраине города) и имени Достоевского
на Чистопрудном бульваре (в самом
центре, в старом здании). В январе
подобной трансформации подвергнутся
три, автечение следующего года – еще
шесть. Заместитель директора МГБЦ
Борис Куприянов рассчитывает, что
первые медиацентры станут образцом,
в соответствии
с которым
станут
изменяться все остальные районные
библиотеки.«Номы не будем заставлять
меняться именно так, мы просто задаем
стандарты. Ведь чтобы открыть окна
и отдернуть шторы,нужна не сторонняя
помощь, апонимание логики всего
процесса. Главная функция МГБЦ –
решение общих вопросов. Мы будем,
например, искать единый бренд для всех
библиотек», – говорит он.
По его
словам,
несмотря
наизменение
формата,
реформа
не будет сопряжена с полной сменой
штата
сотрудников.
«Некоторые
библиотекари
относятся
к нам
настороженно, это понятно. Номы никого
не собираемся увольнять – часть из них
уходит, потому что боится возросшей
нагрузки (библиотеки теперь будут
работать до 22.00) иизменившегося
характера работы. Некоторых даже
приходится уговаривать остаться», –
рассказал Куприянов «Пятнице».
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
«Кубиклы» и танцы
Чтобы посмотреть, чем новые
медиацентры
будут
отличаться
от привычной библиотеки, я и отправился
в самый конец Ленинского. Выяснилось,
что вывеска – это только начало.
«Мы сделали
большой
стеклянный
фасад, за которым будет видно, как люди
читают книги. В темноте он создаст
световое пятно, которое обозначит
появление нового общественного центра
в районе», –
рассказал
Свердлов,
который провел меня по помещению
будущего медиацентра «Проспект», где,
несмотря
на то, что
до открытия
оставалось несколько дней, еще вовсю
жужжали «болгарки» иперекрикивались
строители.
При входе появятся «рецепция»
и «информационная стена», где можно
будет узнать, какие услуги здесь
оказывают, и почитать записки на доске
объявлений.
Кроме
того,
будет
небольшой буфет с кофе и бутербродами
и никто зимой не станет заставлять
посетителей снимать пальто (при
желании повесить его можно будет
на обычную вешалку, как в кафе,
а ценные вещи оставить в запирающемся
шкафчике). Основная часть книг
выставлена на стеллажах в читальном
зале, где появится один длинный стол,
за которым все будут сидеть лицом друг
к другу. «Так посетители видят обложку
книги сидящего напротив и при желании
могут познакомиться. Кстати, мы хотим,
чтобы за этим столом можно было пить
кофе – ведь когда человек берет книгу
на дом, никто же не запрещает ему там
читать и пить любимый напиток», –
поясняет Свердлов. «Вообще важно,
чтобы в библиотеке было разнообразие
пространств: посетители могут сидеть
за общим столом и читать, а могут
уединяться
взвукоизолированных
“кубиклах”, где можно, например,
сосредоточенно готовиться кэкзаменам,
смотреть фильм, слушать музыку,
проводить
совещания,
устраивать
детские игры или даже уроки танцев», –
добавляет он.
Всего в помещении библиотеки,
которое поначалу за счет стеклянных
перегородок
кажется
единым
пространством, пять отсеков, один
из которых
займут
принтеры
и копировальная техника. Будет здесь
возможность
бесплатно
зарядить
мобильный телефон или компьютер
и подключиться к Интернету.
Естественно, изменения коснутся
не только оформления медиацентра.
В скором
времени
можно
будет
послушать как очные, так и онлайнлекции. Кроме того, планируется ввести
ряд необычных услуг. Куприянов
рассказал, что ведутся переговоры
с одной компанией-агрегатором, которая
позволит читать на русском языке
основные мировые СМИ: можно будет,
например, прочитать статью из газеты,
вышедшей накануне на Тайване или
в Сингапуре. Будут и социальные услуги:
в декабре в обеих библиотеках стартуют
курсы русского языка для иностранных
мигрантов, кроме того, книги и периодику
из библиотеки
наЛенинском
станут
доставлять врасположенные в этом
районе больницы, дома престарелых
и хоспис.
Библиотека на Чистых прудах также
изменится до неузнаваемости. Здесь
тоже основной книжный фонд вынесут
в общий зал, появится электронная
система для того, чтобы легче было
оформлятьвзятые
издания,
только
вместо витрин здесь большие окна.
Еще одна важная функция МГБЦ –
централизация закупок. Как выяснилось,
до этого каждая библиотека закупала
книги самостоятельно, что служило
причиной
коррупции
и приводило
69
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
к казусам: например, одна детская
библиотека, по словам Куприянова,
почему-то выписывала журнал MAXIM,
другие покупали книги по розничным
ценам в магазинах. «Мы делаем закупку
абсолютно
открытой,
избавились
от коррупционных хвостов и начали
работать
непосредственно
с издательствами. Таким образом, при
сохранении прежнего финансирования
количество закупаемых книг увеличилось
на 30 %», – говорит он.
«Объединенный
центр
комплектования – это хорошо. Это
позволит
избежать
финансового
дублирования
при
комплектовании
и коррупции. Мы все хотим, чтобы у нас
была
энциклопедия
“Британника”,
но зачем ее держать на полках каждой
библиотеки, тем более, что она есть
в электронном виде? К тому же это
означает
разумную
логистику
и содержание
книжного
фонда», –
говорит
генеральный
директор
Всероссийской библиотеки иностранной
литературы Екатерина Гениева.
«Реформирование библиотек – это
вопрос
не только
московского,
регионального или даже федерального
уровня. Сегодня эту проблему обсуждают
вовсем мире. Новые технологии
полностью меняют представление о том,
что это за пространство, классическая
модель библиотеки перестает работать,
книга существует на самых разных
носителях,
и непонятно,
зачем
потребителю
вообще
ходить
в библиотеку. Чтобы привлекать людей,
современная библиотека должна быть,
как сайт, “френдли”, это должно быть
“третье место”, куда люди приходят
наряду с работой и домом, в ней должно
быть приятно находиться, она должна
быть “секси”. Если все эти условия
реформаторы
сумеют
соблюсти,
70
яполностью
за реформу», –
добавляет она.
Стеллаж с минералами
Признаюсь,
в своей
районной
библиотеке я был, еще когда учился
в школе. В памяти остались тишина,
тесно стоящие стеллажи с книгами
и ощущение, что время там остановилось
навсегда. Посмотрев на то, как станут
выглядеть
библиотеки
в будущем,
я решил отправиться, как мне казалось,
в прошлое – врасположенную рядом с
метро «Университет» Центральную
библиотеку ЮЗАО им. Данте Алигьери.
В полном соответствии с исследованием
SVESMI меня встречали решетки
на окнах,
завешенных
плакатами,
поздравляющими дорогую мою столицу
с праздником.
Однако
внутри
оказалась
своеобразная «рецепция», где любезная
сотрудница направила меня на второй
этаж вчитальный зал (при этом
не потребовала
снимать
верхнюю
одежду). Другая сотрудница, которая
оформляла мой формуляр, подробно
рассказала,
как
пользоваться
электронным и карточным каталогом, как
получить свежую прессу иподключиться
к бесплатному
Wi-Fi.
Япосидел
за компьютером
с электронной
картотекой.
Полистал
электронную
афишу
событий,
представленную
Централизованной
библиотечной
системой
«Юго-Запад».
Посмотрел
стеллаж сминералами и выставку картин
юной художницы в холле.
Оказалось,
что
сотрудницы
библиотеки о реформе наслышаны,
иотношение
их настороженновыжидательное.
«Ничего
хорошего
от реформы янежду, – сказала одна
из них, не назвавшая своего имени. – Уже
столкнулась
среформой
здравоохранения, то же будет и здесь».
Другая,
Ирина,
была
более
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
оптимистична: «Куприянов говорит, что
мы пыльные,
в растянутых
кофтах,
амыне такие. У нас бесплатный интернет,
ежедневные мероприятия, на которые
приходят много детей, даже бесплатный
чай. Так что мы и так уже нормальные.
Что еще здесь можно реформировать?
А решетки – ну так разные же люди здесь
ходят, а у нас компьютеры, техника».
У столичных библиотекарей
будет дресс-код
хранится собрание сочинений А. С.
Пушкина,
переведенное
на
10
иностранных языков, где есть фонотека,
нотная комната, музыкальная гостиная.
По словам куратора МГБЦ М. Чертковой,
карта будет готова к середине сентября.
Ее разместят на официальных сайтах
библиотек, а также на профессиональных
литературных порталах. В будущем на
основе составленной схемы планируется
проводить бесплатные экскурсии и
открытые литературные чтения для
горожан.
Это не единственная мера, с
помощью которой Москва пытается
привлечь горожан в библиотеки.
Хранилища
книг
предоставят
посетителям бесплатный доступ к базам
данных
научных
работ
лучших
университетов мира. По данным
столичного департамента культуры, для
одной библиотеки стоимость подписки на
университетские базы составит около 200
тыс. р. При этом 70 % помещений станут
открытым пространством, где посетители
смогут выбрать книги самостоятельно.
Столичные
библиотеки
решено
оформлять в едином визуальном стиле.
Департамент культуры Москвы планирует
разработать для более чем 440
заведений
одинаковые
логотипы,
наружные
вывески,
основные
навигационные
символы
и
информационные таблички, которые
планируется установить недалеко от
выходов из метро, рядом с остановками
общественного транспорта и парками.
Кроме того, у столичных библиотекарей
появятся цветовые требования к одежде.
На создание визуальной концепции
Москва готова потратить 2,3 млн р.
Основная цель проекта заключается в
том, чтобы «сделать визуальный ряд
городских библиотек узнаваемым». В
предложениях по внешнему виду
пропишут, какой цветовой гаммы должна
быть одежда. Возможно, дизайнеры
придумают для всех сотрудников какойнибудь общий элемент одежды, к
примеру, шейный платок, как у сотрудниц
Сбербанка.
В Москве появится интерактивная
карта библиотек
На первых порах она охватит 11
объектов. Помимо самих библиотек в
карте
будет
рассказываться
об
особенностях фонда каждой из них.
Например, можно будет узнать, где
Сергей
Петровhttp://www.vedomosti.ru/lifestyle/news/
Московские библиотеки предлагают
перевести на круглосуточный режим
В комиссии Мосгордумы по культуре и
массовым коммуникациям предложили
перевести работу книгохранилищ на
круглосуточный режим. Если инициатива
пройдет, первые учреждения с новым
графиком работы появятся уже зимой. По
словам автора идеи Евгения Герасимова,
71
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
занятые на работе и учебе горожане не
успевают в читальный зал. Он привел в
пример
крупнейшие
западные
университеты, где библиотеки работают
круглосуточно.
Как отмечают эксперты, такую
практику в России внедрить пока сложно
– большая часть библиотек не обладает
72
ни
соответствующим
книжным
ассортиментом, ни помещениями для
круглосуточной работы.
Перевести на круглосуточную работу
можно лишь самые крупные библиотеки,
рядом с университетами и студенческими
общежитиями, с особым расписанием
для тех, кому просто скучно дома.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
СДЕЛАНО В АМЕРИКЕ
Маленькая бесплатная библиотека
объединяет соседей
Активисты национального движения
Little
Free
Library
призывают
библиофиловустанавливать
небольшие книжные стеллажи во
дворах своих домов, чтобы люди
могли брать оттуда заинтересовавшие
их книги, а также оставлять там свои.
Результатом такого обмена может
стать беседа, дружба и чувство
принадлежности к коллективу.
Джонатан Беггз (Jonathan Beggs)
захотел, чтобы соседи смогли с
легкостью обмениваться книгами. Так,
строительный подрядчик на пенсии Беггз
смастерил из обрезков ДВП и
деревянных досок небольшой сундук
величиной с кукольный домик. Крышку он
сделал из тонкой кедровой доски, обитой
медным листом. За его ярко-красной
дверцей располагаются три полки с
книгами Джойс Кэрол Оутс, Тони
Хиллермана, Джеймса Миченера и других
авторов. А ниже висит табличка с
надписью: «Берите мои книги или
приносите свои».
За те полгода, в течение которых
маленькая бесплатная библиотека Беггза
стояла перед его домом на улице
Шерман-Оукс, она превратилась в нечто
гораздо большее, чем просто способ
обмениваться книгами. Она превратила
посторонних людей в друзей, а в
прошлом безликий квартал – в
сообщество.
Это
место
стало
своеобразным минигородом, где люди
собираются, чтобы обсудить Шерлока
Холмса,
устойчивое
развитие
и
генеалогию.
«За
первые
три
недели
существования библиотеки я встретил
больше соседей, чем за прошедшие 30
лет», – говорит 76-летний Беггз. Когда
однажды утром в его дверь постучал 9летний мальчик, чтобы рассказать о том,
как сильно ему нравится эта маленькая
библиотека, Беггз понял, что ему удалось
сделать нечто стоящее. Он решил
усовершенствовать свою «библиотеку»,
чтобы она казалась еще более
гостеприимной.
Он
смастерил
деревянные скамейки из остатков бруса и
установил их по обеим сторонам
73
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
библиотеки, посыпав землю вокруг них
опилками красного дерева.
Беггз узнал о существовании
маленьких библиотек от одного из членов
группы,
занимающейся
вопросами
самообеспечения. «Это показалось мне
отличной идеей, и я сделал такую
библиотеку, – говорит он. – Это
доставило мне массу удовольствия».
Его
маленькая
бесплатная
библиотека стала частью движения,
берущего свое начало в Висконсине и
ставшего
популярным
в
Южной
Калифорнии.
В
крупных
и
провинциальных городах, пригородах и
сельских населенных пунктах сторонники
этого движения считают, что подобные
библиотеки
являются
способом
сохранить печатное слово в руках
опытных и потенциальных библиофилов.
По словам Даны Кафф (Dana Cuff),
профессора UCLA и руководителя
научно-исследовательского центра LAB,
идея передачи любимой книги другим
свидетельствует о желании людей
наладить личные связи во времена, когда
большая часть общения происходит
посредством текста и Facebook.
«Обмен вещами, которые имеют для
вас особое значение, представляется мне
более возвышенной версией того, когда вы
берете у соседа сахар или приносите ему
свои томаты, – говорит Кафф. – Это
помогает устанавливать личные связи с
людьми, которые живут рядом с вами».
Идея
создания
маленьких
бесплатных библиотек пришла в голову
Тодду Болу (Todd Bol), который в 2009 г.
решил таким образом почтить память
своей покойной матери, школьной
учительницы, любившей книги. Он
смастерил деревянную полку в виде
здания школы, установил ее рядом со
своим домом в Хадсоне, штат Висконсин,
и заполнил ее книгами. Даже в
дождливые дни его друзья и соседи
74
приходили в его библиотеку, чтобы
выбрать себе книги, вернуть их или
просто
поблагодарить
Бола
за
замечательную идею.
Бол, предприниматель в сфере
коммерческого развития, уговорил Рика
Брукса (Rick Brooks), специалиста по
работе с населением в Мэдисоне, штат
Висконсин, помочь в распространении
этой идеи. За последние два года почти
1,8 тыс. распорядителей, как их называет
Бол, зарегистрировали свои библиотеки
почти в 45 штатах и в десятках
зарубежных стран, включая Гану, Англию
и Германию.
Владельцы
должны
заплатить
некоммерческой организации Free Little
Library 25 долларов за значок и за номер.
На официальном сайте группы можно
найти карту, на которой отмечено
местоположение
библиотек,
и
фотографии людей, присутствующих на
их открытии.
По предположениям Бола, к концу июля
будет зарегистрировано около 3 тыс.
библиотек. В этот список не входит
незарегистрированнаябиблиотекаСьюзани
Дэвида Дворски, которые, посмотрев по
телевидению репортаж об организации
Free Little Library, наняли плотника,
переделавшего винтажный ящик из-под
пива в хранилище для книг, который
висит на деревянном заборе их дома на
одной из улиц района Венис.
С момента открытия этого книжного
дома 12 мая чета Дворски уже привыкла
к тому, что сначала они слышат звук
шагов,
приближающихся,
потом
удаляющихся, и снова возвращающихся.
Затем они слышат звук открывающегося
замка. Затем наступает тишина. Это
значит, что их друг или какой-то
незнакомец изучает содержимое книжных
полок, на которых обычно стоят
мемуары, фантастические романы и
самоучители.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В течение многих недель посетители
их
библиотеки
брали
самые
разнообразные
книги,
такие
как
биографии Дэвида Маккалло (David
McCullough), «Просто христианство»
(Mere Christianity) и «Викка и ее таинства»
(Living Wicca), а затем возвращались,
оставляя после себя такие книги, как
«Утро не наступит никогда» (Never Come
Morning), «Идеальное здоровье» (Perfect
Health) и «Черный лед» (The Black Ice).
«Я стараюсь не беспокоить людей,
когда они выбирают себе книгу, – говорит
Сьюзан Дворски, графический дизайнер,
писатель и ювелир. – Иногда я слышу
разговоры, но я также вижу, как люди в
одиночку приходят сюда и берут книги, и
мне кажется, что они как будто от кого-то
скрываются. Я думаю, что многим может
показаться, что они крадут что-то, или
они боятся, что их снимают скрытой
камерой».
Сьюзан нравится наблюдать за тем,
какие книги исчезают и появляются и как
скоро это происходит. «Это сродни тому
волнению, которое вы испытываете,
когда разводите цыплят и каждое утро
приходите в курятник, чтобы посмотреть,
сколько яиц отложили куры», – говорит
Дворски.
Понимая, что большинство людей не
носят с собой книги постоянно, Сьюзан
исправила надпись на табличке:
«Возьмите книгу сейчас. Принесете
другую позже».
Недавно в одну из суббот 10-летняя
Фиона Сассун взяла в библиотеке
Дворски детективный роман для детей и
классическую книгу Роальда Даля
«Матильда».
Она
узнала
о
существовании движения Free Little
Library в Интернете. Она вместе со
своими родителями отдала несколько
своих книг в эту библиотеку, в том числе
детскую книгу с картинками «Fancy
Nancy», «Рамона-хулиганка» (Ramona the
Pest) и «Индеец в шкафу».
Многие распорядители подобных
библиотек создают необычные ящики
для книг в форме пчелиных ульев или
петухов. Другие украшают их работами
художников или берестой, собранной в
лесу недалеко от их дома. Кто-то
переделывает почтовые ящики и
газетные киоски.
Одна
из
таких
библиотек
располагается на краю причала на ХаниБи-Айлэнд – одном из тысячи островов
на реке святого Лаврентия, которая
разделяет штат Нью-Йорк и провинцию
Онтарио, Канада. Бол знаком с
человеком, который путешествует со
своей библиотекой в фургоне и
выкладывает книги на капоте, когда
останавливается
где-нибудь
переночевать. В Новом Орлеане
волонтеры соорудили 10 подобных
библиотек из обломков, которые после
себя оставил ураган Катрина.
Инди-поп группа Foster the People
при
поддержке
благотворительной
организации Foster the Future планирует в
субботу построить подобные библиотеки
в Венис. К настоящему моменту около
170 человек выразили желание принять
участие в этой акции.
Для тех хранителей библиотек,
которые не умеют плотничать, Бол
мастерит модели из термообработанной
древесины стоимостью от 250 до 1000
долларов. Он также делает наборы для
изготовления книжных шкафов в виде
амишских домов с покатой крышей или
амбаров, которые можно выкрасить в
любой цвет.
«Нам говорят, что мы заставили
книги служить интересам сообщества», –
говорит 56-летний Бол, исполнительный
директор. По прошествии двух лет, в
течение которых он занимался этим
делом, Бол и 64-летний Брукс недавно
75
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
начали выплачивать себе и восьмерым
своим сотрудникам небольшую зарплату.
В Центральной долине жилищностроительная фирма Lennar Corp
разместила
маленькие бесплатные
библиотеки в своих филиалах в Фресно,
Ханфорде и Кловисе. Вице-президент
компании Сьюзан Уилк поручила Болу
создать
книжные
депозитарии,
украшенные сценами сельской жизни
калифорнийцев с маками, амбарами,
коровами, лошадьми и женщинами с
лейками в руках.
Она
считает,
что
подобные
библиотеки
будут
пользоваться
популярностью.
«Людям
требуется
общение, – говорит Уилк. – Они
практически не встречаются со своими
соседями. Подобные библиотеки могут
стать хорошим предлогом для встречи и
беседы».
Так случилось с Беггзом и его женой,
актрисой Митзи Хоаг. Им так понравилось
знакомиться с новыми людьми, что они
решили устраивать дни открытых дверей
в своем доме. Беггз повесил маленькое
приглашение на своей библиотеке, и в
последнюю пятницу мая к ним в гости
пришли соседи, которые пили вино, ели
чипсы и разговаривали до 11 вечера.
Теперь Беггз с женой намереваются
сделать подобные вечера традицией и
проводить их каждый месяц. «Я понял,
что это приносит радость», – сказал
Беггз.
Один из новых друзей Беггза –
Муриити Алафия, который открыл для
себя Little Free Library в апреле,
76
прогуливаясь со своей собакой. Когда
Алафия пришел в библиотеку в
следующий раз, он оставил там книгу о
строительстве заборов и стен и взял
книгу о медитации «Wherever You Go,
There You Are». Беггз вышел к нему и
представился. Совсем скоро они уже
обсуждали Шерлока Холмса.
На вечере открытых дверей в мае
Алафия обменялся номерами телефонов
еще с одним соседом, студийным
музыкантом.
Теперь
они
вместе
выгуливают собак, слушают музыку и
делятся семейными проблемами. «Эта
маленькая библиотека – замечательная
вещь!», – говорит Алафия.
По словам владельцев библиотек,
они пристально следят за тем, чтобы в
них
не
появлялись
книги
с
неподобающими названиями. Пока Беггзу
попалась только одна подобная книга под
названием «Порно для женщин» (Porn for
Women). Когда они вместе с Хоаг
просмотрели книгу, они поняли, что это
шутка: в книге было множество
фотографий
красивых
мужчин,
занимающихся работой по дому и
предлагающих заварить ромашковый
чай. Беггз оставил эту книгу в своей
маленькой библиотеке, а Хоаг забрала ее
себе.
МартаГроувз (Martha Groves)
Оригиналпубликации: Little Free Library
brings neighbors together through books
http://inosmi.ru/usa/
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ИСТОРИЯ СИБИРСКОЙ КНИГИ
Р. Б. Ажеева
кандидат педагогических наук, доцент
кафедры
библиотечноинформационныхресурсов
Института
информационных технологий, экономики и
управления ВСГАКИ
Цензура в истории ксилографического
книгопечатания в Забайкалье
Возникновение
и
развитие
ксилографического книгопечатания на
территории Забайкалья связано с
распространением ламаизма в ХVII-ХIХ вв. К
1914 г. насчитывалось 37 дацанов, при
них открывались богословские школы
для изучения высшей догматики
буддийской
философии,
школы
медицины и фармакологии. В дацанах
создавались библиотеки тибетских и
монгольских ксилографов и рукописей.
Первоначально религиозная литература
приобреталась в Китае, Монголии,
Тибете. Книги стоили дорого. Об этом
можно судить по свидетельству 1821 г.
Джона Кохрэна, капитана английского
флота, предпринявшего путешествие по
Сибири. Он писал, что буряты закупили
«30 телег ламаистских книг за 1200 голов
скота» (1).
Увеличение монастырских школ и
дефицит
учебной
литературы
способствовали
возникновению
типографий (печатней) при дацанах. С
проникновением буддизма буряты начали
активно осваивать старомонгольскую
вертикальную письменность. Точных
сведений о начале книгопечатания в
дацанах нет. В дневниковых записях 1829
г. профессор Казанского университета О.
М. Ковалевский сообщает о типографских
досках Гусиноозерского и Цонгольского
дацанов для печатания необходимого
количества экземпляров (2). Первые
официальные сведения о книгопечатании
в дацанах появились в 1877 г., когда
издательская деятельность дацанов
оказалась
под
государственным
контролем.
Селенгинский
епископ
Мартиниан информирует полицию о
наличии типографии в Цугольском
дацане. Типография была опечатана и
77
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
закрыта. Цугольцы обратились с
прошением «о дозволении продолжать
печатание
конфискованными
дощечками», на что было получено
разрешение министра внутренних дел на
печатание книг Цугольскому, Агинскому и
другим дацанам с условием предъявления
отчетов о деятельности типографий (3).
Побудительным мотивом было стремление
российского
правительства
сократить
контакты бурятских лам с монгольскими и
тибетскими ламами и снизить расходы на
приобретение книг за границей.
В 1887 г. из 34 бурятских дацанов 29
имели свои печатни. К началу XX в.
дацаны уже не нуждались в завозе
литературы из-за границы. Все издания
бурятских дацанов можно разделить на
три группы: обрядовые, учебные и
литература популярного вероучения.
Первые две группы издавались на
тибетском
языке,
литература
популярного
вероучения
–
на
монгольском, так как миряне не знали
тибетского языка.
Печатание книг в бурятских дацанах
строго контролировалось российским
государством. При обнаружении фактов
печатания
литературы
без
соответствующего разрешения в дацанах
конфисковывали
книгопечатные
принадлежности.
Так,
были
конфискованы дощечки Джидинского
дацана в 1882 г. Прихожане обратились с
ходатайством к военному губернатору
Забайкальской
области
позволить
«печатание книг на имеющихся при
нашем дацане дощечках и дать нам
возможность
свободному
вероисповеданию по обряду религии» (4).
Дацану необходимо было печатание
хранительных, надгробных и других
обрядовых книг. Гусиноозерский дацан,
обладавший
правом
издательской
деятельности,
находился
на
значительном
расстоянии,
поэтому
78
приобретение там книг было убыточным
для состоятельных, а для бедных –
совершенно
невозможным.
Однако
разрешение на печатание книги не было
получено.
Военный губернатор Забайкальской
области Ильяшевич в своем послании к
главному хамбо-ламе Восточной Сибири
в 1882 г. пишет, что не может разрешить
печатание буддийских книг и молитв при
всех дацанах Восточной Сибири.
Печатание книг, молитв и прочих
духовных сочинений на тибетском и
монгольском языках могли осуществлять
только в Гусиноозерском, Агинском,
Цугольском дацанах и двух дацанах
Хоринского
ведомства.
Буддийское
книгопечатание
разрешалось
производить под строгим присмотром
ширетуя этих дацанов с непременным
условием, чтобы оттиски типографских
дощечек предварительно проходили
цензуру хамбо-ламы. Копии в двух
экземплярах – оттиски книг – должны
были доставляться в канцелярию
губернатора (4, л. 8-10).
В Государственном архиве Читинской
области (ГАЧО) хранится донесение
участкового пристава Верхнеудинского
округа от 21 июля 1890 г. в
Верхнеудинское окружное полицейское
управление. В нем, в частности,
докладывается о взятии подписки с
ширетуев и лам пяти дацанов в том, что
они не будут печатать книги на
монгольском и тибетском языках.
Подписи ширетуев и лам приложены к
донесению (4, л. 8-10).
В 1911 г. в канцелярии хамбо-ламы
был составлен «Каталог типографских
оттисков». Собранные по данному
каталогу книги были отправлены в
Петербург для цензуры. Экспертиза этих
книг осуществлена под руководством
монголоведа А. М. Позднеева. В общей
сложности было проверено около 2 тыс.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
буддийских изданий, 1696 из которых
были книги и брошюры, остальные –
матрицы икон.
Несмотря на запретительные меры
со стороны царского правительства,
многие дацаны продолжали тайно
печатать
богослужебные
книги,
молитвы. К 1923 г. издательская
деятельность
в
дацанах
была
прекращена. Одна из причин –
экономические и политические последствия революции и гражданской войны.
Как и любая другая религия, буддизм
сыграл в свое время определяющую роль
в
культурном,
просветительском,
гуманитарном развитии Бурятии, что
повлияло
на
образование
и
письменность, науку и медицину,
литературу и искусство. Появились
первые бурятские писатели, ученые,
мастера книгоиздательского дела.
Литература
1.
Дашиев,
Д.Б.
Ксилографическое
книгопечатание в Забайкалье // 250-летие
официального признания буддизма в России :
тез. докл. науч. конф., 16-17 июля 1991 г.
Улан-Удэ, 1991. ‒С. 23-26.
2. Ковалевский, О.М. О забайкальских бурятах //
Казан. вестн. 1929. Ч. 27, кн. 11/12. С. 209.
3. РГИА. Ф. 821. Оп. 133. Д. 411. Л. 13-131.
4. ГАЧО. Ф.1 (0). Оп.101. Д. 2194.
79
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ЮБИЛЕЙ
Ю. Н. Столяров
доктор педагогических наук, профессор,
главный научный сотрудник издательства
«Наука» РАН
Светлана Андреевна Езова:
активность, неравнодушие,
принципиальность
(к 70-летию со дня рождения)
80
Решив откликнуться на юбилей
Светланы Андреевны, я с некоторым
удивлением обнаружил, что знаю ее имя
без малого полвека –с первой же ее
профессиональной публикации – статьи в
журнале «Библиотекарь» под названием
«Первый раз на абонементе» (1965. –
№ 4. – С. 52-54). Я в ту пору уже имел
некоторый опыт работы – сначала
методистом,
потом
главным
библиографом Калужской областной
библиотеки им. В. Г. Белинского, уже
обучался в аспирантуре Московского
института культуры. Оперативно и
внимательно следил за публикациями
единственного
на
всю
страну
библиотечного журнала, и публикация в
нем казалась событием всесоюзного
масштаба. У меня самого к тому моменту
было опубликовано в этом журнале две
крохотные заметки, а тут! Всего лишь
студентка, а как легко и хорошо пишет.
«Скорее всего, далеко пойдет, – подумал
я. – Почему же мне-то в свое время не
пришло в голову изложить свои
впечатления
от
производственной
практики, ведь и для меня там было
много нового и удивительного. Значит, не
дорос я тогда до нужного уровня
профессионализма».
Потом, надо признаться, я С. А. Езову
надолго
потерял
из
виду.
В
профессиональной прессе (журнале
«Советское библиотековедение») ее
вторая публикация появилась только
через 12 лет (С.А. в это время родила и
воспитывала двух сыновей – Ред.).
Более ранние труды – по методике
анкетирования читателей и технологии
обработки анкет – публиковались
ограниченным тиражом и к тому же, хотя
и входили в круг моих научных интересов
(я отстаивал в кандидатской диссертации
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
идею изучения читательских интересов в
связи с полноценным комплектованием
библиотечных фондов), честно сказать,
прошли незамеченными.
С 1977 г. публикации юбиляра вновь
привлекают
мое
внимание.
Она
углубленно изучает различные вопросы
библиотечного образования, работы со
студентами (1), а я в это время был
заместителем
декана
вечернего
факультета и, в частности, выяснял
мотивы
и
стимулы
поступления
абитуриентов
на
библиотечный
факультет (2). Так, мои интересы вновь
пересеклись с тем, чем занималась и
Светлана Андреевна. Пересеклись и в
значительной степени совпали или
оказались созвучны с моими.
Еще больший интерес стали
вызывать ее публикации с 1984 г., когда
ее научные интересы плавно сместились
в
область
исследования
связи
«библиотекарь – читатель», когда от
социологии чтения она все больше стала
заниматься психологией межличностного
взаимодействия
в
процессе
библиотечного обслуживания. Долгое
время С. А. Езова была единственным в
стране специалистом, озаботившимся
этой проблемой. Лишь через 10 лет это
направление поддержала И. А. Мейжис
(3), защитившая в итоге по этому
направлению
в 1996 г.
докторскую
диссертацию. С. А. Езова к тому времени
была специалистом, выработавшим
собственную
научную
концепцию,
которая, по моему убеждению, тоже
давно могла бы составить предмет
докторской диссертации. Об этом я
неоднократно
говорил
Светлане
Андреевне, но у нее на этот счет, к
сожалению, при всей ее энергичности,
новаторстве, активности имеется иное
мнение.
Поскольку наличие или отсутствие
формального признания научных заслуг –
акт хотя и важный, но все же, с моей
точки зрения, второстепенный, я давно
считаю
Светлану
Андреевну
сложившимся исследователем. Когда в
Международной
академии
информатизации открылось отделение
«Библиотековедение», я предложил ей
подать документы на конкурсное
избрание, поскольку был уверен в
единодушной поддержке ее кандидатуры
членами отделения, а также Президиума
академии. В 2002 г. это торжественное и
почетное событие произошло, и сегодня
она вправе отметить более чем
десятилетний стаж действительного
членства
отделения
«Библиотековедение» Международной
академии
информатизации
–
ассоциированного члена Организации
Объединенных Наций.
За все время функционирования
нашего отделения (с 1993 г.) – при том,
что оно работает на таком уровне
гласности, до которого очень и очень
далеко
многим
десяткам
других
отделений МАИ, – еще никто не бросил
камень в наш огород. Не всегда Светлана
Андреевна
имеет
возможность
присутствовать на годичных собраниях,
но всегда исправно присылает отчет о
той своей деятельности, которая
осуществлена ею. И всегда присылает
собранию развернутые приветственные
телеграммы.
С. А. Езова – человек активный,
открытый,
принципиальный,
неангажированный,
обладающий
обостренным чувством справедливости.
В ходе нашей личной переписки, а она
исключительно коммуникабельна, и
среди ее адресатов я, наверное,
нахожусь в конце списка, она
многократно обращала мое внимание на
нарушения иными нашими коллегами
деловой этики. И ее соображения в
основном мною разделялись. Поэтому
81
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
когда на страницах журнала «Научные и
технические библиотеки» разгорелась
жаркая полемика в связи с принятием в
1999 г. Российской библиотечной
ассоциацией Кодекса профессиональной
этики
российского
библиотекаря,
С. А. Езова имела к этому времени уже
свыше десятка солидных публикаций по
этому вопросу и в числе первых
включилась в дискуссию, притом с
совершенно правильных, по моему
представлению, методологических и
нравственных позиций (4).
Остается только добавить, что на
деле многие ее соображения были
приняты во внимание. Новый вариант
Кодекса
разрабатывался
очень
тщательно, обсуждался многократно и на
самых различных уровнях и вполне
демократичным путем был принят
в 2011 г. на конференции Российской
библиотечной ассоциации. Кроме того,
С. А. Езова
приняла
участие
в
организованном дискуссионным клубом
Национальной библиотеки Республики
Бурятия обсуждении предложенного
мною
проекта
Этического
кредо
библиотекаря
(председательствовала
заведующая отделом обслуживания
читателей – в тот момент –
Р. И. Хамаганова, 2003 г.).
82
Короче говоря, Светлану Андреевну
Езову характеризую как человека
неуспокоенного, творческого, постоянно
ищущего новые пути решения насущных
проблем библиотечной теории и
практики,
человека
незаурядного,
болеющего за наше общее дело душой.
Пожелаем ей крепкого здоровья, чтобы
его хватило на многие новые свершения.
Литература
1.
Езова, С. А.
Совещаются
преподаватели ВСГИК / С. А. Езова //
Советское библиотековедение. – 1977. – № 5.
– С. 113; Ее же. Обсуждение профессии
библиотекаря в Улан-Удэ // Науч. и техн. б-ки
СССР. – 1977. – № 3. – С. 20-23; Ее же.
Вопросам библиотечного образования –
неослабное
внимание
//
Советское
библиотековедение. – 1980. – № 5. – С. 58-59;
и мн. др.
2.
Столяров, Ю. Н.
Профессия
библиотекаря. Почему ее выбирают? /
Ю. Н. Столяров // Науч. и техн. б-ки СССР. –
1977. – № 1. – С. 13-27.
3. Мейжис, И. А. Социально-психологические
проблемы библиотечного обслуживания:
учеб.пособие / И. А. Мейжис. – Николаев,
1994. – 191 с.
4. Езова С. А. Кодекс профессиональной
этики российского библиотекаря принят, но
обсуждение продолжается / С. А. Езова //
Науч. и техн. б-ки. – 2002. – № 10. – С. 95-100.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В. А. Трончеева
главный
библиотекарь
отдела
методического обеспечениямуниципальных
библиотек
Национальной
библиотеки
Республики Бурятия
Найти свой путь
(слово о директоре межпоселенческой
центральной библиотеки Кабанского
района)
Досье
Светлана Валерьевна Залуцкая, директор МБУ
«Кабанская
межпоселенческая
центральная
библиотека», образование высшее библиотечное
(ВСГИК-1990 г.)
Опыт работы
1982 г. –
заведующая Нюкской сельской
библиотекой Кабанского района
1985-1988 гг. – методист Кабанской центральной
районной библиотеки
1988-2004 гг. – заведующая Селенгинской
городской библиотекой Кабанского района
2004 г. и по настоящее время ‒директор МБУ
«Кабанская
межпоселенческая
центральная
библиотека»
Награды
2001 г., Почетная грамота Министерства культуры
Республики Бурятия;
2006 г., благодарность Правительства Республики
Бурятия и Совета по культуре и искусству при
Президенте Республики Бурятия;
2007 г., диплом Правительства Республики Бурятия;
2010 г., Кабанская межпоселенческая центральная
библиотека ‒победитель в номинации «Лучшая
межпоселенческая библиотека» Министерства
культуры Республики Бурятия;
2011 г.,медаль «350 лет добровольного вхождения
Бурятии в состав Российского государства»;
2011
г.,
Почетная
грамота
Бурятского
республиканского
объединения
профсоюза
работников культуры;
2012 г., по итогам года присвоено звание «Лидер
культуры Республики Бурятия» Министерства
культуры Республики Бурятия.
Светлана Валерьевна Залуцкая
руководит одной из крупнейших
в
республике муниципальных библиотек
(34 библиотеки). Свыше 30 лет
составляет ее профессиональный и
творческий
стаж
работывбиблиотечныхучреждениях
Кабанского района. В 2004 г. Светлана
Валерьевнавозглавила
Кабанскую
централизованную
библиотечную
систему
в
сложное
время
административных реформ. За эти годы
Светлана Валерьевна приложила немало
сил, чтобы достигнутое предыдущими
поколениями библиотекарей сохранилось
и развивалось. С первых дней на посту
директора ей пришлось заниматься
сложными
финансовыми
и
хозяйственными проблемами, кадровыми
вопросами, поддерживать коллектив,
выстраивать отношения свластными
структурами района.
В
последние
десятилетия
библиотека, возглавляемая Светланой
Валерьевной, не только подтвердила
авторитет
одной
из
крупнейших
библиотек республики, но и стала
инновационной площадкой освоения
современных
информационных
технологий, привлечения внебюджетных
средств на развитие библиотек района от
различных благотворительных фондов. С
целью
развития
муниципальных
библиотек
Кабанского
района
осуществлена
автоматизация
библиотечных процессов. В библиотеках
района было тогда всего 18 компьютеров,
а сейчас их 53 ед.
Также было необходимо установить
контакты
с
местной
властью,организациями и учреждениями
района как равноправных партнеров. Эта
работа продолжается и в настоящее
время.Усилиями директора открыт и
продолжает
свою
работу
Центр
муниципальной информации, который
83
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
насчитывает в электронной базе данных
свыше 300 полнотекстовых документов.
Межпоселенческая
центральная
библиотека славится не только своими
инновационными проектами, но и
творческим коллективом, который вместе
с директором прошел все испытания
временем. Как руководитель Светлана
Валерьевна создала в коллективе
благоприятную атмосферу, знает и
поддерживает сотрудников во всех
творческих начинаниях и сама является
генератором многих идей.
Светлана Валерьевна всегда готова
решать задачи любой сложности.
Деятельность библиотек Кабанского
района высоко оценена на самых разных
уровнях. В период с 2004 по 2013 г. под
руководством Светланы Валерьевны
библиотека неоднократно становилась
победителем
конкурсов
различных
благотворительных фондов. Свыше 20
библиотечных, социально-культурных и
эколого-просветительских
проектов
реализовано Кабанской библиотекой.
Каждый проект – это не просто целевая
финансовая субсидия, но и продвижение
библиотек и их ресурсов. По итогам
всероссийского смотра-конкурса работы
библиотек
по
экологическому
просвещению населения в 2005-2006 гг.
Федерального агентства по культуре и
кинематографии библиотека награждена
дипломом победителя и приняла участие
в работе II Межгосударственного
библиотечного семинара «Экологическая
культура в интересах устойчивого
развития» в г. Брянске, где была
представлена
видеопрезентация
«Наследие Земли Кабанской».
При личном участии и поддержке
директора на базе библиотек Кабанского
района
действовалидве
рабочие
площадкиБайкальского информационнокультурного форума в 2005 г. По ее
инициативе в 2007 г. проведен первый
84
районный Книжный салон «Книги о
Кабанском районе – 2007», выигран грант
Общественной
палаты
РФ
и
общероссийской
общественной
организации «Лига здоровья нации» на
реализацию
проекта
«С
чистым
Байкалом – к здоровой жизни». Немало
усилий приложено для продвижения еще
одного проекта – строительства нового
здания для библиотеки, что было
включено
в Программу СЭР МО
«Кабанский район на 2011-2015 гг.». В
этот же год в библиотеке открылись
Центр общественного доступа (ЦОД),
Байкальский информационный центр
культурного и природного наследия, в
рамках которого созданы электронные
презентации
«Край
Кабанский
у
Байкала», «Посольское дали селенью
названье…», «Один год из жизни села
Посольское», DVD – программа «Ворота
Забайкалья»,
разработан культурнотуристский
маршрут
«Рыбацкая
республика – Посольск мое село»,
путеводители «Край Кабанский
у
Байкала», «Природы дар бесценный…»,
«Топонимический словарик Кабанского
района», буклеты, памятные календари.
Огромным достижением является
создание
информационно-культурного
интернет-портала «Край у Байкала»,
который был удостоен Почетного
диплома наI Всероссийском конкурсе
интернет-сайтов публичных библиотек в
2006 г. Организацией первой в
республике
модельной
сельской
библиотеки в с. Посольское в 2004
г.занималась Светлана Валерьевна, в
настоящее время в районе ‒3 модельные
библиотеки. В 2011-2012 гг. благодаря
настойчивости и целеустремленности
директора проделана масштабная работа
по реорганизации библиотек района в
связи с передачей полномочий по
библиотечному обслуживанию населения
с уровня поселения на муниципальный
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
уровень. Проведена разъяснительная
работа
с
главами
поселений,
сформирована
нормативно-правовая
база библиотек для вновь образованных
структурных
подразделений.
В
результате реорганизации 17 библиотек
и Кабанский краеведческий музей вошли
в состав МБУ «Кабанская центральная
межпоселенческая библиотека».
По итогам работы за 2010 г.
Кабанская
межпоселенческая
центральная библиотека –победитель в
номинации «Лучшая межпоселенческая
центральная библиотека» Министерства
культуры Республики Бурятия. В 2012 г.
за
высокие
достижения
в
профессиональной
деятельности
Светлане Валерьевне присваивается
звание «Лидер культуры Республики
Бурятия-2012» Министерства культуры
Республики Бурятия.
Как
руководитель
главной
библиотеки района, С.В. Залуцкая
защищает на всех уровнях права и
интересы сельских библиотек перед
учредителями, пользуется уважением
среди
глав
поселений
района,
руководителей партнерских организаций,
коллег. Компетентная, доброжелательная
и в то же время требовательная к себе и
окружающим, Светлана Валерьевна
всегда ставит перед коллективом новые
задачи и добивается их решения.
Сегодня библиотеки района – центры
притяжения интересных, творческих
людей разного возраста для досуга и
общения, центр информации и чтения. И
от того, какие люди работают в этой
сфере,
кто
руководит
этими
учреждениями культуры, зависит очень
многое. К числу таких лидеров относится
и Светлана Валерьевна Залуцкая,
профессионал,
генератор
многих
инновационных идей
в библиотеке.
Отдаваясь любимой работе с полной
отдачей, она ежедневно заряжает
оптимизмом и жизнелюбием своих
коллег. В этот юбилейный для Светланы
Валерьевны год желаем и дальше
оставаться такой же энергичной,
инициативной, доброжелательной. И
пусть добрые дела, помыслы и мечты о
процветании библиотек воплотятся в
жизнь.
С юбилеем, уважаемая Светлана
Валерьевна!
85
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
О. Н. Бурлакова
библиограф Республиканской
детско-юношеской библиотеки
Берегини богатства духовного
86
Наверное, не зря слово «библиотека»
женского рода, трудом женщины славится
она. Входя в библиотеку, сразу чувствуешь
особенную ауру. Милые, женственные,
элегантные библиотекари знают, что их
рабочее место уникально. И сами они –
необыкновенные, и взгляды, и поступки, и
общение, и досуг. Особое место здесь
занимают детские библиотекари, стоящие у
истоков
мудрости
и
познания,
формирования подрастающей личности.
Это люди, связавшие свою судьбу с книгой и
детьми не по расчету, а по любви.
В
Центре
чтения
детей
Республиканской
детско-юношеской
библиотеки,
или
просто
детской
библиотеке им. Б. Абидуева, что более
50 лет располагается по адресу: г. УланУдэ, проспект Победы, 5, трудится целая
плеяда замечательных женщин и
высококвалифицированных
специалистов. Хотелось бы рассказать о
некоторых из них, для кого библиотека
стала вторым родным домом, а
библиотечное дело – делом всей жизни.
В этом году нашей коллеге, Ирине
Дмитриевне
Федоровой,
которая
находится на заслуженном отдыхе,
исполнилось 60 лет. Уже прожита
большая часть жизни, уже остались
позади самые интересные, самые
трудовые годы, когда главное в жизни
была работа, а потом уже все остальное.
Ирина Дмитриевна Федорова родилась в
обычной семье, где мама Вера
Михайловна преподавала русский язык и
литературу,
а
папа
Дмитрий
Александрович
был
водителем.
Благодаря маме книга в семье всегда
ценилась, а любовь к чтению
прививалась с пеленок. Поэтому и в
школе у Ирины любимым предметом
всегда
была
литература.
После
окончания
школы
столкнулась
с
выбором: быть как мама педагогом или
как старшая сестра – библиотекарем.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Любовь к книге победила, и Ирина
выбрала
специальность
«Детский
библиотекарь-библиограф».
Почти 40 лет проработала Ирина
Дмитриевна в детской библиотеке. В
течение 35 лет она возглавляла научнометодическую деятельность библиотеки.
Генератор идей по развитию библиотечного
обслуживания детей Бурятии, она не
понаслышке знала проблемы и достижения
сельских библиотек, обслуживающих детей.
Ирина Дмитриевна душой болела за всех
библиотекарей республики, а они, в свою
очередь, понимая это, уважали и любили ее.
Благодаря компетентности, большому
опыту,
высокому
профессионализму,
инициативности Ирины Дмитриевны, отдел
выживал в любых ситуациях, продолжая
развиваться, расти, осваивать новые
технологии.
Ирина Дмитриевна – разработчик
многих регламентирующих документов,
автор,
организатор
и
участник
интересных проектов по продвижению
детского чтения: «Библиотека для детей
– дом без одиночества», «Мир не
обойдется без меня», получивших
финансовую поддержку Министерства
культуры России в рамках федеральной
программы
«Культура
России»,
передвижной книжной выставки «100
новых книг для детей», которая
побывала почти во всех районах
республики.
Проводимое
Ириной
Дмитриевной исследование «Чтение
детей» вызвало интерес в библиотечных
кругах Бурятии, Иркутской и Читинской
областей. Работы Ирины Дмитриевны
были
опубликованы
в
сборниках
«Психология и социологиябиблиотечноинформационной
деятельности
и
подготовки
библиотечных
кадров»
(ВСГАКИ, 2001г.), «Детские библиотеки
Восточной Сибири» (Иркутск, 2002 г.), в
журналах «Библиотековедение» (1988 г.),
«Библиотека» (2000, 2010 гг.), «Библиотеки
XXI века» (2011 г.). Ею подготовлены
сборники работ научно-практических
конференций БГДБ «Чтение детей на
рубеже XXI века», «Библиотека – для
детей
дом
без
одиночества»,
«Библиотека
– информационный,
досуговый центр для детей», разработан
и прочитан курс лекций «Психология
детского чтения» для студентов ВСГАКИ.
Ирина
Дмитриевна
принимала
участие не только в республиканских
мероприятиях, но и в межрегиональных и
международных, таких как фестиваль
«Книга Сибири» (Новосибирск, 2003 г.),
межрегиональный фестиваль детских
библиотек
Сибири
(2004
г.),
Международный
Байкальский
информационно-культурный
форум
(Улан-Удэ,
2005
г.).
Достойно
представляла нашу республику на
региональных
научно-практических
конференциях ВСГАКИ, в областных
библиотеках г. Иркутска, Читы.
В 2009 г. после реорганизации
детской библиотеки Ирина Дмитриевна
перешла работать в отдел обслуживания
младших школьников, где с успехом
продвигала детское чтение, реализовала
свои проекты. Несомненно, она внесла
весомый вклад в развитие библиотечного
дела в республике, много сделала для
поднятия имиджа родной библиотеки.
Ирина Дмитриевна с честью продолжила
династию
библиотечной
профессии,
начиная с дальней родственницы в 1940-е
гг. до Лидии Дмитриевны Розенблюм,
которая
работает
в
библиотеке
Республиканского
хореографического
училища.
Сегодня
библиотечную
династию продолжает дочь Ирины
Дмитриевны
Анна
Вершинина,
работающая в библиотеке Бурятского
государственного университета.
Трудовые успехи Ирины Дмитриевны
были по достоинству оценены. Она
заслуженный
работник
культуры
87
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Республики
Бурятия,
награждена
многочисленными
российскими
и
республиканскими
грамотами.
В
юбилейный день рождения мы хотим
пожелать коллеге, другу самого главного
–
крепкого
здоровья,
душевного
спокойствия, удачи во всех делах,
хорошего настроения. Живите долгодолго на радость близких вам людей! Для
нас
Вы
всегда
обаятельная,
привлекательная, современная деловая
женщина, полная сил и энергии!
В 1980 г. в Республиканскую детскую
библиотеку по распределению пришли
работать
молодые
специалисты,
однокурсницы – Антонина Алексеевна
Сенотрусова и Вера Алексеевна
Осипова. В этом году они отметили
замечательную дату – 55 лет со дня
рождения и 33 года на одном рабочем
месте, в одной библиотеке. Обе имеют
звание «Заслуженный работник культуры
РБ», награждены Почетной грамотой
Министерства культуры и профсоюзов
Российской Федерации и другими
грамотами. За годы работы они
зарекомендовали себя прекрасными
специалистами, профессионалами своего
дела, их отличает умение наладить
контакт и найти общий язык с любой
аудиторией, будь то дети или взрослые, а
также
эрудиция, обаятельность,
привлекательность, ответственность.
Об Антонине Алексеевне можно
сказать, что она библиотекарь по
призванию,
ведь
не
случайно
профессиональный
праздник
–
Общероссийский день библиотек –
отмечается в день ее рождения – 27 мая.
Библиотекарь – это психолог, педагог,
социолог, это человек, владеющий самым
важным – информацией. Всеми этими
качествами обладает Антонина Алексеевна.
Она родилась в г. Красноярске, ее семья
приехала на молодежную комсомольскую
88
стройку в Бурятию (Таловский завод
железобетонных конструкций).
После окончания средней школы в
пос. Таловка, она поступила в ВосточноСибирский государственный институт
культуры,
выбрав
профессию
«Библиотекарь-библиограф».
Учиться
было интересно и легко, все четыре года
учебы Тоня была старостой группы,
опекала, заботилась, переживала за
своих однокурсниц, они отвечали ей тем
же, до сих пор их связывают дружеские
узы студенческих
лет. Антонина
Алексеевна
сначала
была
библиотекарем в отделе обслуживания,
затем стала заведующей отделом
обслуживания старших школьников,
главным библиографом библиотеки,
исполняющим обязанности заведующей
библиографическим
отделом
и
заместителем
директора
сначала
Республиканской детской библиотеки, а
теперь
Республиканской
детскоюношеской
библиотеки.
Антонина
Алексеевна – главный координатор
деятельности
библиотеки,
она
устанавливает и поддерживает связи со
всеми учреждениями и организациями,
занимающимися проблемами воспитания
и образования детей.
За годы работы на библиотечном
поприще Антонине Алексеевне приходилось
делать многое – начиная с простой беседы с
читателями,
библиотечных
уроков,
библиографических игр и конкурсов до
разработки различных программ и проектов,
о которых она не раз писала в журнале
«Библиопанорама». Ее детищем является
детский радиоклуб «Эврика», где совместно
с журналистом Зоей
Николаевной
Коногоровой вот уже более 20 лет ведет
передачи. За это время выросло не одно
поколение юных радиоклубовцев. Она
остается верной до сих пор любимому
направлению в работе – экологии. Как
истинный эколог она ведет «Школу
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
экологических знаний», участвует в акции по
очистке берегов Байкала. Много лет она
была постоянным ведущим экологического
«Брейн-ринга» на межрегиональной игре
«Эрудит» во Дворце детского и юношеского
творчества.
Это человек, который всегда «горит»
на работе, у нее всегда много задумок,
идей, интересных мыслей. Работать с
ней легко и комфортно. Антонина
Алексеевна – не только настоящий
профессионал, но и настоящий друг,
советчик. С ней можно поговорить не
только о работе. Ведь она хорошая
хозяйка, интересная и красивая женщина,
прекрасная жена, заботливая мама и
бабушка. Она прекрасно поет, танцует,
обладает артистическими данными.
Вера Алексеевна Осипова родилась в
большой дружной семье простых сельчан в
с. Тарбагатай, там же окончила школу и
выбрала
специальность
«Детский
библиотекарь», потому что с детства
любила читать и была активным читателем
детской библиотеки, активным участником
всех школьных литературных конкурсов.
Учеба в институте давалась легко, учиться
было интересно, она всегда была заводилой
во всех студенческих делах. После
окончания института Вера Алексеевна была
принята на должность библиотекаря
(абонемент 4 – 5 классов). С первых дней
полюбила свою специальность, особенно ей
нравится проводить массовые мероприятия
с читателями, беседовать с читателями,
она умеет так рассказать о книге, что
невозможно уйти домой, не сжимая в руках
заветный томик.
Почти 15 лет Вера Алексеевна
возглавляла
отдел
эстетического
воспитания, здесь в полной мере раскрылся
её
талант
организатора.
Сколько
интересных дел было организовано ею:
лекторий «Я хочу познать искусство»,
художественная студия для детей
«Волшебный
лучик»,
встречи
с
интересными
творческими
людьми,
музыкантами, артистами, художниками,
выходы в театры и музеи, организация
выставок детских творческих работ.
В 2005 г. Вера Алексеевна была
переведена на должность главного
библиографа
и
возглавила
информационно-библиографический
отдел. Весь накопленный ею опыт
пригодился в работе библиографа. Ведь в
огромном мире информации надо помочь
маленькому
читателю
найти
то
единственное, а читатели-дети отличаются
от взрослых тем, что им надо «здесь и
сейчас», ждать они не могут. Она принимает
участие
в
телевизионном
проекте
«Энциклопедия Бурятии», регулярно ведет
цикл передач в радиоклубе «Эврика».
Материалы, подготовленные ею, всегда
интересны и актуальны, печатаются на
страницах республиканских газет и
журналов. Опубликованы ее статьи и в
российских
журналах
«Школьная
библиотека», «Библиотека в школе»,
«Хроники
краеведа»,
сборнике
«Библиотечный вестник». Она финалист
межрегионального
конкурса
рекомендательных
библиографических
изданий «Руководство в дружеской манере»
в номинации «Большие формы в
рекомендательной библиографии» в г.
Кемерово.
О Вере Алексеевне с уверенностью
можно сказать, что она специалист высокого
уровня,
постоянно
стремится
к
самообразованию.
Ее
эрудиция,
отзывчивость, приветливость известны и
детям, и взрослым. В каком бы отделе она
ни работала, у нее всегда уютно,
комфортно, аккуратно и много цветов. Вера
Алексеевна – много лет бессменный
профсоюзный активист, лидер, к ней
обращаются не только с рабочими
проблемами, но и личными. Она поможет,
подскажет, посоветует, всегда готова
прийти на помощь другим. Недаром все
89
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
знают, если дело доверено Вере
Алексеевне, значит, оно будет исполнено в
срок и доведено до конца. И, конечно, Вера
Алексеевна – мастер на все руки,
гостеприимная хозяйка, умелый кулинар,
искусный цветовод, любящая жена, мама,
бабушка.
Вот
такие
коллеги,
подруги,
профессионалы, женщины общительные,
легкие на подъем, не боящиеся никаких
трудностей, болеющие душой за свою
родную библиотеку, за своих читателей,
ВСТРЕЧА С ПИСАТЕЛЕМ
искренне любящие свою профессию и
отдающие все свои знания и опыт
любимому делу, работают у нас. Это о них
говорят:
Берегини богатства духовного
Женщины – умницы, книжные феи.
Нет Вас на свете щедрей и добрее,
Все-то Вы знаете, все Вы умеете,
И перед подлинным благоговеете
И на виду у огромного зала,
Не растеряетесь, не побледнеете,
Сколько достоинств от Бога имеете.
Л. Д. Хамаганова
кандидат экономических наук, доцент
кафедры
мировой
экономики
и
международного
бизнеса
Байкальского
государственного университета экономики и
права (г. Иркутск)
Умереть в седле…
В г. Иркутске 24 сентября 2013 г. в
областной библиотеке им. И. И.
Молчанова-Сибирского
состоялась
встреча любителей поэзии. Этот вечер,
посвященный юбилейному году – 65летию со дня рождения уникального
поэта Намжила Нимбуева, запомнился
тем, что творчество поэта было
представлено в разных жанрах искусства.
Традиционно читались его стихи,
слушались рассказы о семье, где вырос
Намжил, воспоминания
о
нем
с
просмотром
фотографий, а
также
музыка, был представлен фрагмент
телеспектакля.
Еще 30 мая 2013 г. была встреча
любителей
творчества
Намжила,
посвященная дню рождения (11 июня), в
библиотеке им. И. И. Молчанова90
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Сибирского, где я рассказала о поэте,
читала его замечательные стихи, однако
аудитория была немногочисленная, а
интерес был повышенным, поэтому
решили повторить встречу. Итак, более
подробно.
На вечер 24 сентября были
приглашены сестра поэта Любовь
Ширабовна
Нимбуева,
режиссер
лирического телеспектакля по мотивам
стихотворений
Намжила
«Любовь
трубадура»
Виктор
Станиславович
Костригин,
председатель
Союза
композиторов и заслуженный деятель
искусств Республики Бурятия, лауреат
международных
и
всероссийских
конкурсов,
председатель
Союза
композиторов
Бурятии
Лариса
Николаевна Санжиева, специалист по
туризму администрации МО «Тункинский
район», заслуженный работник культуры
Республики Бурятия Любовь Михайловна
Ермакова.
Мною
были
приглашены
неравнодушные к поэзии друзья,
например доктор филологических наук,
профессор ИГЛУ Вера Меркурьева, доктор
юридических наук, профессор Сергей
Босхолов, доктор географических наук,
профессор Александр Батуев, кандидат
химических наук, начальник отдела
международных связей и патентнолицензионной
работы
Иркутского
института химии СО РАН Ольга
Станкевич, кандидат экономических наук,
доцент кафедры «Финансы и кредит»
ИГТУ Георгий Шаламов, кандидат
политических наук, доцент ИГМУ
Александр Маглеев и другие ученые,
полковник
таможенной
службы
Российской
Федерации
Татьяна
Сапожкова, журналист Элеонора Кез,
библиограф Раиса Сахаровская, врачи,
библиотекари, бухгалтеры, служащие,
студенты и т.д., около 50 человек. Всех
этих интеллектуалов, имеющих разную
профессию,
объединила
поэзия
Намжила. Каждый из них открыл своего
Намжила:
мудрого
философа,
трогательного
лирика-поэта
или
прозаика.
Не было ни одного
равнодушного.
Вечер начался с того, как я
прикоснулась к поэзии Намжила, а потом
как она наполнила мою жизнь. Первым
произведением, меня поразившим, было
стихотворение:
Я был разбужен несусветной силой,
Забит, как гвоздь, в старинное седло,
Мордастый конь над селами России
Ходил меж ног и бухал тяжело…
Поразило и привело в изумление: как
такой молодой поэт мог выразить не
только целую эпоху, но и сострадание, те
последствия, которые пережила Русь?
… Русь щит меж двух враждебных рас держала
И находила в том святой резон.
В 2000 г. это стихотворение было
прочитано мной на открытии первой
персональной выставки Даши Намдакова
в г. Иркутске на фоне воинов Чингисхана.
Выставку «Вернисаж Даши Намдакова»
показывали по местному телевидению
целый месяц и стихи Намжила
слушали иркутяне. Еще читала его стихи
в творческой мастерской Даши в г.
Иркутске, куда пригласили меня и Ольгу
Аюрову после ее концерта в Органном
зале. Даши не раз повторял, что поэзия
Намжила ему очень близка по духу. Не
удивительно, что главным призом
Международного поэтического турнира
памяти Намжила Нимбуева является
фигурка аистенка Даши Намдакова.
Итак, можно сказать образно, что
встретились в XXI в. знаменитый скульптор
Даши и поэт Намжил.
Как писал Ф. М. Достоевский, «только
сугубо
национальное
искусство
91
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
становится
мировым
достоянием»,
творчество известного скульптора Даши
Намдакова и поэзия неординарного
Намжила
Нимбуева
встретились,
поскольку оба воспевают загадочный
Восток, а в целом общемировые
духовные ценности.
Поднялся конь в порыве на дыбы –
Вот идол азиатского Востока! –
Каким ходячим трупом надо быть,
Чтоб не сгореть от дикого восторга!…
В день Победы мне пришлось
выступать перед ветеранами на родине
моего отца при открытии памятного
обелиска. На обелиске выбиты фамилии
моего
отца
Д.
Р.
Алганаева,
сражавшегося за Родину, и деда Р. А.
Алганаева, погибшего за Родину. Я
прочитала стихи Намжила. Наши
ветераны были растроганы до слез.
Когда солдат в подъеме небывалом
Багровый стяг повесил на рейхстаг,
Заплакала бурятка у Байкала:
– Ах, в мире что-то все-таки не так!
…А внук в тот миг шальной нечестной пулей
Отброшенный на чей-то пьедестал,
На улице, встревоженный как улей,
У площади берлинской умирал.
В подол упала, сдерживая муку,
И две слезы скатились от седин:
Одна слеза – как скорбь ее по внуку,
Вторая же – медалью за Берлин.
В г. Иркутске жил художник Сергей
Коренев. Рано ушел из жизни, но оставил
удивительное наследие, одна из его
картин называется «Поэзия Намжила
Нимбуева». Образ поэзии представлен
юной хрупкой девушкой с утонченными
чертами лица, сидящей в степи с
развивающимися длинными волосами,
которые сливаются со степью.
Любовь
Ширабовна,
Виктор
Костригин и я искали Сергея в 1998 г., но
опоздали. Он умер незадолго до вечера,
на который мы хотели его пригласить.
92
Картину Сергея Коренева нашли в
художественном музее г. Иркутска, а
участникам вечера пришлось показать
только копию его картины «Поэзия
Намжила Нимбуева».
Конечно, я с большим удовольствием
рассказала о художнике Николае Дудко,
который принес как-то утром домой
матери Намжила портрет юноши с
горящим сердцем, лежащим на ладони.
Это собирательный образ поэзии
Намжила, который выражен так точно и
трогательно. В ответ на вопрос «Почему
так рано покинул «земную оболочку»
Намжил?» я прочла его же стихи:
Поэт умрет.
Анатом вскроет тело –
Поэзии земную оболочку –
И вынет коченеющее сердце.
И взору изумленному предстанут
Вонзившиеся в сердце глубоко
Индейских стрел кремневые концы,
Гарпуны костяные папуа,
Обломки скифских смертоносных копий,
Кусочек пули дьявольской «дум-дум»,
Осколок разорвавшейся гранаты…
И миру станет ясно, почему
Так мало прожил он,
И почему
Прожгла насквозь стихи его простые
Незримая пронзительная боль.
Любовь Ширабовна рассказала о
своей семье, о влиянии отца-писателя на
творчество Намжила и матери, которая
нежно любила своего сына. Была
представлена
хорошая
подборка
семейных фотографий, где Намжил был
счастлив, в кругу дорогих ему людей.
Сестра дала подержать рукотворную
тетрадь Намжила со стихами. Все, кто
смотрел эту драгоценную тетрадь,
словно«заглянул
в
душу
поэта», «прикоснулся
к
таинству
души».Многих тронуло то, что это была
самая простая тетрадь, где чернилами
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
написано: Намжил Нимбуев «Умереть в
седле (книга стихов)». Один из моих
гостей вечера Георгий Шаламов после
встречи сказал: «Как легкомысленно
отдавать такую драгоценную вещь в руки,
ведь могут украсть». Это значит, что он
оценил эту тетрадь как бесценное
достояние нашего народа.
Любовь Ширабовна рассказала о
художнике Михаиле Ромадине. В 2000 г.
он закончил диптих «Поэты», а левой
части этого произведения во втором ряду
с края изображен Намжил Нимбуев, а
рядом с ним М. Лермонтов, М. Цветаева,
дальше А. Пушкин, В. Маяковский, Б.
Ахмадулина, А. Ахматова А. Блок и др.
Этот диптих представлен в книге о
Михаиле Ромадине, изданной в 2004 г. в
Москве. Этот художник сотрудничал с
кинорежиссером А. Тарковским.
Всех
заинтересовал
сад
поэтических камней. Любовь Ширабовна
рассказала об открытии в Еравне
поэтического хурхэ, на шести гранях
молитвенного барабана которого можно
прочитать
шесть
кратких
стихов
Намжила. 499 букв стихов сделаны из
металлической проволоки и приварены к
граням хурхэ. Поэтический хурхэ
органично вписался в ландшафт сада
камней и украсил местность. Автором
проекта является бурятский художник,
мастер флорентийской мозаики Юрий
Мандаганов, выставка которого была в
Иркутске и имела большой успех. Еще
один знаменитый художник был очарован
поэзией Намжила.
Любовь Ширабовна рассказала о
будущих мероприятиях: постановка
поэтического балета силами Бурятского
академического театра оперы и балета;
спектакля по материалам новелл
Намжила
Нимбуева.
Ждем
с
нетерпением!
Специально
для
проведения
музыкальных вечеров в библиотеке
установлено современное пианино.
Вечер продолжила Лариса Санжиева. В
ее исполнении прозвучали песни,
написанные ею на слова Намжила
Нимбуева, – «Метиска», «Сон в лесу»,
«У картины Левитана». Эти мелодии в
сочетании с поэзией вызвали у
слушателей
чувство гармонии и
умиротворения. Я подумала, что
исполнение этих песен необходимо
доверить певцу только с хорошим
голосом и произношением, чтобы
передать эту гармонию.
Лариса
Санжиева постаралась это сделать. Она
написала музыкальное произведение, ее
вдохновили стихи «Басе» Намжила.
Три строчки я в книге твоей прочитал.
О, мудрый японец, молчи!
Дай мне убежать на некошеный луг
И, лежа в трезвоне цикад неумолчных,
Бездумно на небо смотреть.
После
исполнения
своих
произведений
Лариса
Санжиева
подарила гостям копии нот песен на
слова Намжила. Было трогательно
принимать подарок от автора этих
произведений, это подобно тому, словно
прикоснуться к таинству души.
В конце вечера показали фрагменты
лирического телеспектакля по мотивам
стихотворений
Намжила
«Любовь
трубадура»
режиссера
Виктора
Костригина. Посмотреть спектакль можно
на сайте Намжила Нимбуева. Виктор
пригласил на этот поэтический вечер
своего друга С. Килина, который
озвучивал
стихи
Намжила
в
телеспектакле.
Скажем несколько слов о режиссере
Викторе
Костригине.
Окончил
театральное отделение ВСГИК. Работал
в Молодежном театре. Автор пьес
«Дворянин», «Искусаю», «Домик для
слона и мухи» и др. Пишет прозу.
Публиковался в журнале «Байкал».
93
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Живет в Улан-Удэ. Член Союза
театральных деятелей. Виктора знаю с
тех времен, когда мы с 1998 г. проводили
серии встреч, посвященных Намжилу, в
Иркутске.
Подготовлена
большая
фильмотека, в настоящее время
создается новый фильм о Намжиле. Этот
немногословный художник является
преданным другом семьи и творчества
Намжила. Многие его идеи воплощены в
проведенных мероприятиях, например,
установка в Еравне на родине предков
поэтического
хурхэ,
организация
международных поэтических турниров и
т.д.
В
конце
вечера
выступила
представитель
областной
государственной универсальной научной
библиотеки
им.
И. И. МолчановаСибирскогоЛюбовь Юрьевна, которая
сердечно нас приняла, обеспечила
современным
оборудованием,
предложила и дальше сотрудничать.
Конечно, в стенах прекрасного храмабиблиотеки всем нам было комфортно и
светло на душе благодаря такому приему.
Всем понравилось выступление
гостьи поэтического вечера Любови
Михайловны Ермаковой. Она подарила
несколько книг библиотеке. С большой
любовью рассказала о своей малой
родине и о своем народе. Выступила и.о.
директора ИОГБУК «Центр культуры
коренных народов Прибайкалья» Л. А.
Оширова,
выразила
благодарность
организаторам вечера и участникам. От
имени центра вручила памятные подарки
и
благодарственные
письма.
В
заключение я прочитала стихи Намжила:
«Я бурят, я песчинка оранжевой Азии,
94
капля охры в ее разноцветном
многообразии», тем самым подвела итог
о значении для нашего бурятского народа
любимого поэта Намжила Нимбуева.
Итак, мой рассказ о встрече
заканчивается,
но
«послевкусие»
остается. Для справки (для тех, кто
только знакомится с творчеством
Намжила Нимбуева): он родился 11 июня
1948 г. в г. Улан-Удэ в семье известного
бурятского поэта Шираба Нимбуева.
Писать стихи начал с детских лет. После
окончания школы, чтобы получить
необходимый трудовой стаж для
поступления в институт, год работал
корреспондентом в газете «Молодежь
Бурятии»,
затем
поступил
в
Литературный институт им. М. Горького в
г. Москве. Большинство его произведений
написано во время учебы в институте
(стихотворения, несколько текстов песен,
рассказы, одноактная пьеса «Цветет
черемуха», пьеса на бурятском языке
«Перелетные птицы возвращаются»,
пьеса «Анонимный сын» в соавторстве с
отцом, рассказы «Хорэш, усь-усь»,
«Преследующий в ночи», «Возрождение
смутьяна
Намсарая», новеллы
«Светлана»,
«Погоня»,
«Одинокий
осенний трамвай» и др.).
В октябре 1971 г. его не стало.
Прожил он всего 23 года. Российские и
зарубежные исследователи считают
Намжила Нимбуева одним из немногих
поэтов, обогативших русскую поэзию
колоритом
Востока.
Сейчас
его
творчество изучается в Кембриджском и
Оксфордском университетах в программе
изучения мировой литературы в разделе
русской классики.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В МИРЕ РЕЦЕНЗИЙ
С. А. Езова
кандидат педагогических наук, профессор
кафедрыбиблиотечно-информационных
ресурсов ВСГАКИ, действительныйчлен
Международной академии информатизации
Рецензия на книгу М. П. Захаренко. Молодые
кадры
современной
библиотеки:
организационно-управленческий подход : науч.практ. пособие / М. П. Захаренко ; предисл. Ю. Н.
Столярова. – СПБ. : Профессия, 2013. – 240 с.
Мотивационное поле
молодых библиотекарей
Издательство
«Профессия»
в
уходящем году порадовало выпуском
ряда
актуальных
и
значимых
библиотековедческих изданий, среди
которых следует выделить научнопрактическое пособие М. П. Захаренко.
Автор книги –заместитель директора
Российской государственной библиотеки
для молодежи, председатель секции РБА
«Молодые в библиотечном деле»,
руководствуясь профессиональными, да
и личностными мотивами (в недалеком
прошлом сама молодой библиотечный
специалист),
глубоко
исследовала
теоретико-прикладные
аспекты
мотивации
труда
библиотечной
молодежи и выявила эффективные
механизмы
формирования
их
профессиональной мотивации.
Исследование, обобщенное в книге
М. П. Захаренко,– одно из уникальных за
последние
годы
в
библиотечноинформационной сфере России по
репрезентативной выборке объекта
изучения,
что
ассоциируется
с
исследованиями 70-80-х гг. прошлого
века, когда они носили всесоюзный
характер.Среди региональных центров
для изучения кадровой ситуации в
качестве базы исследования входил и г.
Улан-Удэ (НБ РБ, РДЮБ и ЦГБ) – 77
сотрудников.
Социологический
ракурс
диссертационного исследования был
проанализирован мною в рецензии
«Молодежный
кадровый
ресурс
публичных
библиотек
России»
(Библиография. – 2012. – № 4). Его
масштабность и качество освещения
контента и выводов, а также статусное
положение и научную подготовку автора
пафосно раскрыл Ю. Н. Столяров в книге
«Исследование
глубинных
основ
95
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
мотивации молодежи к библиотечной
работе».
На мой взгляд, задача научной
публикации заключается в стимуляции
мышления читающего, в том, какие
вопросы она поставила перед ним. Если
это есть, то такую работу стоит
рекомендовать
прочесть
другим
читателям – специалистам, что я и
делаю.
По результатам исследования М. П.
Захаренко значимыми мотиваторами
молодых
специалистов
являются
позитивная
оценка,
поддержка
руководства,
творческий
характер
библиотечной работы, возможность
самореализации в профессиональной
деятельности,
межличностные
отношения и микроклимат в коллективе.
Все это обусловливает значение труда
библиотекаря и является предпосылкой
их мотивации на результативность в
профессиональной деятельности.
Главными
причинами
неудовлетворенности
молодых
библиотекарей, или демотиваторами,
были названы низкая заработная плата,
слабая материально-техническая база
библиотек, непрестижность профессии в
обществе. Аналогичная картина, по
96
мнению автора,прослеживается и в
зарубежном библиотековедении.
Книга М. П. Захаренко станет
компасом, ориентиром для библиотечных
управленцев разного ранга и профиля с
целью закрепления молодых кадров в
библиотеке,
вооружит
различные
библиотечные службы, работающие в
данном направлении, знаниями о тех
факторах,
которые
влияют
на
формирование
профессиональной
мотивации этих специалистов.
Работа будет интересна и молодым
специалистам, т.к. они увидят по
результатам исследования портрет
молодого библиотекаря.
На
разработанность
проблемы
читателя указывает объемный список
литературы. Расширить и углубить
представления о содержании, результатах
исследования, о логическом уточнении
используемых понятий, об инструментарии
и т.д. помогут многочисленные приложения к
книге.
Таким образом, ценность работы
заключается в многоаспектном подходе М.
П. Захаренко к изучаемой проблеме:
методологическом,
теоретическом,
исследовательском,
практическом
и
методическом.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Ю. Б. Авраева
кандидат педагогических наук, доцент
кафедрыбиблиотечноинформационныхресурсов
ВСГАКИ,
действительный член Международной
академии информатизации
Молодые кадры
современной библиотеки
глазами исследователя и практика
Перед
нами
«глубокое,
высокопрофессиональное, выполненное
на
строгих
научных
основах
исследование этой серьезной проблемы»
(с. 5). Такая оценка была дана известным
библиотековедом Ю. Н. Столяровым,
который
назвал
работу
Марины
Павловны
Захаренко
«научным
подвигом»,
получившим
мощную
поддержку
всего
библиотечного
сообщества.Мы солидарны с мнением Ю.
Н. Столярова, взыскательного ученого и
удивительного педагога. Действительно,
М. П. Захаренко проделан колоссальный
труд по сбору, обработке и обоснованию
результатов
исследования,
организованного в 2 этапа, каждый из
которых является перспективной основой
для
дальнейшегоизучения
данной
проблемы.
Автор развенчивает миф «о якобы
повсеместном отсутствии в библиотеках
молодых специалистов» (с. 6). Ее
комплексное исследование
проблем
управления является новой моделью, в
которой содержатся принципы и методы
мотивационного
менеджмента,
социально-демографические параметры
и факторы внешней и внутренней среды
библиотеки, влияющие на формирование
профессиональной мотивации молодых
специалистов библиотек.
В исследовании приняло участие
1077 молодых специалистов библиотек
из 40 регионов России, из них 447
специалистов
научных
(краевых)
областных универсальных научных
библиотек;
188
республиканских
(краевых, областных) юношеских, детскоюношеских, детских библиотек; 442 из
ЦБС (Приложение 10). Поражает не
только объем проделанной работы, но и
тщательный терминологический анализ
ключевых
понятий
«мотивация»,
«стимулирование», «молодежь» и др. М.
П. Захаренко привела множество
97
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
теоретических
взглядовна
вышеуказанные понятия, отраженные в
кадровом
менеджменте,
в
профессиональной деятельности (Глава 1
«Научно-теоретические
подходы
к
профессиональной мотивации молодых
библиотечных
специалистов»;
в
частности,
параграф
1.1.4
«Содержательные и процессуальные
теории мотивации», параграф 1.1.6
«Развитие взглядов на мотивацию труда
в библиотечной сфере»), проявила
тактичность и корректность при оценке
различных трактовок, в то же время четко
и конкретно показала свое несогласие с
некоторыми из них (см. с. 25).
На наш взгляд, впервые был сделан
анализ социологических исследований
кадровых
аспектов
библиотечной
деятельности (1993 – 2011 гг.),
проведенных
на
межрегиональном,
региональном, локальных уровнях в
разных субъектах РФ (Приложение 1). М.
П. Захаренко впервые введен в научный
и практический оборот термин «правовое
отражение» в данных о молодежной
политике
субъектов
Российской
Федерации, приведены названия законов,
ссылки на соответствующие статьи,
содержащие
понятие
«молодежь»
(Приложение 3). Таким образом,
«впервые»
как
ключевое
слово
пронизывает все содержание научнопрактического пособия.
Научная и практическая новизна
исследования отражает современные
достижения и недостатки в теории и
практике
управления
персоналом
98
библиотечных специалистов. Авторское
исследование «Молодежный ресурс
публичных библиотек России» – это
новое слово в молодежной политике
России, в частности, в библиотечноинформационной сфере.
Автор досконально обосновал свою
концепцию в главе 2 «Формирование,
поддержка и развитие профессиональной
мотивации
молодых
библиотечных
специалистов:
эмпирическое
исследование», в которой нашли
отражение и результаты исследования,
оформленные в статистических таблицах
(> 30), содержащие уникальные данные о
респондентах различных библиотек, их
отношении к своей работе. Грамотно
применила метод «Окно Джохери»,в
таблице 23 «Факторы, влияющие на
формирование
и
развитие
профессиональной мотивации молодых
библиотечных специалистов» (с. 94)
указаны внешние (субъективные) и
внутренние (субъективные) факторы.
Нельзя не отметить характеристику
мотиваторов
и
демотиваторов
профессиональной
деятельности
молодых специалистов и обоснование
структуры «Материальная мотивация» (с.
123), «Социальная мотивация» (с. 125),
«Организационная мотивация» (с. 134).
Рекомендации
могут
быть
использованы при создании системы
позитивной
профессиональной
мотивации
молодых
специалистов,
которые являются надеждой и опорой
современных библиотек.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Б. Б. Цыретарова
кандидат исторических наук, главный
библиограф
отдела
научной,
аналитической,
издательской
деятельности,
СНИКИ
Национальной
библиотеки Республики Бурятия
Новая книга ученого-библиотековеда
В
современном
мире
резко
увеличилась интенсивность обмена
информацией,
при
этом
совершенствуются
коммуникационные
технологии,
расширяется
информационное пространство. Сегодня
библиотеки
становятся
центрами
информации, образования, общения,
удовлетворяя
многообразные
информационные
потребности
различных слоев населения. Проблема
общения все больше привлекает
внимание
библиотековедов.
Специалистами библиотечного дела
осознается значимость коммуникативной
функции в развитии библиотек разных
типов и видов.
Одним из первых, кто обратил
внимание
на
проблемы
профессионального
(библиотечного)
общения и профессиональной этики,
была С. А. Езова. Имя Светланы
Андреевны Езовой широко известно в
среде
теоретиков
и
практиков
библиотечно-информационной
деятельности. С. А. Езова – кандидат
педагогических
наук,
профессор
Восточно-Сибирской
государственной
академии
культуры
и
искусств,
действительный
член
отделения
библиотековедения
Международной
академии информатизации, заслуженный
работник культуры Республики Бурятия,
отличник культуры Республики Саха
(Якутия), почетный работник высшего
профессионального
образования
Российской
Федерации,
лучший
профессор ВСГАКИ.
Признание ее учебно-методического
пособия «Библиотечное общение» на
Всероссийском конкурсе научных работ
по библиотековедению (1990 г.) дало
толчок для более глубокого изучения
данной проблемы. С тех пор автором
издано 6 книг в московских издательствах
(2002-2012 гг.). Учебное пособие
99
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
«Библиотечное общение» (Улан-Удэ,
2008
г.)
рекомендовано
Учебнометодическим
объединением
по
образованию в области народной
художественной культуры, социальнокультурной
деятельности
и
информационных ресурсов в качестве
учебно-методического
пособия
для
студентов высших учебных заведений,
обучающихся по направлению 071200.62
«Библиотечно-информационные ресурсы».
Светлане Андреевне принадлежит
более 450 научных и учебно-методических
публикаций. В каждой своей книге или
статье она поднимает все новые вопросы
в библиотечной сфере, которые волнуют
ее как человека, неравнодушного к своей
профессии. Как отмечает сама Светлана
Андреевна, «для меня самое главное –
это найти новую болевую точку в
библиотечном общении, которая зацепит
за живое и перестанет напоминать о
себе, беспокоить лишь после того, как я
отыщу средство радостного ощущения
мук творчества, что выражается в
написании статьи, неважно какого
объема».
Поэтому
ее
труды
всегдаактуальны и содержательны и
пользуются особой популярностью у
специалистов библиотечного дела.
Недавно в Улан-Удэ увидела свет
новое издание С. А. Езовой «Общение и
этика библиотекаря» (Улан-Удэ, 2013). В
книге
маститого
библиотековеда
представлены работы, подготовленные
автором за последние два года ее
научной и педагогической деятельности.
Сборник состоит из трех разделов, в
каждом
из
которых
освещаются
актуальные проблемы библиотечного
общения и профессиональной этики.
Сама автор отмечает: «Книга посвящена
преимущественно
традиционному
общению, которое занимает ведущее
место в деятельности публичных
библиотек, однако отражены и попытки
100
обозначить
плюсы
и
минусы
профессионального
виртуального
общения. В статьях акцентируется
внимание на реализации в библиотечной
практике принципов «Кодекса этики
российского библиотекаря» (2011), в нем
артикулируется
важная
идея
о
формировании у библиотекарей культуры
общения.
Материал
ориентирует
читателя на приобретение знаний, на их
понимание,
рефлексию,
развитие
мотивации
на
совершенствование
коммуникативной
и
этической
компетенций».
В первый раздел сборника вошли
статьи, посвященные общению как
важнейшей
составляющей
профессиональной деятельности. Автор
затронула проблемы гуманизации и
моделирования процесса библиотечного
общения, рассмотрела коммуникативные
практики в библиотечной сфере, модели
и типы поведения библиотекарей
публичных библиотек, плюсы и минусы
профессионального
(библиотечного)
общения в Интернете, многосторонние
отношения
между
публичной
библиотекой и местным сообществом.
Вторая часть книги посвящена
нравственным аспектам взаимодействия
библиотекаря с читателем. Авторитетный
ученый обращает внимание на то, как важно
проявлять естественность в поведении
библиотекаря, на развитие гуманных
отношений в библиотечной сфере, на
значимость роли настроения в сфере
обслуживания, внешний вид библиотекаря.
Завершает Светлана Андреевна
свою книгу разделом, посвященным
профессиональной (библиотечной) этике.
По
утверждению
автора,
профессиональной (библиотечной) этике
«уделяется крайне мало внимания как в
библиотековедческой теории, так и в
библиотечной практике».При исследовании
данного
направления
ученый
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
использовала Декартову прямоугольную
систему координат, метод кейсов, метод
проектирования в команде. Настоящий
сборник, по нашему мнению, будет
востребован
как
специалистами
библиотечного дела, так и теми, кто
только начинает свою профессиональную
деятельность.
23 декабря Светлана Андреевна
Езова отмечает свой юбилей! В этот
знаменательный день вся библиотечная
общественность Республики Бурятия и
редколлегия журнала «Библиопанорама»
поздравляет
дорогую
Светлану
Андреевну со знаменательной датой.
Ваше профессиональное отношение
к делу, высокая работоспособность
создали Вам репутацию компетентного
работника,
а
личные
качества:
отзывчивость, душевная теплота и
вместе
с
тем
требовательность,
принципиальность в решении проблем и
поставленных задач, снискали Вам
уважение со стороны руководства, коллег
и всех тех, кому довелось трудиться и
общаться с Вами.
Желаем Вам неизменного успеха во
всех начинаниях, здоровья, счастья,
постоянного
сопутствия
удачи,
оставаться надежным гарантом нашей
совместной работы в настоящем и
будущем, чтобы Вашей энергии,
жизнелюбия, работоспособности хватило
еще на многие годы активной творческой
жизни.
101
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ЭТО НАША С ТОБОЙ БИОГРАФИЯ
В. С. Крейденко
доктор педагогических наук, член-кор. МАН
ВШ, профессор кафедры библиотековедения
и
теории
чтения,
председатель
диссертационного совета Д 210.019.03 при
СПбГУКИ, заслуженный работник культуры
РФ
От Барсегяна к Пескову
и далее к другим…
Жизнь – это общение. Каждый дает
тебе что-то и ты – каждому.
Из разговора двух нищих
Огляди мысленно мир,
поклонисьдобрым людям,
но не плюй на плохих – они,
почувствовав твоеблагородство,
застеснявшись, начнут «хорошеть» (жди!).
Из мыслей неизвестного философа
102
Наш класс очень любил и театр, и
эстраду, и цирк (1). Мы не пропускали
гастролеров, приезжавших к нам из
Москвы, Ленинграда, Одессы, Тбилиси и
др. городов. А потом долго обсуждали
просмотренные спектакли, игру актеров,
работу режиссеров и особенности
постановки. Нам удалось посмотреть и
такие уникальные коллективы, как «Театр
оперетты лилипутов», «Цирк лилипутов».
Мы познакомились и подружились с
некоторыми из них…
И когда у нас появилась возможность
самим ставить спектакли, играть на
сцене, мы с радостью согласились. Нас
«приютил» Дом культуры учителей. У них
был свой специальный театральный зал
с хорошей удобной сценой и большой
зрительный зал.
Дом культуры учителей находился в
центре города. Были у него и знаменитые
в городе «соседи». Если стать к Дому
культуры лицом, то слева от него
находилось здание Союза писателей
Аджарии. На веранде этого дома стояло
несколько столиков, за которыми всегда
сидели писатели, пили кофе по-турецки
и, видимо, обсуждали свои книжноиздательские дела.
Справа находилась Республиканская
государственная библиотека в большом и
красивом здании с палисадником. С
улицы к ступенькам главного входа в
библиотеку вела асфальтовая дорожка,
по сторонам которой росли большие
кусты разноцветных гладиолусов. В этой
библиотеке был собран уникальный фонд
краеведческой
литературы.
Здесь
некоторое время на абонементе
работала моя мама, и я часто посещал
библиотеку, знакомился с фондами, брал
книги для чтения.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
О людях, работавших в этих трех
зданиях, (в шутку) говорили так: первые
пишут, вторые изучают, третьи –
пропагандируют…
Сразу скажу, что Домом культуры
учителей
руководили
интересные,
знающие свое дело и творческие люди. У
них была своя хорошая библиотека, где
собирали учебно-методические издания в
помощь преподавателям школьных
предметов;
методический
кабинет,
различные другие службы для учителей.
Много кружков по интересам для
школьников. Помню, был даже кружок
юных переплетчиков. Сотрудники Дома
культуры очень внимательно относились
к учащимся школ, особенно к
старшеклассникам. И когда Саша
Барсегян, наш школьный товарищ, мы
его в шутку называли – «чокнувшийся на
театре», предложил открыть при Доме
культуры
театральную
студию,
руководство этого учреждения сразу же
согласилось и создало нам «зеленую
улицу». И даже Саше «положили» какуюто символическую зарплату… Саша
обиделся:
– Не из-за денег же мы пришли, –
ворчал он и не хотел их брать.
– Глупый, бери, – советовали мы. –
Они нам еще в работе пригодятся! Так и
получилось.
…А война шла. Тяжелая и кровавая.
Каждый день кто-нибудь из наших получал с
фронта о своих близких плохую весть: один
ранен, другой погиб, третий пропал без
вести…, четвертый попал в плен…
Все грустили. Переживали. Но как-то
старались держаться… Показать хотели,
что мы скоро станем мужчинами, и нам
идти защищать Родину!
…Саша собрал нас на первое
совещание Студии. Говорил он мало. Но
сказал самое главное:
– Нам важно своей работой помогать
фронту. Необходимо начать с хорошей
патриотической пьесы!
Где ее найти? – спрашивали ребята.
Начался поиск…
Долго искать не пришлось. Мы
выписывали журнал «Огонек». А зимой
1944 г. из номера в номер в нем
публиковалась повесть Б. Райтанова
«Ровно в полночь». Повесть была про
нашего разведчика, который выкрал
немецкого генерала. Этот разведчик в
тылу у немцев был гауптманом
Лауницем, а выкраденный им генерал
носил фамилию Шервиц.
Наше внимание остановилось на
этой повести.
– Но это не пьеса, а повесть, –
говорили ребята.
– Ничего, – сказал Саша. – Вова и
Рем сделают из нее пьесу. И мы сели за
работу.
Позже я узнал любопытные факты об
этой повести. Б. Райтанов – это
псевдоним. За ним стоят И. В. Бахтерев и
А. В. Разумовский (2). И еще одна
интересная и приятная находка (3).
Нами была проведена большая
работа. Несколько раз перечитали
повесть. Определили основную канву
будущей пьесы. Уточнили, сколько
оставляем действующих лиц. Затем
разделили все журналы на две части:
первая половина (где публиковалось
начало повести) и вторая половина
(здесь было окончание повести).
Бросили жребий. Мне попался первый
кусок, Рему – второй.
Каждый начал делать свою часть
будущей пьесы. Писали неделю! Затем
сели (без свидетелей), прочитали свои
куски.
Где
нашли
«нестыковки»,
избавились от них. «Причесали» всю
пьесу. Только после этого пьеса была
зачитана на собрании группы (В
103
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
основном «актеры» были из нашего
класса).
Распределение ролей прошло бурно.
Партизанами хотели быть все! А вот с
врагами пришлось трудно. Еле уговорили
ребят.
Юра Старостенко (его родители
работали в военном госпитале – отец
был полковником медицинской службы,
мать по фамилии Малофеева – была,
кажется, в таком же звании) обещал к
премьере достать настоящее оружие. Это
всех воодушевило.
Начались репетиции. Были и
курьезные случаи. Когда Саша Барсегян
объяснял, как надо сыграть тот или иной
кусок тому или иному «актеру» или всем
вместе, он входил в творческий азарт и
забывал все, даже осторожность.
Однажды, показывая, как надо выразить
испуг, двигаясь спиной вперед, от центра
сцены к ее краю, так вошел в роль, что,
дойдя до просцениума, свалился в
оркестровую яму…
Раздался грохот и … тишина.
– Конец, – сказал Рем. – Спектакль
окончен. Готовьте деньги на похороны
Саши.
Но вдруг сзади нас раздался голос:
– Ничего не кончилось! А только
начинается! Продолжаем репетицию!
Как вы поняли, это был Саша,
который вылез из оркестровой ямы
целым и невредимым!
Как сейчас помню, в ночь перед
премьерой поспать и отдохнуть не
удалось. Видимо, разведка обнаружила
вражеские подводные лодки в море у
города.
Тяжелая
артиллерия,
расположенная полукругом в предгорьях
Батуми, и которая заранее провела
пробную пристрелку (4) всех участков
моря и не только моря, открыла огонь.
Огромные снаряды пролетали над
городом с гулом и свистом. Стрельба
продолжалась всего несколько минут. В
104
момент выстрелов все освещалось как в
солнечный день и тут же гасло. И вот это
самое – «освещалось – гасло!» было
фантастически красиво и неестественно,
и в тоже время страшно… И когда
неожиданно все затихло, тишина
оказалась оглушительной. Стало еще
страшнее…
Утром мы побежали на бульвар к
морю. На берегу в воде плавали пятна
горючего, какие-то деревянные куски,
обрывки ткани…
– Значит, попались гады, – сказал
удовлетворенно Рем.
Премьера
состоялась
в
переполненном зале.
Мы, гордые и довольные, пригласили
наших учителей, девочек, которые не
были заняты в спектакле.
Юра сдержал слово. Родители его
помогли. Нам привезли настоящие
советские
автоматы
с
круглыми
патронными дисками, обычные винтовки,
немецкие автоматы (правда, с ними
приехала и охрана, которая после
спектакля увезла все обратно). Охрана
состояла из морских пехотинцев,
молодых и сильных ребят. Все с
орденами и медалями – до пояса! Таких
видели в первый раз. Наши девочки
замлели от восторга. Мы морпехам
завидовали по-доброму… Ведь завтра
или послезавтра они опять пойдут в
бой… И кто вернется, а кто нет. Их
десантные катера стояли на батумской
набережной. Других свободных мест не
было. Все заняты большими военными
кораблями и санитарными транспортами
(переоборудованными
пассажирскими
судами), плавучими госпиталями…
…Хорошо зная порт, часто ходили на
набережную посмотреть на наши корабли.
Прямо на набережной ставили не только
десантные катера, но и торпедные (5).
Мы наблюдали, как каждый вечер,
когда начинало темнеть, два буксира,
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
пыхтя и сильно дымя, медленно, с
разных берегов начала бухты двигались
друг к другу. Каждый тащил свою часть
тяжелой
металлической
сети
с
поплавками на поверхности воды. Сама
же сеть состояла из обручей,
скрепленных между собой. Когда буксиры
встречались у середины входа в бухту,
две половинки сети уже наглухо
закрывали под водой вход в бухту
вражеским подлодкам. Прижавшись
бортами друг к другу, буксиры ждали
утро. Вахтенные матросы внимательно
наблюдали за морем. Кроме того, перед
этим сплошным заграждением у входа в
бухту стояли сторожевые корабли – две
бранвахты, так называются суда,
специально
и
внимательно
наблюдающие
за
морем.
Когда
начинался рассвет, по ракете с берега
давали команду «Расходись» и буксиры
начинали обратный путь на свои
исходные места, убирая сеть и открывая
вход в бухту (6). Утром морской враг не
страшен. Батареи фортов были способны
подавить за небольшой срок все, что
могло появиться на море… Спасибо
российским военным фортификаторам,
которые еще в начале ХХ в. построили
эти сооружения. Они с честью выдержали
экзамен в Великой Отечественной войне
нашего народа.
Во время спектакля были бурные
аплодисменты, особенно когда давали
«прикурить» фашистам. Но и здесь не
обошлось без курьеза, который мог
окончиться плохо… Но опять все
кончилось благополучно. Шота Цулая,
который играл партизана, попадает в
засаду. Его фашистские разведчики
ударяют по голове, и он с автоматом
падает на «поляну». Фашисты убегают.
– Посмотри, как здорово играет Шота,
когда он успел намазать лоб помадой,
чтобы удар выглядел естественнее? –
говорит мне Рем.
…Закрывается занавес. Все актеры
сбегаются к Саше – один Шота Цулая
лежит…
– Что, он заснул? – спрашивает
Саша. Цулая медленно поднимается.
Весь лоб у него в крови. Оказывается,
когда он падал, диск автомата ударил его
по лбу и рассек кожу. Но он героически
выдержал боль и текущую кровь.
Когда ему сделали перевязку, он с
ней по ходу событий в следующем
действии выходит на сцену, и мы
слышим
бурные
аплодисменты.
Особенно женской части зала, которые
узнали, что он разбил себе лоб. Шота у
нас
числился
городским
профессиональным «сердцеедом».
После отъезда Саши Барсегяна нам
назначили режиссером-руководителем
нового приезжего человека, некоего
Пескова (7). Это был среднего роста,
плотный, хорошо сложенный мужчина с
небольшой седой бородкой. По нашим
подсчетам, ему было лет 35-45. Нам он
казался стариком (конечно, ведь нам
было по 13-14 лет!).
Он проработал у нас недолго. Но мы
успели с ним выехать на «гастроли» в
Зеленый мыс, где показали там, в
военном госпитале, наши работы
(отрывки из пьес и художественное
чтение).
Мне он запомнился вот почему. Както с ним разговорились, и он рассказал,
что был учеником Д. М. Зуева-Инсарова.
В 1920-е гг. Дмитрий Митрофанович
являлся
экспертом-графологом,
председателем
Русского
научного
графологического общества, являлся
автором ряда пособий по графологии,
определяющей характер человека по
почерку.
Он показал мне книжку ЗуеваИнсарова «Почерк и личность», которая
была подарена ему автором. Затем
вынул из портфеля такую же, подписал и
105
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
подарил ее мне, от своего имени. Он
согласился позаниматься со мной,
научить меня основам графологии и
сдержал свое слово. Полученные мною
от него знания оказались весьма
интересными и полезными.
Песков также неожиданно исчез, как
и появился среди нас. Кто был, куда
уехал? В дальнейшем иногда занимался
графологией в свободное время,
которого было очень мало… Пытался
выяснить дальнейшую судьбу Дмитрия
Митрофановича Зуева-Инсарова (1895 ?). Последнее переиздание его книги
было в 1934 г. После этого времени о Д.
М. Зуеве-Инсарове ничего найти не мог.
Или я «хреновый» библиограф, или его
просто «исчезли» наши «компетентные
органы» вместе с «лженаукой», которой
он занимался.
В 1945 г., после окончания Великой
Отечественной войны, еще раз пришлось
непосредственно столкнуться с действом,
так называли в старину драматическое
представление. Но на этот раз – с
кинопредставлением.
Как
начались
теплые, малодождливые дни, к нам
понаехали киношники из «Мосфильма»
снимать по произведению Жюль Верна
фильм
для
юношества
«Пятнадцатилетний капитан», вернее ту
часть фильма, которая была связана с
проведением
натурных
съемок
экзотической природы, включая морские
эпизоды
фильма.
Часть
съемок
проходила в Батуми на бульваре и
пляже, другая – в курортных пригородах –
в Зеленом мысу, у Махинджаури и других
экзотических местах, помогающих лучше
раскрыть содержание и антураж фильма.
Режиссером фильма был Василий
Николаевич Журавлев (8), а главную
роль в фильме – Дика Сенда – играл
молодой актер Всеволод Ларионов. С
администрацией фильма нас познакомил
Арам Кук – эфиоп, который в нашей
106
школе преподавал физкультуру. Мы жили
рядом с его семьей. Жена у него была
русская, из местных, очень красивая
женщина, которой он, по-моему, каждый
год причинял по ребеночку. Когда Кук
появился в Батуми? Не знаю! Но, видимо,
давно. Нашел на фотографии, рядом с
собою, его сына. (Мы вместе ходили в
частный детский садик к «тете Леле» и
было нам тогда по 4 или 5 лет!).
Араму Куку в фильме предложили
сыграть роль Томаса: и внешность – что
надо, и спортсмен, и умница… Узнав, что
он работает в школе, попросили для
массовых сцен привлечь школьников
старших классов. Наш класс с
удовольствием
согласился.
Использовали нас два раза. Один раз –
мы рабы и нас связанных ведут пираты
по берегу, второй раз – почти то же
самое, только по горной дороге… Но
было
множество
дублей.
Перед
съемками мы раздевались. Нас красили
коричневой краской из ведра большой
кистью (говорили, что в жидкости
растворен шоколад!), надевали на нас
всякие побрякушки, и мы были готовы.
Не взяли из претендентов только двух из
нас. Гиви Дгебуадзе – у него была
классическая фигура (он был кандидатом
в мастера спорта по греко-римской
борьбе) и Раймонда Сагришвили,
который был как две капли воды похож
на боксера Н. С. Валуева (только у
Раймонда растительности на теле было
гуще!).
– Почему? – спросили в отборочной
комиссии.
– Да такие роскошные фигуры, –
глотая слюну, сказала помощник
режиссера, – испортят весь трагизм
пленных, попавших в рабство!
Кроме
того,
девочки
из
параллельного класса категорически
отказались сниматься в раздетом виде,
да еще чтобы их красили коричневой
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
краской и навешивали на них бусы…
Режиссер и главный герой в фильме В. Д.
Ларионов были для нас людьми
недоступными. Правда, при встрече мы
здоровались с ними, а они вежливо
отвечали нам…
Зато с оператором фильма и его
помощником если не дружба, то общение
было очень хорошее! А оператор –
доступный и веселый человек, звали его
Юлий Моисеевич Фогельман. Он даже
советовался с нами. Просил показать
интересующие его места, и если они ему
подходили, использовал в съемках.
И хотя, как он сказал, мы снимались
очень мало, но узнали много интересного
о «кухне» операторского искусства,
например, о комбинированных съемках.
Вот два примера. Почти у самого моря на
пляже (это на противоположной стороне
от военного госпиталя, где работали
родители Юры Старостенко) стояло
удивительно
красивое
маленькое
одноэтажное кирпичное здание… без
крыши. Видно, ее сорвал или шторм, или
ветер.
Но
домик
больше
не
восстанавливали.
Для
чего
его
построили? Никто не знал. Оператор так
использовал это здание. Он у объектива
киноаппарата установил маленькую
крышу этого домика, наверное, не
больше метра-полтора, совместив ее с
домом без крыши, который стоял на
расстоянии 200-250 м от аппарата, и
снял. Когда нам показали, что
получилось,
увидели
на
экране
роскошный дом с крышей, стоящий у
моря, возле которого ходили люди…
Второй пример. Надо было показать
корабль, попавший в сильный шторм.
Дождались, когда на море началось
страшное волнение. За штурвалом
корабля стоял Кук. Но весь «фокус»
состоял в том, что Кук был на той части
корабля, которая располагалась… на
берегу, на небольшой деревянной
платформе. В объективе оператора эта
часть корабля (платформу видно не
было!)
совмещалась
с
морем,
создавалось впечатление, что мы видим
только одну часть плывущего в
бушующем море корабля. Специально
нанятые
рабочие
раскачивали
платформу, на которой стояла эта часть
корабля, – вверх, вниз, в ритм волн по
команде оператора, пожарные из
мощных брандспойтов – металлических
наконечников
гибких
шлангов,
направляли на Кука потоки воды,
включая и выключая водяные струи (тоже
по команде). Никогда не догадался, если
бы не видел сам, как «малой кровью» это
было сделано… Получился потрясающий
эпизод. На море был действительно
страшный шторм, кусок «корабля»
вписывался в этот шторм и то
поднимался, то опускался (по команде).
Насквозь мокрый Кук вел «корабль» и
что-то кричал… Затем этот эпизод
озвучили по сценарию. Но на самом деле
Кук кричал другое. Как он потом
рассказывал, потоки холодной воды,
качка вывели его из равновесия, он
ошалел и первый раз в жизни так начал
ругаться, что ему до сих пор стыдно за
себя…
В итоге рассказа о съемках фильма
«Пятнадцатилетний капитан» скажу, что
мы долго смеялись после того, как нам
показали рабочую монтировку (монтаж)
фильма. Внимательно наблюдая за
сценами, связанными с ребятами,
которых лупили надсмотрщики (сцены,
где мы снимались), мы себя не нашли
(или не узнали?). Этот вопрос остался
открытым. Вообще эпизодов было снято
больше, чем показали в фильме. Не
вошел и эпизод – Арам Кук за штурвалом
во время шторма.
– Наверное, вас съели по дороге
людоеды, – ехидно сказал Раймонд. – Меня
бы не съели. Подавились бы моей щетиной!
107
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Советую найти и посмотреть этот
интересный фильм, нашу отечественную
классику молодежного кино. Кто-то
увидит в первый раз, кто-то заново
вспомнит свою молодость! Фильмы
(хорошие!), на которых нас воспитывали
быть добрыми и порядочными людьми.
Завершил
свою
«театральнокиношную карьеру» в 1951 г.Поступив в
Ленинградский
государственный
библиотечный институт, участвовал в
течение года в работе театрального
кружка, которым руководил очень
симпатичный интересный и талантливый
артист театра им. Ленинского комсомола,
лауреат Сталинской премии Григорий
Аронович Гай. (В 1949 г. он в группе Г.
А.Товстоногова
перешел
в
Драматический театр им. М. Горького –
ныне академический театр им. Г. А.
Товстоногова). Уважение к актеру, его
индивидуальности
было
главным
принципом Г. А. Гая. Он очень удачно,
аглавное, незаметно для посторонних и
ненавязчиво для нас «дирижировал»
спектаклем. Он стоял за сценой в
известном нам месте, и если у нас чтонибудь не так получалось, показывал, как
надо
сделать,
чтобы
исправить
положение, поощрял артистов, то есть
нас, улыбкой, движением головы, рукой,
одобрением…
В завершение этого эссе хочу опять
вернуться к Александру Сергеевичу
Барсегяну. В дальнейшем он связал свою
жизнь с Украиной и внес определенный
вклад в театральную культуру этой
республики, будучи главным режиссером
или режиссером в театрах Киева,
Одессы, Львова. Последняя его работа –
в Харьковском академическом русском
драматическом театре им. А. С. Пушкина,
где он был главным режиссером –
директором.
108
А. С. Барсегян (1929-2011гг.) стал
народным артистом УССР, профессором,
академиком Академии педагогических
наук Украины.
Примечания
1. Цирк занимал особое место в нашей
жизни. Но об этом будет специальный
рассказ.
2. Это повесть была переиздана в
Магадане в издательстве «Советская
Колыма» в 1946 г.
3. Интересно, что нас с Ремом не
подвело «драматическое чутье». Мы сразу
поняли, что из этой повести может быть
«сделана» хорошая пьеса. Как я узнал
совсем недавно, видимо, эта же мысль
пришла в голову и авторам повести, которые
тоже переделали ее в пьесу и издали в 1945
г. в Москве (через год после того, как это
сделали мы).
4. Пристрелка – пробная стрельба для
определения расстояния до цели и
установления правильного прицела в каждом
квадрате моря и суши, «закрепленном» за
каждой батареей.
5. Торпедные катера были самыми
быстрыми во всем флоте судами.
Конструировал эти катера и молодой Андрей
Николаевич Туполев (1888-1972), который
потом
стал
всемирно
известным
конструктором самолетов. Он создал для
торпедных катеров специальный мотор типа
авиационного… Кроме мотора у этих катеров
были и другие достоинства, прибавлявшие им
скорость!
6. Это громоздкое, но надежное
сооружение – защитная сеть бухты – не дала
вражеским подводным лодкам возможности
во время войны хоть раз прорваться в бухту.
7. Имя и отчество я забыл. Ведь сколько
лет прошло с тех пор?
8. Один из зачинателей советского кино
для юношества – «Граница на замке» (1938),
«Гибель «Орла» (1941), «Пятнадцатилетний
капитан» (1946) и др.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
ЭТО ИНТЕРЕСНО
«Евгений Онегин» – самое читаемое
произведение
По данным опроса московских
социологов,
самым
читаемым
художественным произведением в
школе признан роман в стихах
Александра
Сергеевича
Пушкина
«Евгений Онегин». Его прочитали 83 %
опрошенных москвичей.
На втором месте по читаемости
оказались «Мертвые души» Николая
Васильевича Гоголя, на третьем –
«Война и мир» Льва Николаевича
Толстого. Эти, как и остальные
классические произведения, ни в коем
случае нельзя исключать из школьной
программы, как считает большинство
опрошенных. При этом москвичи не
против того, чтобы в школьную
программу дополнительно добавили еще
и произведения современных авторов,
написанные
за
три
последних
десятилетия.
Четверть опрошенных считает, что
школьная литература обеспечивает
подрастающему поколению всестороннее
и гармоничное развитие, повышает
интеллект, учит думать. Обсуждение
классических произведений, по их
мнению, развивает у детей умение
рассуждать, спорить, отстаивать свое
мнение, логически выстраивать мысли и
обосновывать их.
У 16 % опрошенных литература
ассоциируется с грамотностью речи,
владением языком. 11% москвичей
считают, что школьная литература
расширяет кругозор, эрудицию, дает
возможность приобретать новые знания.
Только 7 % опрошенных посчитали
школьную литературу не особенно
важным предметом и допускают
возможность
сократить
часы,
отведенные на этот предмет, в пользу
других дисциплин.
Юлия Озерова
http://deti.mail.ru/news/
109
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
НОВЫЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
Образовательный проект
«Твоя история»
Хотите изучать историю России не только
по учебникам, но и современными
средствами, с помощью мультимедиа,
интерактивных
компонентов,
дистанционного
обучения?
Образовательный проект «Твоя история»
создает новое пространство изучения
истории для учителей, учеников, всех
интересующихся.
Мы
отматываем
историю назад и не случайно начинаем с
ближайшего к нам периода девяностых
годов ХХ века, когда в нашей стране
произошли глобальные, революционные
изменения.
Они
затронули
государственное устройство, экономику,
общество, духовную и повседневную
жизнь каждого человека в отдельности.
Далее последует рассмотрение других
периодов нашей истории, принципиально
важных с точки зрения создания и
развития российской государственности.
В образовательном проекте «Твоя
история»
восстанавливаются
и
исследуются исторические события,
рассказывается о людях, которые делали
историю страны, и объясняются связи
между
важнейшими
историческими
событиями. На страницах этого портала
вы
найдете
статьи,
документы,
фотографии и видео, личные мнения и
строгие факты – все об истории России.
А самое главное – сможете принять
участие в развитии и наполнении портала
сами!
Аудиовизуальный ресурс к 100-летию
начала Первой мировой войны
народа забытой войной», – сказал
Нарышкин.
Он отметил, что столетие со дня
начала Первой мировой войны, которое
будет отмечаться 1 августа 2014 года,
станет событием общеевропейского
масштаба: около 20 стран собирается
принять
участие
в памятных
мероприятиях,
среди
которых –
конференции, выставки, масштабные
издательские проекты.
Нарышкин напомнил, что план работ
по увековечению
памяти
павших
в Первой
мировой
предполагает
проведение различных мероприятий
вплоть до 2018 года. Между тем, по его
словам, предстоит инкорпорировать
в общий план работы множество новых
предложений, которые поступают в ходе
работы оргкомитета.
Большой современный аудиовизуальный
ресурс будет создан к столетию со дня
начала Первой мировой войны, который
объединит
исторические
данные
не только из России, но и из многих
европейских стран, сообщил в четверг
на заседании оргкомитета по проведению
первого в России дня павших в Первой
мировой войне спикер Госдумы Сергей
Нарышкин.
«Мне представляется, что был бы
востребован
новый
современный
аудиовизуальный ресурс, позволяющий
донести до каждого человека, до нашей
молодежи память о той войне. В целом
нашу задачу вижу в том, чтобы Первая
мировая война перестала быть для нашего
110
http://history4you.ru
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
В
частности,
председатель
Геральдического совета при президенте
России Георгий Вилинбахов сообщил, что
в Эрмитаже хранятся полные комплекты
зарисовок трофейных знамен Первой
мировой войны и планируется сделать
выставку с их использованием. Также
будут восстановлены памятные знаки
Первой мировой войны.
По
словам
директора
Государственного архива России Сергея
Мироненко,
планируется
сделать
обширную мультимедийную выставку
с использованием
материалов
кинохроник, документов, фотографий,
писем времен Первой мировой войны.
Предложение об участии в этой выставке
уже сделано партнерам из Германии,
Англии и Франции.
В свою очередь, ректор МГИМО
Анатолий
Торкунов
выдвинул
предложение
включить
в мультимедийные проекты об истории
Первой мировой семейные истории,
ведь,
по его
словам,
во многих
российских семьях до сих пор бережно
хранят награды предков, участвовавших
в военных
действиях,
различные
материалы и личнуюпереписку.
http://ria.ru
111
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
НОВОСТИ РЕГИОНОВ
В Волгоградской областной библиотеке
им. М. Горького опробовали работу с
библиотечной системой ЛитРес. Система
позволяет библиотекарю за несколько
простых действий выдавать электронную
книгу читателю. А читатель, в свою
очередь, получает доступ к электронной
книге на любом устройстве с доступом в
Интернет. Самое удивительное, что по
прошествии
срока
пользования
(определенного библиотекарем) книга
возвращается в электронную библиотеку
и может быть выдана следующему
читателю.
Издание
исчезает
из
устройства пользователя, а в фонде
библиотеки появляется ранее выданное
(а в случае с платными книгами
приобретенное издание).
Процесс очень похож на работу
библиотеки с бумажными книгами, разве
что в данном случае у читателя нет
возможности забыть вернуть книгу в
указанный срок.
Проект «Свободная библиотека»
в книге рекордов Иркутской области
электронного), не откликнувшегося на
факт создания первой свободной
библиотеки в Иркутске. Уже сегодня
можно сказать, что реализация проекта
позволила оживить интерес к чтению и
книге среди жителей Иркутска; создать и
укрепить дружественные отношения
между горожанами и библиотекой,
читающей
аудиторией
и
общественностью;
способствовать
формированию у горожан установки на
чтение как популярное, престижное и
доступное занятие.
Подобные проекты способствуют
повышению
престижа
библиотек.
Общество понимает, что библиотеки
способны
меняться,
генерировать
необычные идеи, реализовывать их,
привлекать к себе внимание и главное –
чутко реагировать на запросы населения,
чтобы общаться на одном языке».
2 сентября 2013 г. на торжественной
презентации издательского проекта
«Иркутская область. Книга рекордов –
2012» Иркутская областная детская
библиотека им. М. Сергеева получила
сертификат, подтверждающий, что она
является участником в номинации
«Первая уличная библиотека».
Получая сертификат, инициатор и
координатор
проекта
заместитель
директора библиотеки Т. А. Максоева
сказала: «Когда год назад Иркутская
областная детская библиотека им. М.
Сергеева обратилась с инициативой к
Иркутскому
отделению
ОАО
«Ростелеком» реализовать совместный
проект по созданию свободной минибиблиотеки, мы не думали, что это будет
такой успешный проект: не осталось ни
одного
издания
(печатного
и
112
Людмила Ульева
http://beeblioteka.blogspot.ru/2013/07
Т. Максоева, Иркутская областная
детская библиотека им. М. Сергеева
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Омские библиотеки получили грант
фонда Михаила Прохорова
Экспертный совет Фонда Михаила
Прохорова подвел итоги открытого
благотворительного конкурса «Новая
роль библиотек в образовании». Этот
конкурс направлен на финансирование
социокультурных проектов библиотек.
Главный приоритет конкурса – проекты в
целях
поддержки
образования,
образовательных программ, конкретных
учебных курсов. В 2013 г. на конкурс
поступила 251 заявка. Решением
экспертов поддержано 53 проекта.
Муниципальные библиотеки г. Омска
стали обладателями гранта в размере
300 тыс. р. на информационнообразовательный проект «Создание
семейных
фотостудий
“Омск
в
объективе”», разработанный отделом
развития и внешних коммуникаций ЦГБ.
Библиотеки Алтайского края будут
штрафовать за книги, которые
не нравятся губернатору А. Карлину
Губернатор Алтайского края Александр
Карлин, по всей видимости, решил взять
на себя функцию литературного
критика
и
полиции
нравов
одновременно – 19.09.2013 г. он
пригрозил
штрафными
санкциями
сотрудникам региональных библиотек,
которые
включили
в
перечни
необходимых книг «безвкусицу». Как
передает «Интерфакс», в ходе заседания
оргкомитета краевой администрации по
проведению предстоящего в 2014 г. Года
культуры господин Карлин сообщил, что
на закупку новой литературы для
библиотек власти края выделили шесть
млн р. Согласно словам губернатора, он
По проекту библиотекари будут помогать
начинающим фотографам знакомиться с
основами фотоискусства и богатством
изобразительного языка. Кроме того, его
реализация
позволит
не
просто
организовать интересный, полезный и
безопасный семейный досуг, повысить
уровень информационной грамотности
социально уязвимых групп, но и
объединить всех членов семьи, заразив
одним
увлечением.
Проект
предусматривает
просветительские
мероприятия о жанрах современного
цифрового и фотоискусства, встречи с
мастерами репортажной фотографии и
мастер-классы
именитых
омских
фотохудожников; индивидуальное и
групповое обучение молодежи и
старшего поколения и др.
http://www.prokhorovfund.ru/fund/new
сам изучил перечни литературы,
заявленной библиотеками в качестве
необходимой.
Далее А. Карлин, видимо, решил
блеснуть своими потенциями критика и
заявил: «Вот если бы меня спросили,
отоваривать ли заявленный список или
лучше эти деньги не тратить, я бы
выбрал – лучше этой литературы не
покупать. Лучше, чтобы ее не было,
потому что эта литература может быть
адресована специально подготовленным
аудиториям,
очень
часто
профессиональным и должна быть особо
сопровождена».
Однако на этом размышления главы
региона о литературе не закончились и в
словах
краевого
руководителя
проявились нотки Никиты Сергеевича
Хрущева времен посещения последним
113
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
выставки авангардистов в Москве: «Эта
литература отражает абсолютную, очень
часто идеологическую враждебность,
безвкусицу. Как правило, искаженно
трактуется отечественная история и
культура
в
целом
ряде
этих
произведений». Далее вопрос перешел в
финансовую плоскость. По мнению
господина
Карлина,
указанные
библиотеками
книги
недопустимо
покупать на государственные средства.
Высказал Александр Богданович и свое
видение того, что должны читать на
Алтае – Пушкина, Чехова, Толстого,
Горького, Шолохова и Солженицына.
В итоге губернатор, видимо, принял
решение, что за литературные вкусы в
Алтайском крае должны отвечать
чиновники, и подчеркнул: «Я буду
требовать,
чтобы
главы
муниципалитетов лично составляли
списки, а я буду ваш культурный
потенциал определять по списку
литературы. Вот она – возможность
обновить фонды и совершенная
неготовность к тому, чтобы эту работу
провести. И после этого мы говорим, что
зарплата маленькая. За такое отношение
к делу надо не зарплаты платить, а
штрафами наказывать».
Губернаторская чайная
библиотеку, чтобы отсюда она начала
странствие, находя новых поклонников. В
чайной расположился и специальный
стеллаж, на котором можно выбрать
книгу для покупки домой или в подарок.
Как заметила директор ОУНБ Вера
Александровна
Никулина,
«для
Губернаторской чайной мы предложим
самые
интересные
издания
–
художественную
литературу,
как
классическую, так и современную. Рядом
всегда будут находиться сотрудники
библиотеки,
которые
в
случае
необходимости ответят на вопросы».
В Кемеровской областной научной
библиотеке им. В. Д. Федорова открылась
Губернаторская чайная.
В просторном и светлом холле
библиотеки
все
читатели
после
штудирования книжных сокровищ могут
попить ароматный чай на сибирских
травах с печеньем и сушками. Рядом со
столиками располагаются стеллажи, где
можно взять интересную книгу для чтения
за чашкой чая. Также ОУНБ продолжает
свой проект по буккроссингу. Любой
читатель имеет возможность внести свой
вклад в этот уникальный процесс –
принести
прочитанную
книгу
в
114
http://www.sibinfo.su/news
Современная библиотека.
– 2013. – № 6. – С. 6.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
КУЛИНАРНАЯ СТРАНИЧКА
В. С. Крейденко
доктор педагогических наук, член-кор. МАН
ВШ, профессор кафедры библиотековедения
и
теории
чтения,
председатель
диссертационного совета Д 210.019.03 при
СПбГУКИ, заслуженный работник культуры
РФ
Книжка-невеличка
Все, о чем здесь написано, было
давно. Что-то забыто, что-то утеряно…
Но самое главное – ужас войны,
лишения, потери близких и сегодня часто
вспоминаются, приходят в кошмарных
снах,
с
мельчайшими,
вдруг
вспомнившимися деталями..
В этой заметке речь пойдет о
маленькой на вид невзрачной книжечке
без обложки, напечатанной на газетной
бумаге… Написана она была «не по
жанру» – бодро, уверенно и как бы
говорила: не бойся, все будет хорошо! Не
сдавайся, ищи выход!
Она
очень
сильно
помогла
растерявшимся
людям,
дала
возможность собраться с мыслями,
уменьшила первое напряжение и страх
неопределенности, помогла поверить в
свои силы и возможности, взять, как
говорится, свою судьбу в свои руки,
увидеть свет надежды в тоннеле
безысходности…
А началось все рано утром 22 июня
1941 г.: в этот день в наши дома
неожиданно
ворвалась
война.
Разбуженные
грохотом
выстрелов,
оживших орудий, мы выскочили во двор.
Здесь уже были все соседи.
В начале несколько добрых слов о
российских фортификаторах. Они умели
максимально использовать особенности
местности
и
умно
строить
оборонительные сооружения – хорошо
защищающие
мирное
население,
создавали
нашим
войскам
благоприятные условия для действий,
возводя различные укрепления, а
возможным противникам приготовляли
всяческие ловушки и головоломки.
Таким, с точки зрения фортификации,
был Батуми и его порт. Батареи,
115
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
например, здесь были
спрятаны в
лощинах предгорий, спускающихся вниз и
подковообразно охватывающих город и
порт. Все опасные точки на море, суше, в
горах и в воздушном пространстве были
рассчитаны и пристреляны.
Во дворе собиралось все больше и
больше заспанных соседей, а орудия
продолжали бить все чаще и злее.
Возмутителем спокойствия оказался
высоко в небе летевший самолет,
опознавательные
знаки
которого
невозможно было различить. Возле
самолета то справа, то слева появлялись
белые облачка разрывов снарядов.
Нащупывают, правильно решили мы.
Самолет после очередного разрыва
сильно тряхнуло. Видимо, увидев, что
дело плохо, летчики сделали резкий
правый поворот и, загудев сильнее
моторами, пошли в сторону гор к
турецкой границе. Через несколько минут
самолет растворился в тумане горизонта.
Стрельба прекратилась. В воздухе еще
долго пахло порохом и гарью.
Сразу же скажу, что это был
единственный
вражеский
самолет,
который мы видели за всю войну. Был он
немецкий или чей-то другой? Мы так и не
узнали.
– Осколок, – вдруг закричал
незнакомый мужчина, оказавшийся во
дворе, и показал пальцем на один из
росших на стене огромный «огурец»
люфы (1). И действительно, из «огурца»
торчал осколок одного из снарядов,
которым обстреливали самолет. И из
ранки капала на землю мутная жидкость.
– Плачет… и природа плачет, – грустно
закончил мужчина. Это были первые
слезы, вызванные войной, которые мы
увидели 22 июня 1941 г. А затем их, но
уже настоящих, стало столько… хватило
на каждого с лихвой.
Война сразу же коснулась нас всех.
Стали вызывать в военкоматы. Началась
116
всеобщая мобилизация. Потребовали от
всех сдать все виды радиоприемников,
охотничье и другое оружие, иначе ждало
суровое наказание. Исчезли продавцы с
рынков. Начались перебои с хлебом. Из
магазинов молниеносно «улетучились»
все продукты, а также спиртосодержащие
жидкости (от водки до различных
протирок, в которых был спирт). Зато от
мандаринов не стало житья, их шкурками
были завалены все улицы. Мандарины
почти не ели, они всем надоели, но
шкурки эти страшно боялись. Улицы
никто не убирал, эти шкурки, валявшиеся
на
асфальтированных
улицах,
размокшие от дождя, превращались в
опасный источник всяких травм. На них
зазевавшиеся люди скользили, падали,
ломали головы, руки, ноги…
Над городом нависли признаки
голода. Но голод бывает разный. При
первом виде все туже и туже затягиваешь
ремень на брюках, кружится голова,
безумно хочется есть, шатает…
Не менее страшен и опасен второй
вид голода – информационный, когда
люди не могут разобраться в
происходящем и не знают, что их ждет.
Надо сказать, что слухи о судьбе Батуми
ходили разные, но то, что на самом деле
могло случиться, было страшнее самых
страшных слухов. Только в последнее
время был рассекречен ряд документов,
раскрывающих суть той авантюры,
которая готовилась, но все же, к счастью,
не произошла. Хорошо, что об этом тогда
простые люди не знали и не
догадывались.
Так, стало известно (2), что наша
страна была вынуждена в качестве сил
сдерживания соседей сосредоточить на
границе с Турцией до 20 отборных
дивизий, то есть три полностью
укомплектованные
армии.
Войска
дислоцировались
не
только
в
республиках советского Закавказья, но и
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
в Иране, в районе города Тебриз, в том
самом месте, где сходились границы
СССР, Турции, Ирака и Ирана.
Факт малоизвестный, но абсолютно
достоверный. Согласно 6-й статье
советско-иранского
договора,
подписанного в 1921 г., Советское
правительство имело право ввести в
Иран свои войска, если какая-то третья
держава попытается превратить его
территорию в базу для военных
выступлений
против
Советского
государства.
Как
только
Главное
разведывательное управление Генштаба
Красной Армии получило сведения, что
на границе с Арменией Турция
сосредоточила около миллиона солдатянычар с целью оккупировать нашу часть
Закавказья,
советское
верховное
командование
не
преминуло
воспользоваться условиями договора и в
августе 1941 г. ввело на территорию
Ирана сначала 12, а затем еще 5
дивизий. Эта акция настолько отрезвила
горячие головы в турецких штабах, что
там решили отложить вторжение на
территорию
Грузии,
Армении
и
Азербайджана до взятия Гитлером
Москвы. Кроме того, турки понимали, что
их группировка вынуждена будет
действовать в невыгодных условиях: в то
время как ей пришлось бы наступать в
горно-лесистой,
непроходимой
для
танков и тяжелых орудий местности,
советские войска имели возможность
ударить ей в правый (северный) фланг,
двигаясь по равнине.
В дальнейшем, несмотря на то, что
Москва не была взята немцами, Турция
не отказалась от своих планов вторжения
на территорию нашего Закавказья, а
выжидала удобного момента и постоянно
наращивала количество войск и техники в
районе границы с Арменией. Зная об этих
планах,
советское
верховное
командование по-прежнему вынуждено
было держать в районе Тебриза около
двадцати дивизий.
Откуда же жители Батуми тогда
получали более или менее надежную
информацию? Люди толпились у киосков
Аджарпечати,
ждали
свежей
информации, набрасывались на все
новые газеты. И вот в этой общей
неопределенности в какой-то счастливый
(именно такой) день в начале войны в
киосках Аджарпечати вместе с газетой
«Батумский
рабочий»
появилась
маленькая книжечка «Дикорастущие
съедобные
растения
Аджарии»
(Издательство «Сабчота Аджара» газета
Батумский рабочий, Батуми, 1941). Эта
книга была первой и реальной помощью,
которую мы получили в минуты страха,
растерянности и разных слухов, которые
ползли по городу.
О каждом растении в ней было дано:
1. Его описание. 2. Черно-белый рисунок
растения. 3. Места, где лучше всего его
собирать. 4. Как готовить к употреблению
и кулинарные рецепты.
В книжке, кажется, были сведения об
Иван-чае, заячьей капусте, кислице,
крапиве, лебеде, мокрице, настурции,
огуречной траве, одуванчике, пастушьей
сумке, пижме, ряске, сныти, спорыше,
цикории, черемше, щавеле и др. Люди
рассматривали ее, не понимая, потом
«врубились», в чем дело, бежали в киоск,
но ее и след простыл. Тогда брали у
соседей, чтобы переписать.
Через несколько дней в Аджарской
республиканской
библиотеке
была
организована выставка на эту тему. На
ней были представлены газетные
вырезки, книги на русском и грузинском
языках с указанием страниц, где можно
узнать о таких растениях. В школах
учителя ботаники провели специальный
урок,
посвященный
дикорастущим
съедобным растениям… Утром жители
117
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
города и его окрестностей, особенно дети
и пожилые люди, расходились по тем
местам, где росла названная зелень. А
так как на юге все растет быстро,
съедобных растений хватало. Затем
появились продуктовые карточки, и стало
легче (если вообще в таких условиях это
слово применимо).
Человек найдет выход из тяжелого
положения, если спокойно и хорошо
подумает. Спасала всех рыба. Весь город
ее ловил. Поэтому с самого раннего утра
рыбаки плотно занимали берег, мосты,
волнорезы и прочие места, где могла
быть рыба. Казалось, что рыбаков
больше, чем рыбы. Но в конечном итоге
каждый что-нибудь домой все-таки
приносил (в зависимости от того, какую
рыбу собирались ловить). Крючки также
стоили дорого. Поплавки делали сами.
Была проблема с леской. Решили и ее.
Мальчишки умудрялись вырывать из
конских хвостов волосы, из которых
плели роскошные лески, кнуты возчиков,
которые они получали не раз, их не
пугали. Выяснилось, что самая вкусная
рыба – катран (морская собака). По вкусу
от осетрины не отличить. Но тот, кто ее
чистил и готовил, почти целую неделю
мучился запахом псины, исходившим от
его рук.
Спичек тоже не было. И здесь нашли
выход. На пляже находили хороший
кремень (в городе берег пляжа состоял из
гальки). Кремень аккуратно разбивали на
две части. В металлическую трубку (это
могла быть и винтовочная гильза со
спиленным дном) вставляли фитиль,
который торчал сверху и снизу. Для
получения огня один острый конец
кремния крепко держали рядом с
фитилем, торчавшим сверху, и били
другой рукой второй половинкой кремния
или стальной полоской (то, чем били,
называлось кресалом или огнивом) по
первой. Сноп искр с первого или второго
118
раза зажигал фитиль. Закурив или
получив огонь для других целей,
тлеющую часть фитиля втягивали в
трубку, где он и гас без доступа
кислорода. Процедура
повторялась
столько раз, сколько надо. У всех были и
запасы кремния, который можно было
всегда набрать на пляже.
Не было еще и много другого, но
находили «заменители». Каждый жил, как
мог…
Прошло много лет… Но не могу
забыть эту маленькую книжечку –
труженицу. Первую ласточку надежды.
Но в процессе многих переплывов,
переездов, перелетов, куда вела меня
жизнь, книжка была потеряна. Я искал ее,
даже
обращался
в
Аджарскую
республиканскую библиотеку. Но оттуда
ее не получил.
Как много бы дал сейчас, чтоб
вернуть ее, взглянуть на нее, погладить
ее шероховатую, пожелтевшую газетную
бумагу и сказать: «Спасибо тебе, книга!
Ты смогла много сделать! Ты настоящая
книга – друг и помощник! Побольше нам
таких книг работяг – хороших и разных!».
Примечания
1. Люфа /ар/ – род травянистых
однолетних
лазящих
растений
сем.
тыквенных с плодами, похожими на большой
огурец. Люфа культивируется главным
образом в тропиках и субтропиках; молодые
завязи используются в пищу как овощ,
зрелые волокнистые плоды, в частности, для
изготовления мочалок. Эти мочалки можно
купить и сейчас на рынке Санкт-Петербурга у
кавказцев.
2. Факты по оборонным действиям
Советского военного командования взяты из
статьи: Атаманов, И. Серп и молот над
Царьградом? // Чудеса и приключения. –
2009. – № 3.
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
119
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
КОНКУРСЫ
Д. В. Базарова
заведующая Центром краеведения и
библиографии Национальной библиотеки
Республики Бурятия
Национальная библиотека
Республики Бурятия стала
призером российского конкурса
электронных ресурсов
120
Национальная
библиотека
Республики Бурятия стала призером
смотра-конкурса
электронных
ресурсов служб информации по
культуре и искусству в национальных,
краевых, областных библиотеках РФ.
Организатор
конкурса
–
НИЦ
«Информкультура»
Российской
государственной библиотеки. Приз в
номинации
«Электронные
издания
краеведческого
характера»
получила
справочно-библиографическая база данных
на CD «XII Пандито Хамбо Лама ДашаДоржо Итигэлов».
Всего было подано 16 заявок.
Победителем смотра-конкурса объявлена
Национальная библиотека Республики
Татарстан
за
серию
электронных
биографических справочников. В числе
призеров:
1)
Волгоградская
областная
универсальная научная библиотека за
электронный
указатель
«Грани
культуры».
2)
Иркутская
ОУНБ
за
комбинированный указатель «Александр
Вампилов».
3)
Национальная
библиотека
Республики Бурятия за диск «XII Пандито
Хамбо Лама Даша-Доржо Итигэлов».
Среди дипломантов конкурса –
Белгородская, Кировская, Вологодская
ОУНБ, Национальная библиотека Марий
Эл и другие. Итоги смотра-конкурса были
подведены
на
VIII
Всероссийском
совещании
руководителей
служб
информации
сферы
культуры
«Модернизация системы информационноаналитического
обеспечения
сферы
культуры»,
прошедшем
в
рамках
межрегиональной
конференции
«Центральная библиотека региона: вызовы
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
XXI века» (11-13 сентября 2013 г.,
г. Иркутск).
Электронное издание Национальной
библиотеки
Республики
Бурятия
представляет
собой
электронный
библиографический указатель, в котором
аккумулированы публикации о Д-Д.
Итигэлове и феномене «нетленного
тела» из федеральной и республиканской
периодической печати, статьи из
сборников, книги и др. источники.
Электронный
формат
позволяет
обеспечить быстрый и удобный доступ к
полным текстам. Библиографических
разысканий на данную тему ранее в
таком объеме не проводилось.
Задача составителей – предоставить
пользователям возможность ознакомиться с
разрозненными по различным изданиям
публикациями и составить свое мнение о
феномене. Диск можно использовать для
первоначального ознакомления с темой и
как библиографическую основу для
проведения собственных исследований.
Электронное издание не претендует
на исчерпывающую полноту, за более
подробной информацией – архивными и
другими материалами — следует
обращаться
в
специализированное
учреждение – НКУ «Институт Пандито
Хамбо
Ламы
Итигэлова»
(http://etegelov.ru/).
В
указателе
зарегистрирована
литература на русском и бурятском языках.
При отборе учитывались не только работы,
специально
посвященные
личности
Итигэлова, но и статьи об истории буддизма
в России, жизни и деятельности всех
Пандито Хамбо лам, публикации о первом
Хамбо ламе Дамба-Даржа Заяеве, чьим
перерожденцем является Даша-Доржо
Итигэлов.
Материал
систематизирован
в
разделы в соответствии с разработанной
структурой, логически отображающей
тему. Жизнь и деятельность XII Пандито
Хамбо Ламы Итигэлова тесно связана с
историей российского буддизма. В
указателе 5 основных разделов:
«Введение», «Буддизм в России»,
«Пандито Хамбо Ламы», «Биография»,
«Библиография».
Дополнительный
раздел «О проекте» дает сведения о
составителях.
Внутри разделов в качестве справочной
информации приведены полные тексты
наиболее информативных публикаций. В
конце раздела – ссылки на другие источники
по теме. В разделе «Биография» дана
соответствующая информация, ссылок на
другие источники не дается, поскольку жизни
и деятельности Итигэлова и его феномену
целиком посвящен раздел «Библиография».
Здесь расположение материала – по видам
изданий.
Внутри
–
расположение
алфавитное. Ссылки на полные тексты
выделены синим цветом.
Полные тексты статей и книг
предоставлены в форматах .PDF, html, .jpeg,
.doc. Для чтения файлов в формате .pdf
необходима программа Adobe Reader. К
описаниям в некоторых случаях добавлены
краткие аннотации, в которых уточнялись
тема, хронология, имена и названия мест
событий. Издания, по разным причинам, не
просмотренные de visu, отмечены
звездочкой (*).
При составлении был отправлен запрос
в национальные, областные, краевые
библиотеки РФ о библиографической
информации по теме. Национальная
библиотека РБ выражает благодарность
Центру восточных рукописей и ксилографов
(ЦВРК),
Институту
монголоведения,
буддологии и тибетологии СО РАН,
Национальной библиотеке им. Амур-Санана
Республики
Калмыкия,
Тюменской,
Красноярской
УНБ,
Национальной
библиотеке Ямало-Ненецкого автономного
округа, предоставившими материалы и
информацию.
121
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Данное издание не предназначено
для коммерческого использования. Все
права принадлежат авторам публикаций,
чьи издания отражены в данном
библиографическом указателе. Полные
тексты книг и статей предназначены
только для ознакомления, любое
копирование, воспроизведение, хранение
в информационных системах или
передача в любой форме или любыми
средствами
регламентируется
в
соответствии
с
действующим
законодательством, в частности ч.4
Гражданского кодекса РФ.
Определились победители
международного конкурса
художественного творчества
тинэйджеров «Читаем Расула
Гамзатова»
Республика,
Анна
Авраменко,
воспитанница клуба любителей гитары
«Визит» Детско-юношеского центра
«Мир», г. Нижний Тагил, Свердловская
область, Алсу Закирова, ученица 11-го
класса средней общеобразовательной
школы № 3 г. Нефтекамска, Республика
Башкортостан, и Динара Байтасова,
ученица
7-го
класса
средней
специализированной школы № 11 г.
Актобе, Республика Казахстан.
Известный художник Анастасия
Архипова,
член-корреспондент
Российской
академии
художеств
(Москва),
оценивавшая
номинацию
«Рисунок», выделила работы Любови
Казанцевой, студентки 1-го курса
Алтайской государственной академии
образования им. В. М. Шукшина, Елены
Слукиновой, ученицы 7-го класса средней
общеобразовательной школы № 14 г.
Жигулевска, Самарская область, и
Максима Шкредова, учащегося 1-го курса
профессионального училища № 4 г.
Бийска, Алтайский край. В этих
иллюстрациях к гамзатовским стихам
есть
неуловимое
поэтическое
настроение, которое авторам удалось
передать.
Непросто было назвать победителя в
номинации
«Мультимедиа»Светлане
Мамаевой,
заведующей
группой
организации
общественнопрофессионального
взаимодействия
Российской национальной библиотеки,
кандидату педагогических наук (СанктПетербург). И все же высоких баллов
эксперта удостоились ролики Юлии
Организационный комитет объявленного
Хасавюртовской центральной городской
библиотекой международного конкурса
художественного
творчества
тинэйджеров
«Читаем
Расула
Гамзатова»
подвел
итоги
этого
состязания. Конкурс, в котором приняло
участие почти 200 юношей и девушек из
Белоруссии,
Казахстана,
Киргизии,
Украины, России, был нацелен на
выявление и развитие художественных
способностей юношей и девушек в
процессе разностороннего ознакомления
с богатым творческим наследием
Р. Гамзатова.
Эксперт
конкурсной
номинации
«Песня»Гюли Камбарова, пианист, член
Союза композиторов России, стипендиат
Международного общественного фонда
Расула Гамзатова (Луисвилл, Кентукки,
США), отмечает, что получила огромное
удовольствие и заряд энергии от
прослушанных произведений, которые
звучали очень трогательно, но и подчас
не по-детски серьезно. Лучшими здесь
признаны Максим Радионов, студент 1-го
курса
Лаишевского
экономического
техникума,
Республика
Татарстан,
Владислав Жуков, ученик 9-го класса
Красночетайской
средней
общеобразовательной школы, Чувашская
122
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Миргалимовой и Павла Ермолаева (г.
Нижний
Новгород),
Анастасии
Дельнецкой и Анастасии Иваненко
(г. Полярный, Мурманская область),
Тиграна Нерсесяна и Алексея Колобова
(г. Буденновск, Ставропольский край),
Екатерины Шитовой и Дмитрия Шихова
(г. Новоуральск, Свердловская обл).
Победителем самой многочисленной
номинации
«Художественное
чтение» признан ученик 10-го класса
гимназии № 9 г. Волгограда Антон
Давыдов, исполнивший три сонета
Расула
Гамзатова
в
переводе
Л. Дымовой. Интересно, что выбор
эксперта Фаины Графченко, мастера
художественного
слова,
солистки
Дагестанской
государственной
филармонии
им.
Т. Мурадова,
заслуженной
артистки
Российской
Федерации (г. Махачкала), совпал с
мнением «народного жюри»: Антон стал
бесспорным и заслуженным лидером
зрительского on-line голосования.
Эксперту номинации «Эссе»Татьяне
Гамалей,
заместителю
декана
филологического
факультета
Дагестанского
государственного
университета,
доценту,
кандидату
филологических наук (город Махачкала),
особо понравились сочинения Евгении
Гусаковской, члена кружка «Родник»
Дворца
детского
творчества
г.
Барановичи, Республика Беларусь, Жени
Сечиловой, ученицы 8-го класса средней
школы № 2054 г. Москвы, и Валентина
Погожева, ученика 9-го класса школы
№ 32 г. Алматы, Республика Казахстан.
Ребята продемонстрировали склонность
к философским обобщениям, умение
внятно изложить свои суждения и
обстоятельно обосновать их.
В канун празднования 90-летия со
дня рождения Расула Гамзатова все
победители конкурса получили памятные
дипломы
и
сборники
стихов
выдающегося поэта ХХ в.
II Всероссийский интернет-конкурс
«Твоя история. Россия 90-х»
Принять участие в конкурсе могут как
индивидуальные участники (учащиеся,
студенты, родители, педагоги), так и
творческие коллективы (не более 3-х
человек). Приветствуется участие всех
тех, кто интересуется историей данного
периода.
Регистрация продлится до 30 ноября
2013 г., загрузка материалов, которая
начнется в этот день, завершится 1
марта 2014 г. С 15 декабря 2013 по 20
апреля 2014 г. пройдет обсуждение работ
участников. 25 апреля 2014 г. будут
подведены итоги конкурса.
Работы
представляются
в
соответствии с номинациями:
1) Творческие работы на тему «Твоя
история. Россия 90-х».
1 октября 2013 г. стартовал II
Всероссийский
интернет-конкурс
«Твоя история. Россия 90-х».
На портале «Твоя история» началась
регистрация участников II Всероссийского
интернет-конкурса «Твоя история. Россия
90-х», организованного нашим порталом
совместно
с
«Сетью
творческих
учителей».Конкурс
направлен
на
привлечение внимания к недавней
истории нашей Родины, восстановление
и исследование исторических событий,
рассказ о людях, которые создавали
историю нашей страны, установление
связей
между
важнейшими
историческими событиями.
http://haslib.blogspot.ru
123
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
2)
Исторически
хроники
(исследовательская деятельность).
3)
Урочная
и
внеурочная
деятельность.
Познакомиться с положением о
конкурсе,
зарегистрироваться
и
ознакомиться с итогами I Всероссийского
124
интернет-конкурса «Твоя история. Россия
90-х» вы можете на нашем портале.
Приглашаем
всех
любителей
истории к участию в интересном
конкурсе, победители которого получат
памятные призы.
http://history4you.ru/news
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Победительница всероссийского
конкурса «Мы – за Великую Державу»
В июне 2013 г. в Санкт-Петербурге
проходил III Всероссийский музыкальный
фестиваль-конкурс
военной
и
патриотической песни «Мы – за Великую
Державу»,
учредителями
которого
являются Администрация Президента
РФ,
Комитет
по
культуре
Государственной
Думы
РФ,
Министерство
культуры
РФ,
Министерство обороны РФ, ВПП «Единая
Россия».
Фестиваль-конкурс
был
организован в рамках реализации
федеральной
целевой
программы
«Культура России (2012 – 2018 гг.)»
Министерства культуры РФ. Основной
целью этого всероссийского мероприятия
было поднятие престижа службы в
Вооруженных
Силах
Российской
Федерации.
Организаторы фестиваля-конкурса
«Мы – за Великую Державу» ставили
перед собой задачи сохранения и
развития
лучших
отечественных
традиций авторского и исполнительного
искусства; выявления и поддержки
наиболее талантливых авторов и
исполнителей, работающих в военнопатриотическом жанре. На фестиваль
приехали победители региональных
конкурсов
из
разных
регионов
необъятной России.
Бурятию
представляла
наша
землячка
Надежда
Шодоева,
библиотекарь из улуса Хаян Бичурского
района. Право представлятьРеспублику
Бурятия Надежде было предоставлено
как
обладательнице
Гран-при
республиканского
фестиваля-конкурса
патриотической песни «Байкальский
бриз» в номинации «Автор-исполнитель»,
который был проведен в сентябре 2012 г.
в п. Нижнеангарск Северо-Байкальского
района.
Конкурс проводился в знаменитом
Доме
офицеров
Санкт-Петербурга.
Исполнители состязались в четырёх
номинациях – эстрадная, фольклорная,
новая и авторская песня. Надежда
представляла три песни собственного
сочинения: «Земля моя – Бурятия»,
«Край бичурский мой» и «Солдатская
доблесть». На Гала-концерте после
выступления в торжественной обстановке
Надежде был вручен диплом лауреата 1й степени в номинации «Авторская
песня», а также кубок победителя.
Так держать, Надежда! Желаем
дальнейших творческих успехов!
125
НАШИ АВТОРЫ
Авраева
Юлия
Борисовна,
кандидат
педагогических
наук,
доцент
кафедрыбиблиотечно-информационных ресурсов ВСГАКИ, действительный
член
Международной академии информатизации
Ажеева Раиса Борисовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры
библиотечно-информационных ресурсов ВСГАКИ
Андреева Юлия Федоровна, кандидат педагогических наук, преподаватель кафедры
библиотековедения и теории чтения СПбГУКИ
Базарова Дарима Васильевна, заведующая Центром краеведения и библиографии
Национальной библиотеки Республики Бурятия
Бурлакова Ольга Николаевна,
библиотеки
библиограф Республиканской детско-юношеской
Гавриш Яна Юрьевна, директор Иркутской областной детской библиотеки им. М.
Сергеева
Даниленко Светлана Филипповна, заведующая Региональным
Президентской библиотеки им. Б. Н. Ельцина Республики Бурятия
центром
Езова Светлана Андреевна, кандидат педагогических наук, профессор
кафедрыбиблиотечно-информационных
ресурсов
Института
информационных
технологий, экономики и управления ВСГАКИ, действительный член Международной
академии информатизации
Крейденко Владимир Семенович, доктор педагогических наук, член-кор. МАН ВШ,
профессор кафедры
библиотековедения и теории чтения, председатель
диссертационного совета Д 210.019.03 при СПбГУКИ, заслуженный работник культуры
РФ
Пимошенко Юрий Петрович, директор резервного центра Президентской библиотеки
им. Б. Н. Ельцина, Москва, Россия
Потапова Любовь Николаевна, заведующая Центром документального наследия
народов Севера Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)
Ранжилова Оюна Гармаевна, заведующая отделом формирования библиотечных фондов и
распространения книжной продукции Национальной библиотеки Республики Бурятия
Самбуева Людмила Михайловна, заведующая отделом обслуживания ГАУК РБ
«Республиканская детско-юношеская библиотека»
Сахаровская Раиса Викторовна, главный библиограф Иркутской юношеской
библиотеки им. И. П. Уткина
Серебряная Мария Яковлевна, кандидат педагогических наук, доцент
библиографии ВСГИК (1969-1996), Израиль
126
кафедры
БИБЛИОПАНОРАМА
2013 № 2
Соколов Аркадий Васильевич, доктор педагогических наук, профессор, заслуженный
деятель науки РФ, заслуженный работник культуры РФ, академик Российской академии
естественных наук
Стефани Наталья Анатольевна, сотрудник Национальной библиотеки Республики
Бурятия, член Союза журналистов РФ
Столяров Юрий Николаевич, доктор педагогических наук, профессор,главный научный
сотрудник издательства «Наука» РАН
Струкова Елена Николаевна, кандидат исторических наук, заведующая сектором
фонда нетрадиционной печати Государственной публичной исторической библиотеки
России
Трончеева Валентина Арсентьевна, главный библиотекарь отдела методического
обеспечения муниципальных библиотек Национальной библиотеки Республики Бурятия
Хамаганова Людмила Даниловна, кандидат экономических наук, доцент кафедры
мировой экономики и международного бизнеса Байкальского государственного
университета экономики и права (г. Иркутск), член Союза журналистов России, почетный
работник высшего профессионального образования РФ
Хамаганова Роза Иринчеевна, заведующая отделом научной, аналитической,
издательской деятельности, СНИКИ Национальной библиотеки Республики Бурятия,
ответственный редактор журнала «Библиопанорама», заслуженный работник культуры РБ и
РФ
Цыретарова Баярма Бабасановна, кандидат исторических наук, главный
библиографотдела научной, аналитической, издательской деятельности, СНИКИ
Национальной библиотеки Республики Бурятия
Швецова-Водка Галина Николаевна, доктор исторических наук, профессор кафедры
библиотековедения и библиографии Ровенского государственного гуманитарного
университета, г. Ровно (Украина)
127
Научное издание
БИБЛИОПАНОРАМА
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
№ 2 (10) / 2013
Подписано в печать 05.11.13. Формат 70 х 108 1/16.
Усл.-печ. л. 10,5. Уч.-изд. л. 7,39. Тираж 300 экз. Заказ № 3. Цена договорная.
128
Национальная библиотека Республики Бурятия
670000, г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 4
Отпечатано в типографии Бурятского госуниверситета
670000, г. Улан-Удэ, ул. Сухэ-Батора, 3 а
129
Download