СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ .... ............................................................... ...

advertisement
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.... ............................................................... ...
1. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ИНЖЕНЕРНО-ГЕОД
ЕЗИЧЕСКИХ РАБОТ ...............................................................
1.1. Подготовка к полевым работам и обучение безопасным
методам ведения работ .... ....................................................
1.2. Требования безопасности передвижения на транспорте
1.3. Меры безопасности при производстве инженерно-геодезических работ
................................................... ^
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОДГОТОВИТЕЛЬН
ЫХ РАБОТ ...................................................................
2.1. Меры безопасности при организации строительной площадки
2.2. Безопасность эксплуатации строительных машин, технологической оснастк
и и инструмента.................................. ............... ......
2.2.1.
Безопасность эксплуатации строительных машин
2.2.2.
Эксплуатация технической оснастки и инструмента
2.3. Безопасность транспортных и погрузочно-разгрузочных работ
2.3.1.
Транспортные работы .............................................
2.3.2.
Погрузочно-разгрузочные работы ....................... ...
2.3.3.
Безопасность процессов перемеп];ения грузов .....
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОСНОВНЫХ РАБОТ
............................. ........................................................
3.1. Безопасность производства земляных работ ..........
3.1.1.
Земляные работы ....................................................
3.1.2.
Подземные работы .................................................
3.2. Меры безопасности при производстве бетонных, железобетонных и монтаж
ных работ .....................................................................
3.2.1.
Бетонные и железобетонные работы .....................
3.2.2.
Монтажные работы .................................................
3.2.3.
Электромонтажные работы .....................................
3.2.4.
Испытание оборудования ............... .......................
3.3. Безопасность производства каменных работ ..........
3.4. Безопасность производства кровельных и изоляционных работ
3.4.1.
Кровельные работы ................................................
3.4.2.
Изоляционные работы .............................................
3.5. Безопасность производства работ по искусственному закреплению грунтов
..... .................................................................................
и газопламенных работ ............................................................
3.6.1.
Сварочные работы .................... ..............................
3.6.2.
Электросварочные и газопламенные работы .........
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕРРИТОРИЯМ, ЗДАНИЯМ И СООРУЖЕ
НИЯМ ...........................................................................
4.1. Требования безопасности к территориям и вспомогательным помещениям
.................................................................................
4.2. Требования безопасности к системам отопления,
вентиляции, водоснабжения и канализации .........................
4.3. Требования безопасности к площадкам и лестницам
5. ОХРАНА ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИН .......
5.1. Охрана труда при эксплуатации строительных машин
5.2. Безопасность эксплуатации подъемно-транспортных машин
и механизмов ......................................... ................................
6. МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ...
6.1. Действие электрического тока на человека ..............
6.2. Оценка опасностей поражения электрическим током в трехфазных электрич
еских сетях напряжением
до и выше 1000 В ....................................................................
6.3. Меры защиты от поражения электрическим током ..
6.4. Классификация помещений по опасности поражения электрическим током
6.5. Ответственность за безопасность работ и порядок выдачи
наряда ............................ ....... .................................................
7. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ .......
7.1. Организация пожарной безопасности предприятий .
7.2. Причины пожаров........................................................
7.3. Ограничение образования горючей среды
и предотвращение образования источников зажигания .......
7.4. Обеспечение эвакуации людей и материальных ценностей
7.5. Обеспечение противопожарной устойчивости зданий
и сооружений и ограничение распространения пожара .......
7.6. Обнаружение, локализация и тушение пожара .......
7.7. Противопожарные требования к содержанию территории
8. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ОРГАНИЗАЦИИ
УСЛОВИЙ ТРУДА ....... ............................................................
ПРИЛОЖЕНИЯ ............................... .................................
Приложение 1. Документация по охране труда в организации
руководителей, специалистов, бригадиров и рабочих по технике
безопасности в строительных организациях .................
Приложение 3. Акт-допуск для производства строительно-монтажных
работ на территории действующего предприятия (цеха, участка) ...
Приложение 4. Наряд-допуск на производство работ повышенной
опасности .............. .........................................................
Приложение 5. Примерный перечень работ, на выполнение
которых необходим наряд-допуск . ................................
Приложение 6. Примерный перечень профессий рабочих и видов
строительно-монтажных работ, относительно которых предъявляются
дополнительные требования по технике безопасности
Приложение 7. Состав и содержание основных решений по технике
безопасности в проектах производства работ (ППР) ...
Приложение 8. Примерные инструкции по охране труда
для работников строительной отрасли ..........................
8.1.
Приказ об утверждении инструкций по охране труда
8.2.
Инструкция по охране труда для рабочих ..........
8.3.
Инструкция по охране труда для землекопа ......
8.4.
Инструкция по охране труда для плотника .........
8.5.
Инструкция по охране труда для бетонщика......
8.6.
Инструкция по охране труда для арматурщика .
8.7.
Инструкция по охране труда для каменщика .....
8.8.
Инструкция по охране труда для столяра . .......
8.9.
Инструкция по охране труда для кровельщика .
8.10.
Инструкция по охране труда при выполнении работ
на высоте, лесах и подмостях .......... .....................................
8.11.
Инструкция по охране труда для штукатура .....
8.12.
Инструкция по охране труда для маляра ..........
8.13.
Инструкция по охране труда для стекольщика .
8.14.
Инструкция по охране труда для монтажника стальных
и железобетонных конструкций ..............................................
8.15.
Инструкция по охране труда для трубоукладчиков по прокладке технолог
ических трубопроводов, газопроводов, теплотрасс, водопроводов, хозфекал
ьных
и ливневых коллекторов .................................................. ......
8.16.
Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля
8.17.
Инструкция по охране труда для водителей,
занятых перевозкой людей ....................................................
8.18.
Инструкция по охране труда для трактористов
8.19.
Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера
8.20.
Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора ....
8.21.
Инструкция по охране труда для слесаря строительного
8.22.
Инструкция по охране труда для работающих
с электроинструментом ...........................................................
8.23.
Инструкция по охране труда при работе с пороховым монтажным пистол
етом для забивки дюбелей .........................................
8.24.
Инструкция по охране труда для пескоструйщика
8.25.
Инструкция по охране труда при устройстве
фундаментов сборных и монолитных .......................... ........
8.26.
Инструкция по безопасной работе машин и механизмов вблизи ЛЭП и в
охранных зонах электрических сетей ........................
8.27.
Инструкция по охране труда для дежурного
на строительном объекте .......................................................
8.28.
Инструкция по охране труда для работников, выполняющих погрузочно-
разгрузочные и складские
работы ......................................................................................
8.29.
Инструкция по охране труда
при выполнении земляных работ ........................... ..............
8.30.
Инструкция по охране труда
при работе с персональными компьютерами . .....................
Литература...............................................................................
1.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ
ИНЖЕНЕРНО-ГЕОДЕЗИНЕСКИХ РАБОТ
1.1.
Подготовка к полевым работам и обучение безопасным методам
ведения работ
Трудовое законодательство обязывает предприятия обеспечивать
безопасные условия труда всем работающим, поэтому в период подготовки
к полевым работам руководители экспедиций и партий проводят
мероприятия, обеспечивающие профилактику заболеваний и травматизма.
В подготовительный период устанавливают наличие в районе работ
очагов местных инфекционных болезней. Сотрудникам, которые будут
работать в этих районах, выдаются средства защиты от кровососущих
насекомых — репелленты и специальная одежда. Спецодежда и спецобувь
должны соответствовать местным условиям и выдерживать установленные
сроки носки.
Для обучения и инструктажа должен быть кабинет, обеспеченный
литературой, плакатами и наглядными пособиями и средствами техники
безопасности.
При проведении работ в районах, имеющих очаги инфекционных
болезней, проводится инструктаж о мерах защиты от этих заболеваний,
изучение норм и форм применения репеллентов.
До начала производства работ необходимо повторное изучение
средств и методов оказания первой доврачебной медицинской помощи
пострадавшим.
1.2.
Требования безопасности передвижения на транспорте
Выполнение
геодезических
работ
по
триангуляции,
полигонометрии, нивелированию и съемкам связано с постоянными
переездами от пункта к пункту. Транспортные средства участвуют в
процессе геодезических работ как орудие труда.
Переезды и переходы при геодезических работах составляют
особую категорию нормы времени, и в разных видах работ, в разных
географических условиях они занимают от 30 до 40% нормы
времени,
а
следовательно,
травматизм
при
переездах
на
топографо-геодезических работах составляет от 20 до 30% всех несчастных
случаев.
Поэтому необходимо выполнить общие требования безопасности
передвижения на всех видах транспорта, соблюдение которых может
сократить случаи травматизма на транспорте на 70-80%:
Транспортные средства должны соответствовать процессу работ,
качеству дорог и мостов, условиям проходимости.
Кроме общих требований безопасности, надо знать меры
безопасности, относящиеся только к автомобильному транспорту.
Каждая автомашина проходит технический осмотр, на основании
которого выдается заключение о технической исправности автомашины.
Технически исправная автомашина имеет:
 хорошо действующие (отремонтированные) тормоза;
 хорошо работающий стартер, облегчающий запуск
двигателя;
 исправное рулевое управление, с люфтом руля не более
25°;
 исправное
лобовое
стекло
с
действующими
очистителями;
 исправную электропроводку освещения и сигнализации;
 отрегулированные сцепление и коробку передач;
 исправную систему охлаждения;
 надежные замки дверей кабины;
 надежные камеры и шины колес;
 исправные рессоры и их кронштейны;
 отсутствие течи горючего на участке от бензобака до
карбюратора.
До использования машин следует проверить их тормоза и при этом
установить, чтобы длина тормозного пути на ровной сухой дороге с
твердым покрытием, при скорости 30 км/ч не превышала величин,
указанных в таблице 1.
Каждая машина закрепляется за определенным водителем, который
отвечает за технику безопасности при переездах людей и перевозках
грузов.
Перед выездом в рейс руководитель геодезических работ выдает
водителю техническое предписание с указанием задания и путевой лист, а
водитель выполняет предварительную проверку машины: работу
двигателя, заправку горючим, состояние тормозной системы, зажигание,
рулевое управление, освещение, сигнализацию, отсутствие течи бензина,
масла и др.
Грузовые машины, предназначенные для перевозки людей, должны
быть оборудованы надежно укрепленными скамейками, лесенками для
посадки и высадки пассажиров, твердым металлическим каркасом,
надежно закрытым тентом. При переезде бригад экспедиции с
геодезическими приборами в кузове машины не должно быть более 10
человек, обеспеченных сидячими местами.
В ночное время перевозка людей запрещается. Недопустимо
использование машины для охоты и погони за животными.
Скорость движения по дорогам с покрытием допускается не более
50 км/ч, по грунтовым полевым дорогам — не более 30 км/ч, по полю, по
степи без дорог — не более 10 км/м.
К управлению машинами не допускаются водители, если они
больны, сильно переутомлены, в нетрезвом состоянии (независимо от
степени опьянения).
Во время движения водитель следит за выполнением правил
техники безопасности всеми пассажирами. Здесь для поддержания
дисциплины водителю должен помогать работник из числа пассажиров.
Вместе с людьми нельзя возить в той же машине горючее и
смазочные материалы, тяжелые бочки, бетонные монолиты, трубы, тросы и
т.п.
При перевозке грузов не допускается превышение норм габаритов и
массы груза. На дорогах общего пользования установлены следующие
предельные габариты грузов: ширина — 3 м, высота — 3,8 м от
поверхности дороги, длина с прицепом — 20 м. Интервал между
загруженными автомашинами в колоннах должен быть 20-30 м.
Вблизи железнодорожного переезда скорость загруженной машины
уменьшают, убеждаются в безопасности переезда и переезжают на второй
скорости, не останавливаясь и не переключая скорость до выезда на другую
сторону дороги.
При переезде мостов следует тщательно осмотреть надежность
моста в отношении его исправности и грузоподъемности. Вблизи
ненадежных мостов бывают объезды или броды, которые позволяют
преодолеть реку с меньшими трудностями и опасностями.
При переезде в гололедицу или дождливую погоду в холмистой
местности необходимо надевать цепи для предотвращения опасного
скольжения или заноса задних колес. В этих случаях не следует делать
крутых поворотов и резкого торможения, необходимо перейти на меньшую
передачу. На автомашинах должны быть противопожарные средства,
спасательные средства, а также запчасти, материалы и инструменты для
дорожного ремонта.
Водные переправы. Вынужденные в процессе работ водные
переправы нарушают режим, ритм полевых геодезических работ и нередко
создают большую опасность. Опасности подвергаются новички,
малоопытные и недостаточно обученные рабочие. Водные переправы
осуществляются: вброд, перевозом — вплавь, переходом.
Большинство мелководных рек, имеющих плотный грунт дна и
скорость течения не более 2 м/с, допускают свободную переправу вброд
пешком или на любом транспорте при температуре не ниже +12 °С.
Некоторые старые броды, изображенные на топографических
картах, могут быть непригодны вследствие изменения глубины русла
весенними паводками. Следовательно, как новые, так и старые броды
необходимо тщательно обследовать на местности. Выяснить
действительную глубину, ширину и скорость течения, характер грунта дна,
крутизну берегов, время и уровень паводков.
Новые броды следует искать в местах понижения берегов и
расширения русла реки. В таких местах встречаются перекаты, отмели,
косы, мели, облегчающие поиск брода. Не пригодны для брода спокойные
заводи, в которых оседает ил и дно реки становится мягким, топким.
Переправы вброд через реки приурочиваются ко времени низкого уровня
воды в реке, т.е. к 6-8 ч утра.
1.3. Меры безопасности при производстве инженерно-геодезических работ
Подземные коммуникации: водопровод, канализация, газопровод,
электрокабель и т.п., требуют геодезической съемки и проверки
размещения их.
Опасность работы в больших коллекторах и трубах заключается в
том, что в некоторых смотровых колодцах находятся вредные газы.
Поэтому перед началом работ следует получить в отделе санитарнотехнических работ сведения о загазованности колодцев. При наличии газов
необходимо устранить их с участием представителя газовой службы.
Тяжелые чугунные крышки колодцев следует открывать в
рукавицах, предварительно поддев их ломиком, а затем крючком. Сдвигают
их в сторону движения транспорта.
Загазованность определяют с помощью газоанализатора или
исправной шахтерской лампы. При наличии светильного газа пламя лампы
удлиняется; если имеется метан, лампа дает небольшое пламя; при наличии
углекислого газа или сероводорода пламя лампы гаснет. Для пробы
загазованности запрещается бросать в колодец горящую бумагу или
опускать горящую свечу.
Если обнаружен запах газа? следует уведомить аварийную службу
газовой сети и с ее ведома удалить обнаруженный газ одним из следующих
способов:
 открыванием 3-4 смежных колодцев с длительным
естественным проветриванием колодцев из труб;
 опусканием в один из колодцев полведра негашеной
извести, предварительно залитой водой;
 опусканием вентилятора в один из колодцев.
В период выветривания газов к колодцам нельзя допускать
посторонних лиц, особенно детей, в 10 м от колодца следует поставить знак
объезда, а вечером — красный фонарь.
Опускать в колодец рабочего можно только после ликвидации
загазованности, когда лампа будет нормально гореть во всех колодцах.
Перед спуском рабочий снабжается шахтерской лампой для проверки
наличия газа и в необходимых случаях — противогазом.
Рабочий, спускающийся в колодец по лестнице, должен надеть
предохранительный пояс с двумя веревками, за которые его поддерживают
двое рабочих на поверхности. При появлении сигнала о непригодности
воздуха эти рабочие помогают быстро подняться из колодца и оказать
первую медицинскую помощь.
При спусках в колодцы газовых сетей или в камеры канализации в
составе геодезической бригады должен быть санитарный работник на .
случай оказания медицинской помощи.
При укладке подземных коммуникаций в траншеи, до выполнения
нивелирования, следует укрепить стены досками, согласно требованиям
инструкции. Для спуска в траншеи должны быть сделаны надежные
лестницы. Работать с нивелиром на бровках траншеи по насыпному грунту
запрещается.
Общие меры безопасности на строительных площадках
предусматриваются в проектах строительства. В этом документе
указывается необходимость ограждения территории строительства забором
с козырьком.
устройства проходов и проездов, ограждения котлованов, траншей,
машин, кранов и т.д. Запрещается на строительных площадках ходить под
кранами, оставлять доски с торчащими гвоздями, работать без касок.
При устройстве котлована насыпной грунт теряет прежнюю
вязкость и становится потенциально опасным, способным вызвать оползни
и обвалы, что приводит к тяжелому травмированию лиц, занятых работами
в котловане. Особенно опасными бывают обвалы после дождя, таяния
снега, во время установки реек вблизи стен котлована.
Во избежание несчастных случаев необходимо: укреплять подошвы
откосов, уменьшать угол откоса, делить откосы на несколько уступов с
устройством промежуточных берм, становиться речникам не ближе 2 м от
подошвы стены, запрещать ходьбу по насыпному отвалу, делать лестницы
для спуска рабочих в котлован.
При разбивочных работах на строительной площадке во время
большого движения транспорта необходимо принимать меры по
предупреждению наезда транспорта на работающих.
На монтажном горизонте геодезист включается в дела строительства
наравне с техником-строителем. Он делает разбивку продольных и
поперечных осей здания, лестничных клеток, передачу высот на каждый
горизонт, участвует в установке панелей, блоков, колонн, перекрытий и
завершает свою работу исполнительной съемкой установленных
конструкций.
При использовании подъемных кранов отпала необходимость
устройства лесов, однако работы на высоте, у кромки стен и перекрытий
опасны.
Инвентарные ограждения на краю перекрытий монтажных
горизонтов обычно стоят там, где не выполняется установка панелей.
Геодезист обязан предупредить рабочих, чтобы они страховали себя
цепью предохранительного пояса к монтажным петлям перекрытий: при
выходе на край стены для обозначения рисок осей; при укладке цементного
маяка для установки и нивелировки панели; при передаче высот в шахты
лифтов и на лестничные клетки; при установке панелей и блоков по
фиксаторам и в других случаях.
Следует избегать столкновения с грузами строительного крана и
соприкосновения приборов с проводами временной линии высокого
напряжения. Лестничные марши после их установки и цементации следует
оборудовать инвентарными перилами.
2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ
2.1. Меры безопасности при организации строительной площадки
Производственные территории и рабочие места должны быть
подготовлены для обеспечения безопасного производства работ.
Организация строительной площадки, участков работ и рабочих мест
должна обеспечивать безопасность труда работающих на всех этапах
выполнения работ. Все территориально обособленные участки должны
быть обеспечены связью.
Производственные территории, участки работ и рабочие места
должны быть обеспечены необходимыми средствами коллективной или
индивидуальной защиты работающих, первичными
средствами
пожаротушения, а также средствами связи, сигнализации и другими
техническими средствами обеспечения безопасных условий труда. Места
временного или постоянного нахождения работающих (санитарно-бытовые
помещения, места отдыха и проходы для людей), при устройстве и
содержании производственных территорий, участков работ, должны быть
расположены за пределами опасных зон.
Проезды, проходы на производственных территориях, а также
проходы к рабочим местам и на рабочих местах должны содержаться в
чистоте и порядке, очищаться от мусора и снега, не загромождаться
складируемыми материалами и конструкциями.
Допуск на производственную территорию посторонних лиц, а также
работников в нетрезвом состоянии или не занятых на работах на данной
территории запрещается.
Находясь на территории строительной или производственной
площадки, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ
и рабочих местах, работники, а также представители других организаций
обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка,
относящиеся к охране труда, принятые в данной организации.
Производственные территории и участки работ в населенных
пунктах или на территории организации во избежание доступа
посторонних лиц должны быть ограждены.
Конструкция защитных ограждений должна удовлетворять
следующим требованиям:
высота ограждения (без козырьков) строительных площадок
должна быть 1,6 м, а участков производства работ — не менее 1,2 м;
 ограждения, примыкающие к местам массового прохода
людей, должны иметь высоту не менее 2 м и быть оборудованы
сплошным защитным козырьком;
 козырек должен выдерживать действие расчетной
снеговой нагрузки, а также нагрузки от падения одиночных мелких
предметов;
 ограждения не должны иметь проемов, кроме ворот и
калиток, контролируемых в течение рабочего времени и
запираемых после окончания работы.
Места прохода людей в пределах опасных зон должны иметь
защитные ограждения. Входы в строящиеся здания (сооружения)
защищают сверху козырьком шириной не менее ширины входа с вылетом
на расстояние не" менее 2 м от стены здания. Угол, образуемый между
козырьком и вышерасположенной стеной над входом, должен быть в
пределах 70-75°.
При организации строительной площадки, размещении участков
работ, рабочих мест, проездов строительных машин и транспортных
средств, проходов для людей следует установить опасные для людей зоны,
в пределах которых постоянно действуют или потенциально могут
действовать опасные производственные факторы.
Опасные зоны должны быть обозначены знаками безопасности и
надписями установленной формы.
К зонам постоянно действующих опасных производственных
факторов следует относить зоны:
вблизи
от
неизолированных
токоведущих
частей
электроустановок;
вблизи от неогражденных перепадов по высоте на 1,3 м и более;
в местах, где содержатся вредные вещества в концентрациях
выше предельно-допустимых или воздействует шум интенсивностью выше
предельно-допустимого уровня.
К зонам потенциально действующих опасных производственных
факторов относятся:
участки территории вблизи строящегося здания (сооружения);
этажи (ярусы) зданий и сооружений в одной захватке, над
которыми происходит монтаж (демонтаж) конструкций или оборудования;
зоны перемещения машин, оборудования или их частей,
рабочих органов;
места, над которыми происходит перемещение грузов
грузоподъемными кранами.
Зоны постоянно действующих опасных производственных факторов
во избежание доступа посторонних лиц должны иметь защитные
(предохранительные) ограждения. Производство строительно-монтажных
работ в этих зонах допускается в соответствии с ППР, содержащим
конкретные решения по защите работающих. Зоны потенциально
действующих опасных производственных факторов должны иметь
сигнальные ограждения.
При производстве строительно-монтажных работ в указанных
опасных зонах следует осуществлять организационно-технические
мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих.
Эксплуатация зданий и их отдельных частей, находящихся вблизи
строящихся или реконструируемых зданий, допускается при условии, если
перекрытие верхнего этажа эксплуатируемого здания не находится в
опасной зоне возможного падения предметов вблизи строящегося
(реконструируемого) здания или перемещения грузов грузоподъемными
машинами, определяемой в зависимости от высоты возможного падения
предмета до перекрытия верхнего этажа эксплуатируемого здания, а также
при выполнении следующих мероприятий:
оконные, дверные проемы эксплуатируемого здания или его
отдельных частей, попадающие в зону возможного падения предметов,
должны быть закрыты защитными ограждениями;
входы и выходы эксплуатируемого здания должны быть
устроены за пределами опасной зоны.
Границы опасных зон в местах, над которыми происходит
перемещение грузов грузоподъемными кранами, а также вблизи
строящихся зданий или сооружений устанавливаются согласно таблице 2.1.
Границы опасных зон, в пределах которых существует опасность
поражения электрическим током, устанавливаются согласно таблице 2.2.
Границы опасных зон вблизи движущихся частей и рабочих органов
машин определяются расстоянием в пределах 5 м, если другие повышенные
требования отсутствуют в паспорте или инструкции завода-изготовителя.
Строительная площадка в населенных местах или на территории
действующих предприятий во избежание доступа посторонних лиц должна
быть ограждена. Ограждения, примыкающие к местам массового прохода
людей, необходимо оборудовать сплошным защитным козырьком.
При размещении временных сооружений, ограждений, складов и
лесов следует учитывать требования по габаритам приближения строений к
движущимся вблизи средствам транспорта.
Пожарную безопасность на строительной площадке, участках работ
и рабочих местах обеспечивают в соответствии с требованиями Правил
пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ.
Скорость движения автотранспорта вблизи мест производства работ
не должна превышать 10 км/ч на прямых участках и 5 км/ч на поворотах.
В местах пересечения на строительной площадке автомобильных
дорог с рельсовыми путями должны быть сделаны сплошные настилы
(переезды) с контррельсами, уложенные в уровень с головками рельсов.
Переезды следует оборудовать световой сигнализацией и
шлагбаумами в соответствии с Правилами технической эксплуатации
железных дорог. Движение транспорта через железнодорожные пути в
других местах не допускается.
Проезды, проходы и рабочие места необходимо регулярно очищать,
не загромождать, а расположенные вне зданий посыпать песком или
шлаком в зимнее время.
Проходы с уклоном более 20° должны быть оборудованы трапами
или лестницами с ограждением. Ширина проходов к рабочим местам и на
рабочих местах должна быть не менее 0,6 м, а высота проходов к свету —
не менее 1,8 м.
Для подъема и спуска рабочих на рабочие места при строительстве
зданий и сооружений высотой или глубиной 25 м и более необходимо
применять пассажирские или грузопассажирские подъемники (лифты).
Лестницы или скобы, применяемые для подъема или спуска
работающих на рабочие места, расположенные на высоте или глубине
более 5 м, должны быть оборудованы устройствами для закрепления
предохранительного пояса (канатами с ловителями и др.).
Переносные лестницы перед эксплуатацией необходимо испытать
статической нагрузкой 1200 И (120 кгс), приложенной к одной из ступеней
в середине пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном
положении. В процессе эксплуатации деревянные лестницы необходимо
испытывать каждые полгода, а металлические — один раз в год.
Входы в строящееся здание (сооружение) должны быть защищены
сверху сплошным навесом шириной не менее ширины входа с вылетом на
расстояние не менее 2 м от стены здания. Угол, образуемый между навесом
и вышерасположенной стеной над входом, должен быть в пределах 70-75°.
Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,3 м и более и расстоянии
менее 2 м от границы перепада по высоте должны быть ограждены
временными ограждениями. При невозможности устройства этих
ограждений работы на высоте следует выполнять с использованием
предохранительных поясов.
Проемы в перекрытиях, предназначенные для монтажа
оборудования, устройства лифтов, лестничных клеток и т.п., к которым
возможен доступ людей, должны быть закрыты сплошным настилом или
иметь ограждения. Проемы в стенах при одностороннем примыкании к ним
настила (перекрытия) должны ограждаться, если расстояние от уровня
настила до низа проема меньше 0,7 м.
Рабочие места в зависимости от условий работ и принятой
технологии производства работ должны быть обеспечены согласно
нормокомплектам, соответствующим их назначению, средствами
технологической оснастки и коллективной защиты, а также средствами
связи и сигнализации.
Подавать материалы, строительные конструкции и узлы
оборудования на рабочие места следует в технологической
последовательности, обеспечивающей безопасность работ. Складировать
материалы и оборудование на рабочих местах следует так, чтобы они не
создавали опасность при выполнении работ и не стесняли проходы.
Не допускается пользоваться открытым огнем в радиусе менее 50 м
от места применения и складирования материалов, содержащих
легковоспламеняющиеся или взрывоопасные вещества.
Лакокрасочные, изоляционные, отделочные и другие материалы,
выделяющие взрывоопасные или вредные вещества, разрешается хранить
на рабочих местах в количествах, не превышающих сменной потребности.
Перед началом выполнения работ в местах, где возможно появление
вредного газа, в том числе в закрытых емкостях, колодцах, траншеях и
шурфах, необходимо провести анализ воздушной среды в соответствии с
требованиями.
При появлении вредных газов производство работ следует
остановить и продолжить только после обеспечения рабочих мест
вентиляцией (проветриванием) или применения средств индивидуальной
защиты.
Работы в колодцах, шурфах или закрытых емкостях следует
выполнять, применяя шланговые противогазы, при этом двое рабочих,
находясь вне колодца, шурфа или емкости, должны страховать
исполнителей работ с помощью канатов, прикрепленных к их
предохранительным поясам.
При выполнении работ в коллекторах или коммуникационных
тоннелях должны быть открыты два ближайших люка или двери с таким
расчетом, чтобы работающие находились между ними.
При выполнении работ с применением лазерного луча необходимо:
выполнять требования ГОСТ 12.1.D40-83;
 обозначить рабочее место, где применяется лазерный
прибор, соответствующими знаками безопасности согласно
установленной форм;
 в местах возможного прохода людей установить
защитные экраны, исключающие распространение лазерного луча
за пределы мест производства работ;
 не допускать установку зеркал и других отражающих
свет предметов на пути прохождения луча лазера.
При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные
рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными
устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на
расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего
места.
Одновременное
выполнение
гидроизоляционных
или
антикоррозионных работ с применением битумных мастик, а также сварки
полимерных материалов с другими работами в одном помещении (емкости)
допускается только на одном уровне.
Строительный мусор со строящихся зданий и лесов следует
опускать по закрытым желобам, в закрытых ящиках или контейнерах.
Нижний конец желоба должен находиться не выше 1 м над землей или
входить в бункер. Бросать мусор без желобов или других приспособлений
разрешается с высоты не более 3 м. Места, на которые сбрасывается мусор,
следует со всех сторон оградить или установить надзор для
предупреждения об опасности.
При выполнении строительно-монтажных работ на реках и других
водоемах должна быть обеспечена безопасность пропуска судов, плавучих
сооружений и плотов в соответствии с Правилами плавания по внутренним
судоходным путям.
При выполнении работ на воде или над водой должна быть
организована спасательная станция (спасательный пост). Все участки
производства работ на воде или над водой должны быть обеспечены
спасательными средствами. При производстве водолазных работ надлежит
выполнять требования соответствующих нормативных документов.
Складирование материалов, конструкций и оборудования должно
осуществляться в соответствии с требованиями стандартов или
технических условий на материалы, изделия и оборудование. Материалы
(конструкции, оборудование) следует размещать на выровненных
площадках, принимая меры против самопроизвольного смещения,
просадки, осыпания и раскатывания складируемых материалов.
Подкладки и прокладки в штабелях складируемых материалов и
конструкций следует располагать в одной вертикальной плоскости. Их
толщина при штабелировании панелей, блоков и тому подобных
конструкций должна быть больше высоты выступающих монтажных
петель не менее чем на 20 мм.
Складирование материалов, прокладка транспортных путей,
установка опор воздушных линий электропередачи и связи должны
производиться за пределами призмы обрушения грунта незакрепленных
выемок (котлованов, траншей), а их размещение в пределах призмы
обрушения грунта у выемок с креплением допускается при условии
предварительной проверки устойчивости закрепленного откоса по
паспорту крепления или расчетом с учетом динамической нагрузки.
Складские площадки должны быть защищены от поверхностных
вод. Запрещается осуществлять складирование материалов, изделий на
насыпных неуплотненных грунтах.
Материалы, изделия, конструкции и оборудование при
складировании на строительной площадке и рабочих местах должны
укладываться следующим образом:
 кирпич в пакетах на поддонах — не более чем в два яруса,
в контейнерах — в один ярус, без контейнеров — высотой не более
1,7 м с порядной перевязкой;
 фундаментные блоки и блоки стен подвалов — в штабель
высотой не более 2,6 м на подкладках и с прокладками;
 стеновые панели — в кассеты или пирамиды (панели
перегородок — в кассеты вертикально);
 стеновые блоки — в штабель в два яруса на подкладках и
с прокладками;
 плиты перекрытий — в штабель высотой не более 2,5 м
на подкладках и с прокладками;
 ригели и колонны — в штабель высотой до 2 м на
подкладках и с прокладками;
 круглый лес — в штабель высотой не более 1,5 м с
прокладками между рядами и установкой упоров против
раскатывания; ширина штабеля менее его высоты не допускается;
 пиломатериалы — в штабель, высота которого при
рядовой укладке составляет не более половины ширины штабеля, а
при укладке в клетки — не более ширины штабеля;
 мелкосортный металл — в стеллаж высотой не более 1,5
м;
 санитарно-технические и вентиляционные блоки — в
штабель высотой не более 2 м на подкладках и с прокладками;
 крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его
части — в один ярус на подкладках;
 стекло в ящиках и рулонные материалы — вертикально в
один ряд на подкладках;
 черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры,
двутавровые балки, сортовая сталь) — в штабель высотой до 1,5 м
на подкладках и с прокладками;
 трубы диаметром до 300 мм — в штабель высотой до 3 м
на подкладках с прокладками и боковыми упорами на высоту
штабеля; *
 трубы диаметром более 300 мм — в штабель высотой до 3
м в седло без прокладок с боковыми упорами для нижнего ряда;
 чугунные железобетонные трубы с раструбами —
порядно с прокладками. В каждом ряду раструбы должны быть
направлены попеременно в разные стороны.
Между штабелями на складах должны быть предусмотрены
проходы шириной не менее 1 м и проезды, ширина которых зависит от
габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов,
обслуживающих склад.
Прислонять (опирать) материалы и изделия к заборам, деревьям и
элементам временных и капитальных сооружений не допускается.
Пылевидные материалы надлежит хранить в закрытых емкостях,
принимая меры против распыления в процессе погрузки и разгрузки.
Загрузочные отверстия должны закрываться защитными решетками, а
люки — затворами.
Бункера и другие емкости глубиной более 2 м для хранения сыпучих
и пылевидных материалов должны иметь устройства для предотвращения
образования сводов и зависаний материалов или для принудительного
обрушения их.
Материалы, содержащие вредные или взрывоопасные растворители,
необходимо хранить в герметически закрытой таре.
На рабочих местах, где применяются или приготовляются клеи,
мастики, краски и другие материалы, выделяющие взрывоопасные или
вредные вещества, не допускаются действия с использованием огня или
вызывающие
искрообразование.
Эти
рабочие
места
должны
проветриваться.
Электроустановки в таких помещениях (зонах) должны быть во
взрывобезопасном исполнении. Кроме того, должны быть приняты меры,
предотвращающие возникновение и накопление зарядов статического
электричества.
Помещения, в которых проводятся работы с пылевидными
материалами, а также рабочие места у машин для дробления, размола и
просеивания этих материалов должны быть обеспечены аспирационными
или вентиляционными системами (проветриванием). Управление
затворами, питателями и механизмами на установках для переработки
извести, цемента, гипса и других пылевых материалов следует
осуществлять с выносных пультов.
Перед разборкой или сносом строений должны разрабатываться
мероприятия по обеспечению безопасного выполнения работ.
Строения, подлежащие разборке, до начала работ следует
отключить от сетей водо-, тепло-, газо-, электроснабжения, канализации,
технологических продуктопроводов и принять меры против их
повреждения. Отключение должно производиться организацией, в ведении
которой находятся указанные сети, и оформляться соответствующей
документацией. Схема временного электроснабжения в процессе разборки
должна быть независимой от схемы электропроводки разбираемого
строения.
Территорию, на которой производится разборка зданий, необходимо
оградить в соответствии с требованием. Материалы, получаемые при
разборке зданий, необходимо складировать на специально отведенных для
этого площадках. Материал от разборки деревянных конструкций,
пригодный для дальнейшего использования, перед его складированием
следует освободить от выступающих гвоздей и скоб. Не допускается
разбирать строения одновременно в нескольких ярусах по одной вертикали,
а также обрушать разбираемые конструкции на перекрытия.
Применяемые при разборке зданий машины и механизмы
размещают вне зоны обрушения конструкций. В случае применения
способа «валки» длина рабочих канатов должна быть в три раза больше
высоты строения.
При обрушении конструкций зданий (сооружений), подлежащих
сносу при помощи клин-молота или шар-молота, находиться у здания
(сооружения) на расстоянии менее высоты его не допускается.
Предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе
рабочей зоны, а также уровни шума и вибрации на рабочих местах не
должны превышать установленных.
Для контроля содержания вредных веществ в воздухе рабочей зоны,
а также освещенности, предельных значений вибрации и шума,
температуры, относительной влажности и скорости движения воздуха на
рабочих местах и других вредных производственных факторов следует
привлекать специализированные или санитарные лаборатории.
Перед началом выполнения работ в местах, где возможно появление
вредного газа, в том числе в закрытых емкостях, колодцах, траншеях и
шурфах, необходимо провести анализ воздушной среды и до начала работ
оформить наряд-допуск. При появлении вредных газов производство работ
в данном месте следует остановить и продолжить их только после
обеспечения рабочих мест вентиляцией (проветриванием) или применения
работающими необходимых средств индивидуальной защиты.
Работающих в местах с возможным появлением газа обеспечивают
средствами индивидуальной защиты (противогазами, самоспасателями).
Машины и агрегаты, создающие шум при работе, должны
эксплуатироваться таким образом, чтобы уровни звукового давления и
уровни звука на постоянных рабочих местах в помещениях и на
прилегающей территории не превышали допустимых значений. Зоны с
уровнем звука свыше 85 дБ должны быть обозначены знаками
безопасности. Работа в этих зонах без использования средств
индивидуальной защиты запрещается. Запрещается даже кратковременное
пребывание в зонах с октавными уровнями звукового давления свыше 135
дБ в любой октавной полосе.
Для устранения вредного воздействия вибрации на работающих
должны выполняться следующие мероприятия:
 снижение вибрации в источнике ее образования
конструктивными или технологическими мерами;
 уменьшение вибрации на пути ее распространения
средствами виброизоляции и вибропоглощения;
 дистанционное управление, исключающее передачу
вибрации на рабочие места;
 применение средств индивидуальной защиты.
2.2. Безопасность эксплуатации строительных машин, технологической
оснастки и инструмента
2.2.1. Безопасность эксплуатации строительных машин
Эксплуатацию строительных машин (механизмов, средств малой
механизации), включая техническое обслуживание, следует осуществлять в
соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.033-84, СНиП 3.01.01-85 и
инструкций заводов-изготовителей. Эксплуатация грузоподъемных машин,
кроме того, должна производиться с учетом требований Правил устройства
и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
Лица, ответственные за содержание строительных машин в рабочем
состоянии, обязаны обеспечивать проведение их технического
обслуживания и ремонта в соответствии с требованиями эксплуатационных
документов завода-изготовителя.
Руководители организации, производящей строительно-монтажные
работы с применением машин, обязаны назначать инженерно- технических
работников, ответственных за безопасное производство этих работ, из
числа лиц, прошедших проверку знаний правил и инструкций по
безопасному производству работ с применением данных машин.
До начала работы с применением машин руководитель работ
должен определить схему движения и место установки машин, места и
способы зануления (заземления) машин, имеющих электропривод, указать
способы
взаимодействия
и
сигнализации
машиниста
с
рабочим-сигнальщиком, обслуживающим машину, определить (при
необходимости) место нахождения сигнальщика, а также обеспечить
надлежащее освещение рабочей зоны.
Место работы машин должно быть определено так, чтобы было
обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и
маневрирования. В случае, когда машинист или моторист, управляющий
машиной, не имеет достаточную обзорность рабочего пространства или не
видит рабочего (специально выделенного сигнальщика), подающего ему
сигналы, между машинистом и сигнальщиком необходимо установить
двустороннюю радиосвязь или телефонную связь. Использование
промежуточных сигнальщиков для передачи сигналов машинисту не
допускается.
Значение сигналов, подаваемых в процессе работы или
передвижения машины, должно быть разъяснено всем лицам, связанным с
ее работой. В зоне работы машины должны быть установлены знаки
безопасности и предупредительные надписи. Оставлять без надзора
машины с работающим (включенным) двигателем не допускается.
Перемещение, установка и работа машин вблизи выемок
(котлованов, траншей, канав и т.п.) с неукрепленными откосами
разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии,
установленном проектом производства работ. При отсутствии
соответствующих указаний в проекте производства работ допустимое
расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до опор машин
следует принимать по таблице 2.3.
При эксплуатации машин должны быть приняты меры,
предупреждающие их опрокидывание или самопроизвольное перемещение
под действием ветра или при наличии уклона местности.
Техническое обслуживание машины должно осуществляться только
после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и
пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены
инструкцией завода-изготовителя.
При техническом обслуживании машин с электроприводом должны
быть приняты меры, не допускающие случайной подачи напряжения. На
пусковых устройствах должны быть вывешены плакаты: «Не включать —
работают люди!». Плавкие вставки предохранителей в цепи питания
электродвигателей должны быть вынуты.
Сборочные единицы машины, имеющие возможность перемещаться
под действием собственного веса, при техническом обслуживании должны
быть заблокированы или опущены на опору с целью исключения
перемещения.
Не допускается пользование открытым огнем для разогрева узлов
машины, а также эксплуатировать машины при наличии течи в топливных
и масляных системах.
При перемещении машин своим ходом, на буксире или на
транспортных средствах должны соблюдаться требования Правил
дорожного движения.
Передвижение машин через естественные или искусственные
препятствия, а также через неохраняемые железнодорожные переезды
допускается только после обследования состояния пути движения. При
необходимости путь движения машины должен быть спланирован и
укреплен с учетом требований, указанных в паспорте машины.
Монтаж (демонтаж) машин должен производиться в соответствии с
инструкцией
завода-изготовителя
и
под
руководством
лица,
ответственного за техническое состояние машин. Зона монтажа должна
быть
ограждена
или
обозначена
знаками
безопасности
и
предупредительными надписями.
Не допускается выполнять монтажные работы в гололедицу, туман,
снегопад, грозу, при температуре воздуха ниже или при скорости ветра
выше пределов, предусмотренных в паспорте машины.
Манометры в системе пневмо и гидропривода машин должны быть
испытаны и опломбированы. При неисправности манометра работа
машины не допускается.
При применении ручных машин надлежит соблюдать правила
безопасной эксплуатации и инструкции заводов-изготовителей.
Режим труда рабочих (продолжительность перерывов в работе,
лечебно-профилактические мероприятия и т.п.) при применении машин,
создающих вибрацию, следует определять в соответствии с требованиями
санитарных норм и правил при работе с инструментами, I механизмами и
оборудованием, создающими вибрации, передаваемые
на руки
работающих.
2.2.2. Эксплуатация технической оснастки и инструмента
Строительно-монтажные работы должны выполняться с
применением технологической оснастки (средств подмащивания, тары для
бетонной смеси, раствора, сыпучих и штучных материалов, грузозахватных
устройств и приспособлений для выверки и временного закрепления
конструкций), средств коллективной защиты и строительного ручного
инструмента, определяемых составом нормокомплектов, а их эксплуатация
— согласно эксплуатационным документам предприятий-изготовителей.
Порядок разработки и испытаний технологической оснастки и
средств защиты должен соблюдаться с учетом нормативных документов.
Средства подмащивания должны иметь ровные рабочие настилы с
зазором между досками не более 5 мм, а при расположении настила на
высоте 1,3 м и более — ограждения и бортовые элементы. Соединения
щитов настилов внахлестку допускается только по их длине, причем концы
стыкуемых элементов должны быть расположены на опоре и перекрывать
ее не менее чем на 0,2 м в каждую сторону.
Поверхность грунта, на которую устанавливаются леса, необходимо
спланировать, утрамбовать и обеспечить отвод с нее поверхностных вод.
Леса должны быть прикреплены к стене строящегося здания. Места
и способы крепления указываются в проекте производства работ. При
отсутствии особых указаний в проекте или инструкции заводаизготовителя крепление лесов к стенам зданий должно осуществляться не
менее чем через один ярус для крайних стоек, через два пролета для
верхнего яруса и одного крепления на каждые 50 м проекции поверхности
лесов на фасад здания.
Вблизи проездов средства подмащивания должны устанавливать на
расстоянии не менее 0,6 м от габарита транспортных средств.
В случае необходимости передачи на леса и подмости
дополнительных нагрузок (от машин для подъема материалов,
грузоподъемных площадок и т.п.) их конструкция должна учитывать эти
нагрузки.
Леса и подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только
после их приемки производителем работ или мастером и регистрации в
журнале работ, а выше 4 м — после приемки комиссией, назначенной
руководителем строительно-монтажной организации, и оформления актом.
При приемке лесов и подмостей должны быть проверены: наличие
связей и креплений, обеспечивающих устойчивость, узлы крепления
отдельных элементов, рабочие настилы и ограждения, вертикальность
стоек, надежность опорных площадок и заземление (для металлических
лесов).
В местах подъема людей на леса и подмости должны висеть плакаты
с указанием величины и схемы размещения нагрузок.
Леса в процессе эксплуатации должны осматриваться прорабом или
мастером не реже чем через каждые 10 дней.
При выполнении работ с лесов высотой 6 м и более должно быть не
менее двух настилов: рабочий (верхний) и защитный (нижний), а каждое
рабочее место на лесах, примыкающих к зданию или сооружению, должно
быть, кроме того, защищено сверху настилом, расположенным на
расстоянии по высоте не более 2 м от рабочего настила. В случаях, когда
выполнение работ, движение людей или транспорта под лесами и вблизи от
них не предусматривается, устройство защитного (нижнего) настила
необязательно.
Во время разборки лесов, примыкающих к зданию, все дверные
проемы первого этажа и выходы на балконы всех этажей (в пределах
разбираемого участка) должны быть закрыты.
Зазор между стеной строящегося здания и рабочим настилом лесов,
устанавливаемых возле него, не должен превышать 50 мм при каменной
кладке и 150 мм — при отделочных работах.
При производстве теплоизоляционных работ зазор между
изолируемой поверхностью и рабочим настилом не должен превышать
двойной толщины изоляции плюс 50 мм. Указанные зазоры размером более
50 мм во всех случаях, когда не производятся работы, необходимо
закрывать.
Подвесные леса и подмости после их монтажа могут быть допущены
к эксплуатации только после того, как они выдержат испытания в течение 1
ч статической нагрузкой, превышающей нормативную на 20%. Подъемные
подмости, кроме того, должны быть испытаны на динамическую нагрузку,
превышающую нормативную на 10%. Результаты испытаний подвесных
лесов и подмостей должны быть отражены в акте их приемки или в общем
журнале работ.
В случаях многократного использования подвесных лесов или
подмостей они могут быть допущены к эксплуатации без испытания при
условии, что конструкция, на которую подвешиваются леса (подмости),
проверена на нагрузку, превышающую расчетную не менее чем в два раза, а
закрепление лесов осуществлено типовыми узлами (устройствами),
выдерживавшими необходимые испытания.
Подъемные подмости на время перерывов в работе должны быть
опущены на землю. Переход с подъемных подмостей в здание или
сооружение не допускается.
Лебедки, применяемые для перемещения подъемных подмостей и
устанавливаемые на земле, должны быть загружены балластом, вес
которого должен не менее чем в два раза превышать тяговое усилие
лебедки. Балласт должен быть закреплен на раме лебедки.
Перемещение лесов при ветре скоростью более 10 м/с не
допускается. Перед перемещением передвижные леса должны быть
освобождены от материалов и тары и на них не должно быть людей.
Приставные лестницы без рабочих площадок допускается
применять только для перехода между отдельными ярусами строящегося
здания и для выполнения работ, не требующих от исполнителя упора в его
конструкции. Приставные лестницы должны быть оборудованы
нескользящими опорами и ставиться в рабочее положение под углом 70-75°
к горизонтальной плоскости.
Размеры приставной лестницы должны обеспечивать рабочему
возможность производить работу в положении стоя на ступени,
находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы. При
работе с приставной лестницы на высоте более 1,3 м следует применять
предохранительный пояс, прикрепленный к конструкции сооружения или к
лестнице при условии крепления ее к конструкции.
Места установки приставных лестниц на участках движения
транспортных средств или людей надлежит на время производства работ
ограждать или охранять. При переноске или перевозке инструмента его
острые части следует закрывать чехлами.
Грузовые крюки грузозахватных средств (стропов, траверс),
применяемых при производстве строительно-монтажных работ, должны
быть снабжены предохранительными замыкающими устройствами,
предотвращающими самопроизвольное выпадение груза.
Стропы, траверсы и тара в процессе эксплуатации должны
подвергаться техническому осмотру лицом, ответственным за их исправное
состояние, в сроки, установленные требованиями Правил устройства и
безопасной
эксплуатации
грузоподъемных
кранов,
а
прочая
технологическая оснастка — не реже чем через каждые 6 месяцев, если
техническими условиями или инструкциями завода-изготовителя не
предусмотрены другие сроки. Результаты осмотра необходимо
регистрировать в журнале работ.
2.3. Безопасность транспортных и погрузочно-разгрузочных работ
2.3.1. Транспортные работы
При перевозке строительных грузов, кроме требований настоящей
главы, в зависимости от видов транспортных средств следует также
выполнять требования Правил дорожного движения. Организация —
владелец транспортных средств обязана обеспечить их своевременное
техническое обслуживание и ремонт в соответствии с инструкцией
завода-изготовителя.
Транспортирование
длинномерных,
тяжеловесных
или
крупногабаритных грузов должно осуществляться, как правило, на
средствах специализированного транспорта.
Перевозку
взрывчатых,
радиоактивных,
ядовитых
и
легковоспламеняющихся грузов следует производить на транспортных
средствах, оборудованных в соответствии с требованиями правил и
инструкций для данной категории груза, утвержденных в установленном
порядке.
Опасные грузы, требующие при перевозке наблюдения, должны
транспортироваться в сопровождении проводников, знающих опасные и
вредные свойства грузов, а также способы их перевозки.
Во избежание перекатывания (или падения при движении
транспорта) грузы должны быть размещены и закреплены на транспортных
средствах в соответствии с техническими условиями погрузки и крепления
данного вида груза.
Грузовые автомобили для перевозки людей должны быть
оборудованы в соответствии с требованиями Правил дорожного движения.
В путевом листе водителя автомобиля, предназначенного для
перевозки людей, должна быть отметка «Годен для перевозки людей» и
указано максимально возможное число перевозимых пассажиров. Путевой
лист должен быть подписан лицом, ответственным за безопасную
эксплуатацию данного автомобиля. При перевозке людей водителю
необходимо определить маршрут движения автомобиля с указанием
опасных участков дороги.
Запрещается перевозить людей, в том числе грузчиков, в кузовах
автомобилей-самосвалов, на прицепах, полуприцепах и цистернах, а также
в кузовах бортовых автомобилей, специально не оборудованных для
перевозки людей.
К управлению грузовыми автомобилями, на которых производится
перевозка людей, допускаются водители, имеющие специальное
разрешение руководителя автохозяйства. При перевозке людей должны
быть назначены работники, ответственные за обеспечение безопасности, и
старшие групп.
В местах посадки в транспортные средства и высадки должны быть
оборудованы специальные площадки или применяться иные устройства,
обеспечивающие безопасность людей. Перед началом движения
транспортного средства водитель обязан убедиться в правильности посадки
и размещения людей и предупредить их о начале движения.
Движение транспортных средств по льду рек и водоемов
допускается только по специально обозначенным маршрутам, имеющим
указатели о максимально допустимой грузоподъемности ледовой
переправы. Движение должно осуществляться при открытых дверях
кабины водителя.
Дату открытия и прекращения движения по ледовой переправе
устанавливает руководитель организации, в ведении которой находится
переправа.
При разгрузке автомобилей-самосвалов на насыпях или в выемках
их следует устанавливать не ближе 1 м от бровки естественного откоса
(границы призмы обрушения), а при разгрузке с эстакад последние
необходимо оборудовать надежными отбойными брусьями.
Автомобили-самосвалы должны быть снабжены специальными
упорами для поддержания кузова в необходимых случаях в поднятом
положении. Не допускается осуществлять техническое обслуживание
автомобиля-самосвала с поднятым кузовом без установки упора кузова.
Движение автомобилей-самосвалов с поднятым кузовом запрещается.
В буксируемом транспортном средстве не допускается находиться
людям (кроме водителя).
Подача автомобиля задним ходом в зоне, где выполняются какиелибо работы, должна производиться водителем только по команде лиц,
участвующих в этих работах.
2.3.2. Погрузочно-разгрузочные работы
Оздоровления
условий
труда
при
выполнении
погрузочно-разгрузочных работ можно добиться только путем ограничения
ручного труда и внедрения механизации на все процессы перемещения
грузов.
На погрузочных работах применение труда подростков 16-18 лет
запрещается и, как исключение, допускается их участие в случаях
попутного выполнения погрузки с другой, основной работой, при которой
погрузка составляет не более 30%. В этих случаях для юношей предельная
норма грузов — 16,4 кг, а для девушек — 10,25 кг.
Предельная норма переноски грузов для отдельных женщин
установлена 20 кг, а для двух женщин на носилках — 60 кг.
Переноска одним рабочим груза от 50 до 80 кг разрешается не далее
25 м при условии, если подъем груза на спину грузчика и снятие со спины
проводится двумя другими рабочими.
Подъем груза по наклонным сходням разрешается до высоты в 3 м и
массой не более 50 кг.
Подъем и перемещение грузов массой от 80 до 500 кг разрешается
осуществлять только с помощью подъемно-транспортных приспособлений:
тачек, тележек, вагончиков, автокар.
Перемещать грузы массой более 500 кг разрешается только с
помощью подъемно-транспортных средств.
Специальные грузы перевозят на различных автопогрузчиках. К
управлению автопогрузчиками допускаются лица, прошедшие специальное
обучение. Погрузка длинномерных лесин при лесозаготовках на
лесовозный прицеп автомашины проводится трактором с помощью
А-образной неподвижной стрелы и покат.
Запрещается находиться под грузом, перемещаемым краном, а
также вблизи работающих механизмов, подъемников, в опасной зоне крана.
Опасная зона крана имеет радиус, равный длине стрелы плюс 5 м.
При разгрузке самосвала на насыпях и эстакадах можно подъезжать
к краю обрыва насыпи не ближе 1 м. По краю насыпи на расстоянии 1 м
должно быть укреплено бревно, ограничивающее движение колес машины.
Склады, пол которых расположен выше площадки выгрузки на 2 м, должны
оборудоваться подъемниками.
Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться, как
правило, механизированным способом.
При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, связанных с
использованием средств железнодорожного или автомобильного
транспорта, следует, кроме того, соблюдать Правила по технике
безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных
работах на железнодорожном транспорте, утвержденных МПС, и Правила
охраны труда на автомобильном транспорте.
Площадки для погрузочных и разгрузочных работ должны быть
спланированы и иметь уклон не более 5°. В соответствующих местах
необходимо установить надписи: «Въезд», «Выезд», «Разворот» и др.
Грузоподъемные машины, грузозахватные устройства, средства
контейнеризации и пакетирования, применяемые при выполнении
погрузочно-разгрузочных работ, должны удовлетворять требованиям
государственных стандартов или технических условий на них.
Строповку грузов следует производить инвентарными стропами или
специальными грузозахватными устройствами, изготовленными по
утвержденному проекту (чертежу). Способы строповки должны исключать
возможность падения или скольжения груза.
Установка (укладка) грузов на транспортные средства должна
обеспечивать устойчивое положение груза при транспортировании и
разгрузке.
При выполнении погрузочно-разгрузочных работ не допускается
строповка груза, находящегося в неустойчивом положении, а также
смещение строповочных приспособлений на приподнятом грузе.
При перемещении грузов, особенно в стеклянной таре, должны быть
приняты меры к предупреждению толчков и ударов.
Погрузочно-разгрузочные операции с пылевидными материалами
(цемент, известь, гипс и др.) необходимо выполнять механизированным
способом. Ручные работы по разгрузке цемента, в виде исключения,
разрешается выполнять при его температуре не выше 40 °С.
Перед погрузкой или разгрузкой панелей, блоков и других сборных
железобетонных конструкций монтажные петли должны быть осмотрены,
очищены от раствора или бетона и при необходимости выправлены без
повреждения конструкции.
При загрузке автомобилей экскаваторами или кранами шоферу и
другим лицам запрещается находиться в кабине автомобиля, не
защищенного козырьками.
При загрузке транспортных средств следует учитывать, что верх
перевозимого груза не должен превышать габаритную высоту проездов под
мостами, переходами и в туннелях.
Разгрузка транспортных средств с эстакад, не имеющих отбойных
брусьев, не допускается.
2.3.3. Безопасность процессов перемещения грузов
На транспортных путях предприятий должны быть установлены
дорожные знаки и нанесена разметка. Границы проезжей части
транспортных путей в цехах должны быть установлены с учетом габаритов
транспортных средств с перемещаемыми грузами. Расстояние от границ
проезжей части до элементов конструкций зданий и. оборудования должно
быть не менее 0,5 м, а при движении людей — не менее 0,8 м.
Места проведения ремонтных работ на транспортных путях,
включая траншеи и ямы, должны быть ограждены и обозначены
дорожными знаками, а в темное время суток — световой сигнализацией.
Перемещение грузов массой более 20 кг в технологическом
процессе должно производиться с помощью подъемно-транспортных
устройств или средств механизации.
Перемещение грузов в технологическом процессе на расстояние
более 25 м должно быть механизировано.
Перед началом работы должно быть проверено наличие и
исправность
погрузочно-разгрузочных
устройств,
грузозахватных
приспособлений и инструментов.
Размеры погрузочно-разгрузочных площадок должны обеспечивать
расстояние между габаритами транспортных средств с грузом не менее 1 м.
При проведении погрузки и разгрузки вблизи здания расстояние между
зданием и транспортным средством с грузом должно быть не менее 0,8 м,
при этом должны быть предусмотрены тротуар, отбойный брус.
Для правильного размещения транспортных средств в местах
погрузки сыпучих грузов из люков емкостей следует устанавливать
указатели и наносить разграничительные полосы.
При погрузке и разгрузке грузов, имеющих острые и режущие
кромки и углы, следует применять прокладки, предотвращающие выход из
строя грузозахватных устройств.
Для погрузки и выгрузки штучных грузов должны быть
предусмотрены специальные площадки (платформы, эстакады, рампы) на
высоте пола кузова транспортного средства. Рампы со стороны подъезда
транспортных средств должны быть шириной не менее 1,5 м с уклоном не
более 5°.
Погрузочно-разгрузочные работы грузоподъемными механизмами
следует производить только при отсутствии людей в кабине транспортного
средства.
Транспортирование грузов должно выполняться транспортными
средствами. Транспортные средства предприятий должны иметь
государственные номерные знаки или регистрационные номера
предприятия.
Максимальная скорость движения транспортных средств по
территории предприятия должна быть установлена в зависимости от
состояния транспортных путей, интенсивности грузовых потоков,
специфики транспортных средств и грузов. В производственных
помещениях максимальная скорость движения транспортных средств не
дол- 5кна превышать 5 км/ч.
Транспортирование
должно
выполняться
транспортными
средствами, имеющими устройства, исключающие возможность их
эксплуатации посторонними лицами. Оставлять транспортные средства
можно при условии, если приняты меры, предотвращающие
самопроизвольное их движение, а на погрузчиках, кроме того, должен быть
опущен поднятый груз.
Груз должен быть размещен, а при необходимости закреплен на
транспортном средстве так, чтобы он:
 не подвергал опасности водителя и окружающих;
 не ограничивал водителю обзорность;
 не нарушал устойчивости транспортного средства;
 не закрывал световые и сигнальные приборы, а также
номерные знаки и регистрационные номера.
Транспортирование грузов должно производиться в таре или
оснастке, которая указана в технологической документации на
транспортирование данного груза.
Транспортирование опасных грузов по ГОСТ 19433-81 в таре, не
соответствующей ГОСТ 12.3.010-82, а также при отсутствии маркировки и
знака опасности не допускается.
При установке грузов неправильной формы, сложной конфигурации
на транспортное средство, кроме грузов, которые не допускается кантовать,
их следует располагать таким образом, чтобы центр тяжести занимал самое
низкое положение.
В цехах с повышенным уровнем шума должна быть обеспечена
возможность звукового или светового определения движущегося
транспортного средства.
Перевозка людей на транспортных средствах допускается только
при наличии дополнительных сидений, выполненных в соответствии с
документацией предприятия и изготовителя транспортного средства.
Въезд во взрывоопасные помещения допускается только для
транспортных средств во взрывобезопасном исполнении.
При транспортировании штучных грузов, уложенных выше бортов
кузова или на платформе без бортов, они должны быть укреплены.
Бочки с жидкостями при транспортировке должны устанавливаться
пробками вверх. При многорядном размещении каждый ряд должен
укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех
крайних рядов.
Стеклянную тару с жидкостями при транспортировании следует
устанавливать в кузове стоя (горловиной вверх). При установке ее друг на
друга необходимо между тарой ставить прокладки из досок.
Транспортируют
легковоспламеняющиеся
жидкости
на
специализированных транспортных средствах, имеющих соответствующие
надписи и заземления металлическими цепочками с острием на
конце. При транспортировании легковоспламеняющихся грузов в
отдельных емкостях, установленных на транспортные средства, указанные
емкости должны иметь заземление.
Транспортирование пылящих грузов на бортовых транспортных
средствах должно производиться в уплотненных кузовах, при этом должны
быть приняты меры, исключающие их распыление при движении.
Работающие должны быть обеспечены средствами индивидуальной
защиты с учетом воздействующих на них опасных и вредных
производственных факторов в соответствии с отраслевыми нормами.
Все средства индивидуальной защиты, применяемые работающими
при работах, связанных с внутризаводским перемещением грузов, должны
подвергаться периодическим контрольным осмотрам и испытаниям в
порядке и в сроки, установленные нормативно-технической документацией
на эти средства.
Работающие, участвующие в выполнении погрузочно-разгрузочных
работ грузоподъемными механизмами, должны носить защитные каски.
Хранение, дезинфекция, дегазация, дезактивация, стирка и ремонт
спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты
работающих должны производиться в порядке, установленном органами
санитарного надзора.
3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ
ОСНОВНЫХ РАБОТ
3.1. Безопасность производства земляных работ
3.1.1. Земляные работы
До начала производства земляных работ в местах расположения
действующих подземных коммуникаций должны быть разработаны и
согласованы с организациями, эксплуатирующими эти коммуникации,
мероприятия по безопасным условиям труда, а расположение подземных
коммуникаций на местности обозначено соответствующими
знаками или надписями.
Производство земляных работ в зоне действующих подземных
коммуникаций следует осуществлять под непосредственным руководством
прораба или мастера, а в охранной зоне кабелей, находящихся под
напряжением, или действующего газопровода, кроме того, под
наблюдением работников электро- или газового хозяйства.
При обнаружении взрывоопасных материалов земляные работы в
этих местах следует немедленно прекратить до получения разрешения от
соответствующих органов.
Перед началом производства земляных работ на участках с
возможным патогенным заражением почвы (свалка, скотомогильники,
кладбища и т.п.) необходимо разрешение органов Государственного
санитарного надзора.
Котлованы и траншеи, разрабатываемые на улицах, проездах, во
дворах населенных пунктов, а также местах, где происходит движение
людей или транспорта, должны быть ограждены защитным ограждением.
На ограждении необходимо устанавливать предупредительные надписи и
знаки, а в ночное время - сигнальное освещение.
Места прохода людей через траншеи должны быть оборудованы
переходными мостиками, освещаемыми в ночное время.
Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует размещать
на расстоянии не менее 0,5 м от бровки выемки. Разрабатывать грунт в
котлованах и траншеях «подкопом» не допускается. Валуны и камни, а
также отслоения грунта, обнаруженные на откосах, должны быть удалены.
Рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без
креплений в нескальных и незамерзших грунтах выше уровня грунтовых
вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений допускается на
глубину не более (м):
1,0 — в насыпных, песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 — в супесях;
1,50 — в суглинках и глинах.
Рытье котлованов и траншей с откосами без креплений в нескальных
грунтах выше уровня грунтовых вод (с учетом капиллярного поднятия) или
в грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения,
допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице 3.1.
Примечание. При напластовании различных видов грунта крутизну
откосов для всех пластов надлежит назначать по наиболее слабому виду
грунта.
Крутизна откосов выемок глубиной более 5 м должна
устанавливаться проектом.
При невозможности применения инвентарных креплений стенок
котлованов или траншей следует применять крепления, изготовлен-
по индивидуальным проектам, утвержденным в установленном
"порядке.
3.1.2. Подземные работы
При производстве подземных работ необходимо выполнять
соответствующие требования, а также правила и нормы по безопасному
ведению горнопроходческих работ, утвержденные в установленном
порядке министерствами и ведомствами.
Для каждого подземного объекта строительства должны быть
утверждены мероприятия по предупреждению и ликвидации аварий, а
работающие должны быть обучены правилам поведения во время
возможных аварий.
До начала подземных работ должны быть выполнены мероприятия
по обеспечению сохранности существующих подземных и надземных
коммуникаций, зданий и сооружений.
Руководители подземных работ перед началом их выполнения
должны быть ознакомлены с геологическими и гидрогеологическими
условиями участка работ. При изменении условий, создающих
возможность возникновения аварий, работы следует остановить до
принятия соответствующих мер. Каждый участок должен быть обеспечен
запасом инструмента, материалов, средств пожаротушения и других
средств, необходимых при ликвидации аварии, а также указаниями
по их применению.
Временное крепление подземных выработок следует производить
согласно технологической карте (паспорту крепления). При изменении
геологических и гидрогеологических условий технологическая карта
должна быть пересмотрена.
На весь период подземных работ должен быть установлен надзор за
состоянием крепления выработок и соответствием геологических и
гидрогеологических условий участка работ условиям, указанным в проекте.
При проходке стволов находящиеся в забое рабочие должны быть
защищены предохранительным настилом от падения предметов сверху.
При проходке туннелей щитами:
 смонтированный щит, его механизмы и приспособления
разрешается вводить в эксплуатацию лишь после их приемки по
акту;
 разрабатывать грунт следует только в пределах
козырьков щита;
 не допускается передвигать щит на расстояние,
превышающее
 ширину кольца обделки;
 в неустойчивых, слабых грунтах лоб забоя следует
закрепить временной крепью, а в сыпучих грунтах следует
применять, как правило, щиты с горизонтальными площадками,
число
которых надлежит предусматривать исходя из условий обеспечения
устойчивости откоса грунта на площадках; передвигать щит разрешается
только в присутствии и под руководством сменного мастера или
производителя работ, не допуская при этом пребывания людей у забоя, за
исключением наблюдающих за креплением.
Все электрооборудование, применяемое в подземных выработках,
при наличии взрывоопасных условий должно быть во взрывобезопасном
исполнении. Питание рабочего и аварийного электрического освещения
шахт, штолен и туннелей следует осуществлять от разных источников.
Выработки или участки туннеля, где устанавливается электротехническое
оборудование, должны быть закреплены крепью из несгораемых
материлов.
При использовании опрокидных вагонеток их следует оборудовать
запорами против произвольного опрокидывания. Загружать вагонетки
следует не выше бортов и не оставлять во время движения без
сопровождения до полной остановки. Не допускается применять в одних и
тех же выработках ручную и механизированную откатку вагонеток. При
ручной откатке на передней стенке вагонетки должен быть установлен
световой сигнал.
При проходке шахт и туннелей должна быть обеспечена вентиляция
с местной вытяжкой от участков сварочных и других работ, связанных с
выделением вредных веществ.
При горизонтальном продавливании труб пребывание рабочих в них
допускается при диаметре трубы не менее 1200 мм и длине не более 40 м.
Длительность непрерывного пребывания рабочего внутри
трубопровода не должна превышать 1 ч, а интервалы между рабочими
циклами устанавливаются не менее 30 мин.
Трубопровод длиной 10 м и более необходимо обеспечивать
принудительной вентиляцией с подачей свежего воздуха в количестве не
менее 10 ш ч.
Горизонтальное продавливание труб с ручной разработкой грунта
внутри них допускается только при условиях, исключающих прорыв в
забой газов, воды или содержимого выгребных ям. С рабочими, занятыми
внутри трубопровода, должна быть обеспечена двусторонняя связь.
Разрабатывать вручную грунт за пределами ножа трубопровода Не
допускается.
3.2. Меры безопасности при производстве бетонных, железобетонных и
монтажных работ
3.2.1. Бетонные и железобетонные работы
Опалубку,
применяемую
для
возведения
монолитных
железобетонных конструкций, необходимо изготовлять и применять в
соответствии с проектом производства работ, утвержденным в
установленном порядке.
При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый
следующий ярус следует устанавливать только после закрепления нижнего
яруса.
Размещение на опалубке оборудования и материалов, не
предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание
людей, непосредственно не участвующих в производстве работ на настиле
опалубки, не допускается.
Разборка опалубки должна производиться (после достижения
бетоном заданной прочности) с разрешения производителя работ, а особо
ответственных конструкций (по перечню, установленному проектом) — с
разрешения главного инженера.
Заготовка и обработка арматуры должны выполняться в специально
предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах.
При выполнении работ по заготовке арматуры необходимо:
 ограждать места, предназначенные для разматывания
бухт (мотков) и выправления арматуры;
 при резке станками стержней арматуры на отрезки
длиной менее 0,3 м применять приспособления, предупреждающие
их разлет;
 ограждать рабочее место при обработке стержней
арматуры, выступающих за габариты верстака, а у двусторонних
верстаков, кроме того, разделять верстак посередине продольной
металлической предохранительной сеткой высотой не менее 1 м;
 складывать заготовленную арматуру в специально
отведенные для этого места;
 закрывать щитами торцевые части стержней арматуры в
местах общих проходов, имеющих ширину менее 1 м.
При выполнении работ по натяжению арматуры необходимо:
устанавливать в местах прохода работающих защитные ограждения
высотой не менее 1,8 м; оборудовать устройства для натяжения арматуры
сигнализацией, приводимой в действие при включении привода
натяжного устройства; не допускать пребывания людей на
расстоянии ближе 1 м от арматурных стержней, нагреваемых электротоком.
Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий
их подъема, складирования и транспортирования к месту монтажа.
При применении пара для подогрева инертных материалов,
находящихся в бункерах или других емкостях, следует принять меры
против проникновения пара в рабочие помещения. Паропровод следует
периодически проверять на герметичность и целостность теплоизоляции.
Вентили паропроводов следует располагать в местах с удобными
подходами к ним.
Спуск рабочих в камеры, обогреваемые паром, допускается после
отключения подачи пара, а также охлаждения камеры и находящихся в ней
материалов и изделий до 40 °С.
При приготовлении бетонной смеси с использованием химических
добавок необходимо принять меры к предупреждению ожогов кожи и ^
повреждения глаз работающих.
Перемещение загруженного или порожнего бункера разрешается
только при закрытом затворе.
Монтаж, демонтаж и ремонт бетоноводов, а также удаление из них
задержавшегося бетона (пробок) допускается только после снижения
давления до атмосферного.
Во время прочистки (испытания, продувки) бетоноводов сжатым
воздухом рабочие, не занятые непосредственно выполнением этих
операций, должны быть удалены от бетоновода на расстояние не менее
Юм.
Ежедневно перед началом укладки бетона в опалубку необходимо
проверять состояние тары, опалубки и средств подмащивания.
Обнаруженные неисправности следует незамедлительно устранять.
Перед началом укладки бетонной смеси виброхоботом необходимо
проверять исправность и надежность закрепления всех звеньев
виброхобота между собой и к страховочному канату.
При укладке бетона из бадей или бункера расстояние между нижней
кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью,
на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные
расстояния не предусмотрены проектом производства работ.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами перемещать
вибратор за токоведущие шланга не допускается, а при перерывах в работе
электровибраторы необходимо выключать.
Рабочие, укладывающие бетонную смесь на поверхности, имеющей
уклон более 20°, должны пользоваться предохранительными поясами.
Эстакады для подачи бетонной смеси автосамосвалами должны
быть оборудованы отбойными брусьями. Между отбойным брусом и
ограждением должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 0,6
м. На тупиковых эстакадах должны быть установлены поперечные
отбойные брусья.
При электропрогреве бетона монтаж и присоединение
электрооборудования к питающей сети должны выполнять только
электромонтеры, имеющие квалификационную группу по технике
безопасности не ниже П1.
В зоне электропрогрева необходимо применять изолированные
гибкие кабели или провода в защитном шланге. Не допускается
прокладывать провода непосредственно по грунту или по слою опилок, а
также провода с нарушенной изоляцией.
При электропрогреве бетона зона электропрогрева должна иметь
защитное ограждение, световую сигнализацию и знаки безопасности.
Сигнальные лампы должны подключаться так, чтобы при их перегорании
отключалась подача напряжения. Зона электропрогрева бетона должна
находиться под круглосуточным наблюдением электромонтеров,
выполняющих монтаж электросети.
Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на этих участках
не разрешается, за исключением работ, выполняемых персоналом,
имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже П и
применяющим соответствующие средства защиты.
Открытая
(незабетонированная)
арматура
железобетонных
конструкций, связанная с участком, находящимся под электропрогревом,
подлежит заземлению (занулению).
После каждого перемещения электрооборудования, применяемого
при прогреве бетона, на новое место следует визуально проверять
состояние изоляции проводов, средств защиты ограждений и заземления.
3.2.2. Монтажные работы
На участке (захватке), где ведутся монтажные работы, не
допускается выполнение других работ и нахождение посторонних лиц. При
возведении зданий и сооружений запрещается выполнять работы,
связанные с нахождением людей в одной секции (захватке, участке) на
этажах (ярусах), над которыми производятся перемещение, установка и
временное закрепление элементов сборных конструкций или
оборудования.
При возведении односекционных зданий или сооружений
одновременное выполнение монтажных и других строительных работ на
разных этажах (ярусах) допускается при наличии между ними надежных
(обоснованных соответствующим расчетом на действие ударных нагрузок)
междуэтажных перекрытий по письменному распоряжению главного
инженера после осуществления мероприятий, обеспечивающих безопасное
производство работ, и при условии пребывания непосредственно на месте
работ специально назначенных лиц, ответственных за безопасное
производство монтажа и перемещение грузов кранами, а также за
осуществление контроля за выполнением крановщиком, стропальщиком и
сигнальщиком производственных инструкций по охране труда.
Способы строповки элементов конструкций и оборудования
должны обеспечивать их подачу к месту установки в положении, близком к
проектному. Запрещается подъем сборных железобетонных конструкций,
не имеющих монтажных петель или меток, обеспечивающих их
правильную строповку и монтаж.
Очистку подлежащих монтажу элементов конструкций от грязи и
наледи следует производить до их подъема.
Строповку конструкций и оборудования следует производить
грузозахватными
средствами,
обеспечивающими
возможность
дистанционной расстроповки с рабочего горизонта в случаях, когда высота
до замка грузозахватного средства превышает 2 м.
Элементы монтируемых конструкций или оборудования во время
перемещения должны удерживаться от раскачивания и вращения гибкими
оттяжками. Не допускается пребывание людей на элементах конструкций и
оборудования во время их подъема или перемещения.
Во время перерывов в работе не допускается оставлять поднятые
элементы конструкций и оборудования на весу. Расчалки для временного
закрепления монтируемых конструкций должны быть прикреплены к
надежным опорам (фундаментам, якорям и т.п.). Количество расчалок, их
материалы и сечение, способы натяжения и места закрепления
устанавливаются проектом производства работ.
Расчалки должны быть расположены за пределами габаритов
движения транспорта и строительных машин. Расчалки не должны касаться
острых углов других конструкций. Перегибание расчалок в местах
соприкосновения их с элементами других конструкций допускается лишь
после проверки прочности и устойчивости этих элементов под
воздействием усилий от расчалок.
Для перехода монтажников с одной конструкции на другую следует
применять инвентарные лестницы, переходные мостики и трапы, имеющие
ограждение.
Не допускается переход монтажников по установленным
конструкциям и их элементам (фермам, ригелям и т.п.), на которых
невозможно установить ограждение, обеспечивающее ширину прохода без
применения специальных предохранительных приспособлений (надежно
натянутого вдоль фермы или ригеля каната для закрепления карабина
предохранительного пояса и др.).
При монтаже каркасных зданий устанавливать последующий ярус
каркаса допускается только после установки ограждающих конструкций
или временных ограждений на предыдущем ярусе.
В процессе монтажа конструкций, зданий или сооружений
монтажники должны находиться на ранее установленных и надежно
закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
Монтаж лестничных маршей и площадок зданий (сооружений), а
также грузопассажирских строительных подъемников (лифтов) должен
осуществляться одновременно с монтажом конструкций здания. На
смонтированных лестничных маршах следует
незамедлительно
устанавливать ограждения.
На захватке, в которой ведется монтаж конструкции здания, не
допускается пользоваться грузопассажирским подъемником (лифтом)
непосредственно во время перемещения элементов конструкций.
При монтаже металлоконструкций из рулонных заготовок должны
приниматься меры против самопроизвольного сворачивания рулона.
Окраску и антикоррозионную защиту конструкций и оборудования
в случаях, когда они выполняются на строительной площадке, следует
производить, как правило, до их подъема на проектную отметку. После
подъема производить окраску или антикоррозионную защиту следует
только в местах стыков или соединений конструкций.
Распаковка и расконсервация подлежащего монтажу оборудования
должны производиться в зоне, отведенной в соответствии с проектом
производства работ, и осуществляться на специальных стеллажах или
подкладках высотой не менее 100 мм.
При расконсервации оборудования не допускается применение
материалов со взрыво- и пожароопасными свойствами.
Укрупнительная сборка и доизготовление подлежащих монтажу
конструкций и оборудования (нарезка резьбы на трубах, гнутье труб,
подгонка стыков и тому подобные работы) должны выполняться, как
правило, на специально предназначенных для этого местах.
В процессе выполнения сборочных операций совмещение отверстий
и проверка их совпадения в монтируемых деталях должны производиться с
использованием специального инструмента (конусных оправок, сборочных
пробок и др.). Проверять совпадение отверстий в монтируемых деталях
пальцами рук не допускается.
При сборке горизонтальных цилиндрических емкостей, состоящих
из отдельных царг, должны применяться клиновые подкладки и другие
приспособления,
исключающие
возможность
самопроизвольного
скатывания царг.
При монтаже оборудования в условиях взрывоопасной среды
должны применяться инструмент, приспособления и оснастка,
исключающие возможность искрообразования.
При монтаже оборудования должна быть исключена возможность
самопроизвольного или сл5^айного его включения.
При перемещении конструкций или оборудования несколькими
подъемными или тяговыми средствами должна быть исключена
возможность перегруза любого из этих средств.
При перемещении конструкций или оборудования расстояние
между ними и выступающими частями смонтированного оборудования или
других конструкций должно быть по горизонтали не менее 1 м, по
вертикали — 0,5 м.
Углы отклонения от вертикали грузовых канатов и полиспастов
грузоподъемных средств в процессе монтажа не должны превышать
величину, указанную в паспорте, утвержденном проекте или технических
условиях на это грузоподъемное средство.
При монтаже оборудования с использованием домкратов должны
быть приняты меры, исключающие возможность перекоса или
опрокидывания домкратов.
При спуске конструкций или оборудования по наклонной плоскости
следует применять тормозные средства, обеспечивающие необходимое
регулирование скорости спуска.
Монтаж узлов оборудования и звеньев трубопроводов и
воздухопроводов вблизи электрических проводов (в.пределах расстояния,
равного наибольшей длине монтируемого узла или звена) должен
Производиться при снятом напряжении. При невозможности снятия
Проверка сопротивления изоляции проводов и кабелей с помощью
мегомметра должна производиться персоналом с квалификационной
группой по технике безопасности не ниже П1. Концы проводов и кабелей,
которые в процессе испытания могут оказаться под напряжением,
необходимо изолировать или ограждать.
При выполнении монтажных работ с кранов открытые троллеи,
находящиеся под напряжением, осветительные сети и силовые магистрали,
находящиеся в зоне работы, должны быть отключены или ограждены.
При прокладке кабельных линий необходимо выполнять требования
СНиП 3.05.06.
Размотка кабеля с барабана разрешается только при наличии
тормозного приспособления. Прокладка кабеля, находившегося в
эксплуатации, разрешается только после его отключения и заземления.
При прогреве кабеля электрическим током не допускается
применять напряжение выше 380 В. Корпусы электрических машин и
аппаратов, применяемых для прогрева, при напряжении выше 42 В, а также
металлическая оболочка кабеля должны быть заземлены, на участках
прогрева должны быть размещены противопожарные средства и
установлено дежурство.
Разжигание горелок, паяльных ламп, разогрев кабельной массы и
плавление припоя следует производить на расстоянии не менее 2 м от
кабельного колодца. Расплавленный припой и разогретую кабельную массу
разрешается опускать в колодец только в специальных ковшах или
закрытых бачках.
При подогреве кабельной массы для заливки кабельных муфт и
воронок в закрытом помещении должна быть обеспечена его вентиляция
(проветривание). Применяемые для подогрева емкости должны
соответствовать требованиям пожарной безопасности.
При монтаже воздушных линий электропередачи необходимо:
 заземлять
участки
смонтированной
линии
электропередачи; при этом расстояние между заземлителями
должно быть не более 3 км;
 располагать провода или подъемные тросы на высоте не
менее 4,5 м, а в местах проезда транспорта — на высоте не менее 6
м.
Не допускается нахождение работающих со стороны внутреннего
угла, образованного проводами или тросами, расположенными на опорах
или на земле.
Электромонтажные работы в действующих электроустановках, как
правило, должны выполняться после снятия напряжения со всех
токоведущих частей, находящихся в зоне производства работ, их
отсоединения от действующей части электроустановки, обеспечения
видимых разрывов электрической цепи и заземления отсоединенных
токоведущих частей. Зона производства работ должна быть отделена от
действующей части электроустановки сплошным или сетчатым
ограждением, препятствующим случайному проникновению в эту часть
персонала монтажной организации.
Проход персонала и проезд механизмов монтажной организации в
выгороженную зону производства работ, как правило, не должны быть
сопряжены с пересечением помещений и территорий, где расположены
действующие электроустановки.
Выделение для монтажной организации зоны производства работ,
принятие мер по предотвращению ошибочной подачи в нее напряжения и
ограждение от действующей части с указанием мест прохода персонала и
проезда механизмов должны оформляться актом-допуском.
Персонал монтажной организации выполняет работы по наряду
допуску. При выдаче наряда-допуска на производство работ в нем должны
быть указаны в том числе и другие меры электробезопасности,
предусмотренные упомянутым выше нарядом-допуском.
Персонал электромонтажных организаций перед допуском к работе
в действующих электроустановках должен быть проинструктирован по
вопросам электробезопасности на рабочем месте ответственным лицом,
допускающим к работе.
Рабочее напряжение на вновь смонтированную электроустановку
может быть подано только по решению рабочей комиссии. При
необходимости устранения выявленных недоделок электроустановка
должна быть отключена и переведена в разряд недействующих путем
демонтажа шлейфов, шин, спусков к оборудованию или отсоединения ''
кабелей, отключенные токоведущие части должны быть закорочены и
заземлены на все время производства работ по устранению недоделок.
3.2.4. Испытание оборудования
Испытание смонтированного оборудования должно производиться в
соответствии с требованиями настоящей главы, правил и инструкций,
утвержденных органами Государственного надзора, а также Инструкций
заводов-изготовителей по эксплуатации данного оборудования.
Перед испытанием оборудования необходимо:
руководителю работ ознакомить персонал, участвующий в
испытаниях, с порядком проведения работ и с мероприятиями по
безопасному их выполнению;
предупредить работающих на смежных участках о времени
проведения испытаний;
провести визуальную, а при необходимости с помощью
приборов проверку крепления оборудования, состояния изоляции и
заземления электрической части, наличия и исправности арматуры,
пусковых и тормозных устройств, контрольно-измерительных приборов и
заглушек;
 оградить и обозначить соответствующими знаками зону
испытаний;
 установить
аварийную
сигнализацию
(при
необходимости);
 обеспечить возможность аварийного выключения
испытуемого оборудования;
 проверить отсутствие внутри и снаружи оборудования
посторонних предметов;
 обозначить предупредительными знаками временные
заглушки, люки и фланцевые соединения;
 установить посты из расчета один пост в пределах
видимости другого, но не реже чем через каждые 200 м друг от
друга, для предупреждения об опасной зоне;
 определить места и условия безопасного пребывания
лиц, занятых испытанием;
 привести в готовность средства пожаротушения и
обслуживающий персонал, способный к работе по ликвидации
возможного пожара;
 обеспечить освещенность рабочих мест не менее 50 лк;
 определить лиц, ответственных за выполнение
мероприятий по обеспечению безопасности, предусмотренных
программой испытаний.
Осмотр оборудования должен производиться после снижения
испытательного давления до рабочего.
При продувке оборудования и трубопроводов после испытания
перед открытыми люками и штуцерами должны быть установлены
защитные ограждения (экраны).
Испытание оборудования под нагрузкой следует производить после
испытания его вхолостую.
Начинать испытание оборудования разрешается только после
своевременного предупреждения окружающих лиц и получения
разрешения руководителя испытаний. В процессе проведения
испытаний оборудования не допускается:
снимать защитные ограждения;
открывать люки, ограждения, чистить и смазывать
оборудование, прикасаться к его движущимся частям;
производить проверку и исправление электрических цепей,
электрооборудования и приборов автоматики.
Устранение недоделок на оборудовании, обнаруженных в процессе
испытания, следует производить после его отключения и полной
остановки.
Одновременное
гидравлическое
испытание
нескольких
трубопроводов, смонтированных на одних опорных конструкциях или
эстакаде, допускается в случае, если эти опорные конструкции или
эстакады рассчитаны на соответствующие нагрузки.
При пневматическом испытании трубопроводов предохранительные
клапаны должны быть отрегулированы на соответствующее давление.
Обстукивание сварных швов непосредственно во время испытаний
трубопроводов и оборудования не допускается.
Присоединять и разъединять линии, подводящие воздух от
компрессора к испытываемому трубопроводу, разрешается только после
прекращения подачи воздуха и снятия давления до атмосферного.
При выполнении наладочных работ на вновь смонтированной
электроустановке рабочее напряжение на нее может быть подано
эксплуатационным персоналом только после введения на электроустановке
эксплуатационного режима и при наличии письменной заявки
руководителя наладочных работ.
Допускается временная подача напряжения ниже 1000 В для
проведения наладочных работ по постоянной схеме на щиты, станции
управления и силовые сборки, на которых не введен эксплуатационный
режим, но в этом случае обязанности по выполнению мероприятий,
обеспечивающих безопасные условия труда при поданном напряжении,
возлагаются на руководителя наладочных работ.
При пневматических испытаниях наружных трубопроводов
водоснабжения, канализации, теплоснабжения (далее трубопроводов).
Помимо требований настоящей главы, следует соблюдать требования
Правил производства и приемки работ. Не допускается производить
Пневматические испытания трубопроводов на эстакадах, в каналах и
лотках, где уложены действующие трубопроводы
При
нахождении
трубопроводов
вблизи
жилых
или
эксплуатируемых
общественных
или
промышленных
зданий
пневматические их испытания можно производить при условии, что
оконные и дверные проемы этих зданий, находящиеся в пределах опасной
зоны, должны быть закрыты защитными ограждениями (щитами,
решетками).
Компрессор и манометры, используемые при испытании
трубопроводов, следует располагать вне зоны траншеи, в которой
находится испытываемый трубопровод. Допускается расположение
компрессора в опасной зоне на расстоянии не менее 10 м от бровки
траншеи, в этом случае он должен быть защищен защитными
ограждениями.
Осмотр трубопроводов при испытании разрешается производить
только после снижения давления (МПа):
 в стальных и пластмассовых трубопроводах — до 0,3;
 в чугунных, железобетонных и асбестоцементных — до
0,1.
Дефекты трубопровода следует устранять после снижения давления
до атмосферного.
3.3. Безопасность производства каменных работ
При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными
кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует
применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства,
исключающие падение груза при подъеме.
При кладке стен зданий на высоту до 0,7 м от рабочего настила и
расстоянии от его уровня за возводимой стеной до поверхности земли
(перекрытия) более 1,3 м необходимо применять средства коллективной
защиты
(ограждающие
или
улавливающие
устройства)
или
предохранительные пояса.
Не допускается кладка наружных стен толщиной до 0,75 м в
положении стоя на стене. При толщине стены более 0,75 м разрешается
производить кладку со стены, применяя предохранительный пояс,
закрепленный за специальное страховочное устройство.
Не допускается кладка стен зданий последующего этажа без
установки несущих конструкций междуэтажного перекрытия, а также
площадок и маршей в лестничных клетках.
При кладке стен высотой более 7 м необходимо применять
защитные козырьки по периметру здания, удовлетворяющие следующим
требованиям:
ширина защитных козырьков должна быть не менее 1,5 м, и они
должны быть установлены с уклоном к стене так, чтобы угол, образуемый
между нижней частью стены здания и поверхностью козырька, был 110°, а
зазор между стеной здания и настилом козырька не превышал 50 мм;
защитные козырьки должны выдерживать равномерно
распределенную снеговую нагрузку, установленную для данного
климатического района, и сосредоточенную нагрузку не менее 1600 Н (160
кгс), приложенную в середине пролета;
первый ряд защитных козырьков должен иметь сплошной
настил на высоте не более 6 м от земли и сохраняться до полного окончания
кладки стен, а второй ряд, изготовленный сплошным или из сетчатых
материалов с ячейкой не более 50x50 мм, должен устанавливаться на
высоте 6-7 м над первым рядом, а затем по ходу кладки переставляться
через каждые 6-7 м.
Рабочие, занятые на установке, очистке или снятии защитных
Козырьков, должны работать с предохранительными поясами. Ходить
На время проведения пневматического испытания трубопроводов,
находящихся в траншеях, должна быть установлена опасная зона, величина
которой указана в таблице 3.2. Границы опасной зоны должны быть
обозначены знаками безопасности. Нахождение лиц в опасной зоне в
период нагнетания в трубопровод воздуха и при выдерживании
трубопровода под давлением при испытании на прочность не допускается.
по козырькам, использовать их в качестве подмостей, а также
складывать на них материалы не допускается.
Без устройства защитных козырьков допускается вести кладку стен
высотой до 7 м с обозначением опасной зоны по периметру здания.
Над местом загрузки подъемника должен быть на высоте 2,5-5 м
установлен защитный двойной настил из досок толщиной не менее 40 мм.
Снимать временные крепления элементов карниза или облицовки
стен допускается после достижения раствором прочности, установленной
проектом.
Возведение каменных конструкций методом замораживания
разрешается при наличии в проекте указаний о возможности, порядке и
условиях применения этого метода. Для каменных конструкций,
выполненных способом замораживания, должен быть определен способ
оттаивания конструкций (искусственный или естественный) и указаны
мероприятия по обеспечению устойчивости и геометрической
неизменяемости конструкций на период оттаивания и набора прочности
раствора.
В период естественного оттаивания и твердения раствора в
каменных конструкциях, выполненных способом замораживания, следует
установить постоянное наблюдение за ними. Пребывание в здании или
сооружении лиц, не участвующих в мероприятиях по обеспечению
устойчивости указанных конструкций, не допускается.
Обрабатывать естественные камни в пределах территории
строительной площадки следует в специально выделенных местах, где не
допускается нахождение лиц, не участвующих в данной работе.
Рабочие места, расположенные на расстоянии менее 3 м друг от
друга, должны быть разделены защитными экранами.
3.4. Безопасность производства кровельных и изоляционных работ
3.4.1. Кровельные работы
Допуск рабочих к выполнению кровельных работ разрешается после
осмотра прорабом или мастером совместно с бригадиром исправности
несущих конструкций крыши и ограждений.
При выполнении работ на крыше с уклоном более 20° рабочие
должны применять предохранительные пояса. Места закрепления
предохранительных поясов должны быть указаны мастером или прорабом.
Для прохода рабочих, выполняющих работы на крыше с уклоном
более 20°, а также на крыше с покрытием, не рассчитанным на
нагрузки от веса работающих, необходимо устраивать трапы шириной не
менее 0,3 м с поперечными планками для упора ног. Трапы на время работы
должны быть закреплены.
Размещать на крыше материалы допускается только в местах,
предусмотренных проектом производства работ, с принятием мер против
их падения, в том числе от воздействия ветра.
Во время перерывов в работе технологические приспособления,
инструмент и материалы должны быть закреплены или убраны с крыши.
Не допускается выполнение кровельных работ во время гололеда,
тумана, исключающего видимость в пределах фронта работ, грозы и ветра
скоростью 15 м/с и более.
Элементы и детали кровель, в том числе компенсаторы в швах,
защитные фартуки, звенья водосточных труб, сливы, свесы и т.п. следует
подавать на рабочие места в заготовленном виде. Заготовка указанных
элементов и деталей непосредственно на крыше не допускается.
При выполнении кровельных работ с применением битумных
мастик помещения для отдыха, обогрева людей, хранения и приема пищи
следует размещать не ближе 10 м от рабочих мест.
3.4.2. Изоляционные работы
При выполнении изоляционных работ (гидроизоляционных,
теплоизоляционных, антикоррозионных) с применением огнеопасных
материалов, а также выделяющих вредные вещества следует обес- I печить
защиту работающих от воздействия вредных веществ, а так- I же от
термических и химических ожогов.
При применении пека или каменноугольной смолы необходимо
соблюдать Санитарные правила при транспортировке и работе с пеками. ;
Битумную мастику следует доставлять к рабочим местам, как пра- I вило,
по битумо проводу или при помощи грузоподъемных машин. I При
необходимости перемещения горячего битума на рабочих мес- I тах
вручную следует применять металлические бачки, имеющие форму
усеченного конуса, обращенного широкой частью вниз, с плотно
закрывающимися крышками и запорными устройствами.
Не допускается использовать в работе битумные мастики
температурой выше 180 °С. Котлы для варки и разогрева битумных мастик
должны быть оборудованы приборами для замера температуры мастики и
плотно закрывающимися крышками. Загружаемый в котел наполнитель
должен быть сухим. Недопустимо попадание в котел льда и снега. Возле
варочного котла должны быть средства пожаротушения.
Для подогрева битумных составов внутри помещений не
допускается применять устройства с открытым огнем.
При проведении изоляционных работ внутри аппаратов или
закрытых помещений должно быть обеспечено их проветривание и местное
электроосвещение от электросети напряжением не выше 12 В с арматурой
во взрывобезопасном исполнении.
Перед началом изоляционных работ в аппаратах и других закрытых
емкостях все электродвигатели следует отключить, а на подводящих
технологических трубопроводах поставить заглушки и в соответствующих
местах вывесить плакаты (надписи), предупреждающие о проведении работ
внутри аппаратов.
При выполнении работ с применением горячего битума
несколькими рабочими звеньями расстояние между ними должно быть не
менее 10 м.
Стекловату и шлаковату следует подавать к месту работы в
контейнерах или пакетах, соблюдая условия, исключающие распыление.
На поверхностях конструкций или оборудования после покрытия их
теплоизоляционными материалами, закрепленными вязальной проволокой
с целью подготовки под обмазочную изоляцию, не должно быть
выступающих концов проволоки.
Теплоизоляционные работы на технологическом оборудовании и
трубопроводах должны выполняться до их установки или после
постоянного закрепления в соответствии с проектом. При приготовлении
грунтовки, состоящей из растворителя и битума, следует расправленный
битум вливать в растворитель. Не допускается вливать растворитель в
расплавленный битум.
Оборудование, применяемое для гидроизоляционных и кровельных
работ, должно отвечать требованиям безопасности к комплектующим
изделиям и системам, входящим в состав производственного оборудования,
которые должны указываться в стандартах и технических условиях на эти
изделия и системы.
Битумоплавильные установки для приготовления мастик должны
быть оборудованы термометрами со шкалой от О до 300 °С, указателем
уровня жидкости, трубой для отвода продуктов горения высотой 2500 мм,
плотно закрывающимися крышками и кранами с рукоятками из
теплоизоляционного материала.
Устройства для сушки основания, расплавления наплавляемого
рубероида должны иметь защитные экраны, исключающие воздействие
инфракрасного излучения горелок на органы зрения.
Машины и механизмы, работа которых сопровождается
избыточным выделением тепла в области ног рабочих, должны быть
оборудованы теплозащитными экранами высотой не менее 500 мм.
Битумоплавильные установки должны быть оснащены факелами с
длиной ручки не менее 700 мм. Топливные баки должны быть
приспособлены для механизированной заправки. Битумоплавильные
установки должны иметь навесы и инвентарные ограждения из
несгораемых материалов, а также комплекты средств пожаротушения.
Места производства кровельных работ должны быть обеспечены не
менее чем двумя эвакуационными выходами (лестницами), телефонной или
другой связью, а также первичными средствами пожаротушения в
соответствии с Правилами пожарной безопасности при производстве
строительно-монтажных работ.
Помещения для хранения мастик, разбавителей, растворителей
должны быть отдельно стоящими, выполненными из несгораемых 1
материалов и оборудованы системой принудительной вентиляции. I Места
для хранения рубероида должны быть удалены от строящихся зданий и
сооружений на расстояние не менее 24 м.
Битумоплавильные установки для приготовления мастик должны
быть удалены от зданий и сооружений на расстояние не менее: 30 м — для
зданий и сооружений IV-V степеней огнестойкости; 20 м — для зданий и
сооружений П1 степени огнестойкости; 10 м — для зданий и сооружений I
и П степеней огнестойкости. Места хранения топлива, разбавителей,
растворителей, заправки установок и агрегатов должны иметь знаки
безопасности. I Организация рабочих мест должна учитывать особенности
технологического процесса, безопасность обслуживания средств
механизации, минимальное использование ручного труда, обеспечение
безопасной эвакуации работающих в случае аварийной ситуации и
исключать нахождение лиц, не участвующих в рабочем процессе.
Элементы и детали кровель должны подаваться к рабочему месту в
контейнерах.
Изготовление указанных элементов и деталей непосредственно на
крыше не допускается.
Применение битумных мастик с температурой выше 180 °С на
рабочем месте не допускается.
При выполнении кровельных работ несколькими звеньями
расстояние между ними должно быть не менее 10 м, а нанесение горячей
>1астдки на основание не должно опережать приклейку рубероида более
чем на 1 м. Работа одного звена над другим по вертикали запрещается.
Нанесение мастики, разбавителей, растворителей на поверхности
должно производиться в направлении, совпадающем с направлением
движения воздуха.
На рабочих местах при использовании материалов, выделяющих
взрывоопасные вещества, запрещаются применение открытого огня или
действия, вызывающие искрообразование.
Рабочие места должны быть оснащены нормокомплектами ручного
механизированного инструмента.
Размещать на крыше материалы допускается только в местах,
предусмотренных проектом производства работ, с принятием мер против
их падения, в том числе от воздействия ветра.
Во время перерывов в работе технологические приспособления,
инструмент, материалы и другие мелкие предметы, находящиеся на
рабочем месте, должны быть закреплены или убраны с крыш.
При производстве работ внутри емкостей, камер закрытых
помещений их необходимо оборудовать системой принудительной
вентиляции. Напряжение для местного электроосвещения не должно
превышать 12 В, а арматура должна быть изготовлена во взрывобезопасном
исполнении.
На рабочих местах запас материалов, содержащих вредные,
пожароопасные и взрывоопасные вещества, не должен превышать сменной
потребности.
Все поставляемые материалы для производства кровельных и
гидроизоляционных работ должны иметь маркировки, этикетки,
аналитические паспорта со ссылкой на государственный стандарт или
другую нормативно-техническую документацию на их изготовление.
При изготовлении мастик не допускается изменять порядок
введения компонентов, предусмотренный техническими условиями,
государственными стандартами, отраслевыми стандартами или стандартом
предприятия.
Применение материалов, не имеющих указаний и инструкций по
технике безопасности и пожарной безопасности, не допускается. Порядок
хранения и транспортирования материалов должен осуществляться
в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. Места хранения
материалов должны быть предусмотрены проектом производства работ.
Транспортирование материалов к рабочим местам должно быть
механизировано.
Взаимно
реагирующие
вещества
должны
транспортироваться и храниться раздельно. Хранить и переносить горючие
и легко воспламеняющиеся материалы следует в закрытой таре. Хранение и
перенос материалов в бьющейся (стеклянной) таре запрещается.
Тара, в которой находятся мастики, разбавители, растворители,
наполнители, должна быть снабжена этикетками с точным обозначением и
наименованием материалов.
Ремонт металлической тары (сварка, пайка, клепка) должен
производиться в специально отведенных местах после ее очистки,
промывки и обезжиривания.
К производству кровельных и гидроизоляционных работ
допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
 предварительный медицинский осмотр;
 профессиональную подготовку;
 вводный
инструктаж
по
безопасности
труда,
производственной санитарии, пожарной и электробезопасности.
Все работающие должны проходить периодические медицинские
осмотры.
При изменении технологии работ, замене материалов,
оборудования, изменении организации и условий труда, а также в случае
нарушения требований безопасности все работающие должны проходить
внеплановый инструктаж с записью в журнале регистрации проверки
знаний работников по технике безопасности с обязательной подписью
инструктируемого и инструктирующего.
Средства
индивидуальной
защиты
работающих
должны
соответствовать требованиям. Работающие должны быть обеспечены
средствами индивидуальной защиты, спецодеждой и спецобувью, а также
средствами коллективной защиты.
Использование средств коллективной защиты и контроль за их
техническим состоянием должен производиться в соответствии с
действующей нормативно-технической документацией.
Хранение, выдача и эксплуатация специальной одежды и других
средств индивидуальной защиты должны соответствовать действующей
нормативно-технической документации.
Контроль за безопасным состоянием электрооборудования и его
эксплуатацией должен обеспечиваться в соответствии с требованиями
Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, Правил
технической
безопасности
при
эксплуатации
электроустановок
потребителей и Правил устройства электроустановок.
3.5. Безопасность производства работ по искусственному закреплению
грунтов
Монтаж, демонтаж и перемещение буровых вышек и копров при
ветре 15 м/с и более или грозе не допускаются.
Перед подъемом конструкций буровой вышки или копра все их
элементы должны быть надежно закреплены, а инструмент и
незакрепленные предметы удалены.
При подъеме конструкции, собранной в горизонтальном положении,
должны быть прекращены все другие работы в радиусе, равном длине
конструкции плюс 5 м.
Техническое состояние буровых вышек и копров (надежность
крепления узлов, исправность связей и рабочих настилов) необходимо
проверять перед началом каждой смены.
Каждый копер и буровая вышка должны быть оборудованы
звуковой сигнализацией. Перед пуском их в действие необходимо подавать
звуковой сигнал.
Для обеспечения безопасности эксплуатации буровой установки на
копре (вышке) должен быть установлен ограничитель высоты подъема
бурового инструмента или грузозахватного приспособления.
Не разрешается работать буровым инструментом с незавернутыми
до конца и незакрепленными резьбовыми соединениями.
В период спуска и извлечения обсадных труб лица, непосредственно
не участвующие в выполнении данных работ, к буровой вышке на
расстояние менее полуторной ее высоты не допускаются.
Перед началом осмотра, смазки, чистки или устранения каких- либо
неисправностей бурового станка буровой инструмент должен быть
поставлен в устойчивое положение, а двигатель выключен.
Пробуренные скважины при прекращении работ должны быть
надежно закрыты щитами или ограждены. На щитах и ограждениях
должны быть установлены предупредительные знаки и сигнальное
освещение.
Предельная масса молота и сваи для копра должны быть указаны на
его ферме или раме. На копре должен быть установлен ограничитель
грузоподъемности.
Сваи разрешается подтягивать по прямой линии в пределах
видимости машиниста копра только через отводной блок, закрепленный у
основания копра.
Передвижка копров должна производиться по спланированной
площадке при опущенном молоте.
Состояние путей для передвижки копра следует проверять перед
началом каждой смены. В процессе забивки свай и после работы копер
необходимо закреплять противоугонными устройствами.
Подъем сваебойного молота и сваи (шпунта) следует производить
последовательно. Одновременный подъем сваебойного молота и сваи не
допускается.
При срезке забитых в грунт свай необходимо предусматривать
меры, исключающие внезапное падение срезаемой части.
При забивке свай плавучим копром необходимо обеспечивать его
расчаливание к якорям, закрепленным на берегу или на дне, а также связь с
берегом при помощи дежурных плав средств или пешеходного мостика.
Плавучий копер должен быть обеспечен спасательными средствами и
лодкой.
Не допускается производить свайные работы на реках и водоемах
при волнении более 2 баллов.
При забивке свай со льда необходимо контролировать состояние и
толщину льда в начале и конце рабочей смены. Рабочая площадка должна
быть очищена от снега.
Лунки во льду погружения в них свай должны быть закрыты щитами
или ограждены.
При погружении свай с помощью вибропогружателей необходимо
обеспечить плотное и надежное соединение вибропогружателя с
наголовником сваи, а также свободное состояние поддерживающих
вибропогружатель канатов.
При каждом перерыве в работе вибропогружатель следует
выключать.
При погружении свай-оболочек доступ рабочих на подвесную
площадку для присоединения к погружаемой свае-оболочке наголовника
вибропогружателя или следующей секции сваи-оболочки разрешается
только после того, как подаваемая конструкция будет опущена краном на
расстояние не более 30 см от верха погружаемой сваи- оболочки.
Погружение опускного колодца следует осуществлять под
непосредственным руководством производителя работ или мастера.
Стены опускного колодца изнутри должны быть оборудованы не
менее чем двумя надежно закрепленными навесными лестницами.
Последовательность разработки грунта под кромкой ножа
опускного колодца должна обеспечивать его устойчивость.
Не допускается разрабатывать грунт ниже 1 м от кромки ножа
колодца.
При разработке подвижных грунтов с водоотливом или при наличии
прослойки таких грунтов выше ножа колодца должны быть предусмотрены
меры по обеспечению быстрой эвакуации людей на случай внезапного
прорыва грунта и затопления колодца.
По внутреннему периметру опускного колодца необходимо
устраивать защитные козырьки. Размеры, прочность и порядок установки
козырьков должны быть определены в проекте.
Оборудование и трубопроводы, предназначенные для выполнения
работ по замораживанию грунтов, должны быть испытаны:
 аппараты замораживающей станции после окончания
монтажа пневматическим или гидравлическим давлением,
указанным в паспорте, но не менее 1,2 МПа(12 кгс/см) для
всасывающей и 1,8 МПа (18 кгс/см) для нагнетательной стороны;
 замораживающие колонки до опускания в скважины —
гидравлическим давлением не менее 2,5 МПа (25 кгс/см).
Производство строительных работе зоне искусственного
закрепления грунта замораживанием разрешается только после достижения
льдогрунтовым ограждением проектной толщины. Разрешение на
производство работ должно быть оформлено актом.
Извлечение грунта из котлована, имеющего льдогрунтовое
ограждение, разрешается производить при стабильной защите
замороженной стенки от дождя и солнечных лучей. При работе следует
соблюдать меры предохранения льдогрунтового ограждения от
механических повреждений.
Порядок контроля размеров и температуры льдогрунтового
ограждения котлована в процессе замораживания и оттаивания грунта
должен быть определен проектом.
Трубопроводы, шланги и инжекторы, применяемые на
инъекционных работах по химическому закреплению грунтов
(силикатизацией и др.), должны подвергаться гидравлическим испытаниям
давлением, равным полуторной величине рабочего, но не ниже 0,5 МПа (5
кгс/см).
Помещение, где приготовляются растворы для химического
закрепления
грунта,
следует
оборудовать
вентиляцией
и
соответствующими закрытыми емкостями для хранения материалов.
При каждом перерыве в работе вибропогружатель следует
выключать.
При погружении свай-оболочек доступ рабочих на подвесную
площадку для присоединения к погружаемой свае-оболочке наголовника
вибропогружателя или следующей секции сваи-оболочки разрешается
только после того, как подаваемая конструкция будет опущена краном на
расстояние не более 30 см от верха погружаемой сваи- оболочки.
Погружение опускного колодца следует осуществлять под
непосредственным руководством производителя работ или мастера.
Стены опускного колодца изнутри должны быть оборудованы не
менее чем двумя надежно закрепленными навесными лестницами.
Последовательность разработки грунта под кромкой ножа
опускного колодца должна обеспечивать его устойчивость.
Не допускается разрабатывать грунт ниже 1 м от кромки ножа
колодца.
При разработке подвижных грунтов с водоотливом или при наличии
прослойки таких грунтов выше ножа колодца должны быть предусмотрены
меры по обеспечению быстрой эвакуации людей на случай внезапного
прорыва грунта и затопления колодца.
По внутреннему периметру опускного колодца необходимо
устраивать защитные козырьки:. Размеры, прочность и порядок установки
козырьков должны быть определены в проекте.
Оборудование и трубопроводы, предназначенные для выполнения
работ по замораживанию грунтов, должны быть испытаны:
-аппараты замораживающей станции после окончания монтажапневматическим или гидравлическим давлением, указанным в паспорте, но
не менее 1,2 МПа (12 кгс/см) для всасывающей и 1,8 МПа (18 кгс/см^) для
нагнетательной стороны;
-замораживающие колонки до опускания в скважины —
гидравлическим давлением не менее 2,5 МПа (25 кгс/см^).
Производство строительных работ в зоне искусственного
закрепления грунта замораживанием разрешается только после достижения
льдогрунтовым ограждением проектной толщины. Разрешение на
производство работ должно быть оформлено актом.
Извлечение грунта из котлована, имеющего льдогрунтовое
ограждение, разрешается производить при стабильной защите
замороженной стенки от дождя и солнечных лучей. При работе следует
соблюдать меры предохранения льдогрунтового ограждения от
механических повреждений.
Порядок контроля размеров и температуры льдогрунтового
ограждения котлована в процессе замораживания и оттаивания фунта долясен быть определен проектом.
Трубопроводы, шланги и инжекторы, применяемые на
инъекционных работах по химическому закреплению грунтов
(силикатизацией и др.), должны подвергаться гидравлическим испытаниям
давлением, равным полуторной величине рабочего, но не ниже 0,5 МПа (5
кгс/см).
Помещение, где приготовляются растворы для химического
закрепления
грунта,
следует
оборудовать
вентиляцией
и
соответствующими закрытыми емкостями для хранения материалов.
З.6. Безопасность производства сварочных, электросварочных и
газопламенных работ
3.6.1. Сварочные работы
Сварка должна выполняться в соответствии с Санитарными
требованиями при сварке, наплавке и резке металлов, Правилами пожарной
безопасности при проведении сварочных и других огневых работ. Перечень
опасных и вредных производственных факторов, возникающих при сварке,
приведен в таблице 3.3.
Концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны при
выполнении различных видов сварки не должны превышать предельно
допустимых концентраций (ПДК). Параметры микроклимата на рабочих
местах должны соответствовать требованиям санитарных норм
микроклимата производственных помещений. Уровни опасных и вредных
производственных факторов в рабочей зоне не должны превышать
установленных значений.
Организация технологических процессов сварки должна
соответствовать требованиям Правил устройства электроустановок (ПУЭ)
и предусматривать максимально возможную механизацию, автоматизацию,
дистанционное управление процессами сварки или его отдельными
элементами, а также должны быть приняты меры по локализации опасных и
вредных производственных факторов.
Требования безопасности должны быть установлены в нормативнотехнической документации.
В стационарных и нестационарных условиях следует применять
механизированное сварочное оборудование со встроенными местными
воздухоприемниками.
Сварка изделий средних и малых размеров в стационарных условиях
должна быть с открытым верхом и выполнена из негорючих материалов.
Между стенкой и полом кабины следует оставлять зазор,
Условные обозначения:
+ присутствие фактора; - отсутствие фактора.
высота которого определяется видом сварки. Площадь кабины
должна быть достаточной для размещения сварочного оборудования, стола,
устройства местной вытяжной вентиляции, свариваемого изделия,
инструмента. Свободная площадь в кабине на один сварочный пост должна
быть не менее
При
сварке
изделий
на
поточно-механизированных
и
автоматизированных линиях должны предусматриваться местные
вытяжные устройства, встроенные в оснастку линий. Допускается
использование сварочного оборудования со встроенными местными
воздухоприемниками. Не допускается проведение сварки при
неработающей местной вытяжной вентиляции.
Сварка в замкнутых и труднодоступных пространствах должна
производиться по наряду-допуску на особо опасные работы при
выполнении следующих условий:
установке контрольных постов для наблюдения за
электросварщиками;
наличии люка (люков) для прокладки коммуникаций и
эвакуации работающих;
непрерывной работы местной вытяжной вентиляции и средств,
исключающих накопление вредных веществ в воздухе выше предельно
допустимых концентраций и содержание кислорода менее 19% (по
объему);
наличии в используемом сварочном оборудовании устройств
автоматического отключения подачи защитного газа и напряжения
холостого хода при разрыве сварочной цепи.
Перед сваркой сосудов, в которых находились горючие жидкости и
вредные вещества, должна быть произведена их очистка, промывка,
просушка, проветривание и проверка отсутствия опасной концентрации
вредных веществ.
Стационарные посты сварки должны быть оборудованы местными
отсосами. Объем удаляемого воздуха для стандартного сварочного стола от
одного поста следует принимать не менее 1500 мУч, причем скорость
всасывания в точке сварки должна быть не менее 0,2 м/с.
При сварке внутри закрытых и труднодоступных пространств
следует удалять переносными воздухоприемниками от одного поста не
менее 150 м^/ч воздуха.
При ручной сварке штучными электродами следует использовать
переносные малогабаритные воздухоприемники с пневматическими,
магнитными и другими держателями.
При сварке торированными электродами необходимо выполнять
требования Основных санитарных правил при работе с радиоактивными
веществами и другими источниками ионизирующих излучений и
Санитарных правил при сварке, наплавке и резке металлов, утвержденных
Минздравом.
Подача защитного газа при сварке торированными электродами
должна прекращаться только после остывания конца торированного
электрода, спустя 20-30 с по окончании сварки.
При сварке под флюсом полуавтоматами должны применяться
передвижные или переносные флюсоотсасывающие аппараты.
При удалении шлака вручную работающий должен быть снабжен
необходимыми средствами индивидуальной защиты.
При организации процессов контактной сварки машины должны
быть
оборудованы
защитными
устройствами
(экранами),
предохраняющими работающих от брызг расплавленного металла,
магнитного излучения и других вредных факторов. Расположение
защитных устройств (экранов) не должно ограничивать технологических
возможностей машины и ее эксплуатации.
Защитные устройства, перемещаемые вручную в процессе
эксплуатации машины, должны иметь массу более 6 кг и крепление, не
требующее применения ключей и отверток.
Перемещение защитных устройств открывающегося типа должно
выполняться с усилием не более 40 Н (4 кгс).
При контактной сварке черных металлов с чистой поверхностью (за
исключением стыковой сварки оплавлением) допускается производить
работу только при общеобменной вентиляции помещения.
При контактной сварке (точечной, шовной, рельефной, стыковой
сопротивлением) цветных металлов с покрытиями следует производить
работу при наличии местной вытяжной вентиляции, удаляющей сварочный
аэрозоль непосредственно от источника его образования.
При стыковой сварке оплавлением объем удаляемого из вытяжного
укрытия воздуха должен обеспечить скорость подсоса через неплотности
не менее 1м/с.
Зачистка и замена электродов на контактных машинах должна
производиться в положении, исключающем случайное сжатие электродов.
Рабочие места сварщиков должны ограждаться переносными или
стационарными светонепроницаемыми ограждениями (щитами, ширмами
или экранами) из несгораемого материала, высота которых должна
обеспечить надежность защиты.
Стены и оборудование цехов (участков) электросварки необходимо
окрашивать в серый, желтый или голубой тона с диффузным (рассеянным)
отражением света.
Расстояние между оборудованием, от оборудования до стен и
колонн помещения, а также ширина проходов и проездов должны
соответствовать действующий строительным нормам технологического
проектирования заготовительных цехов.
Ширина проходов с каждой стороны рабочего стола и стеллажа
должна быть не менее 1 м.
Полы производственных помещений для выполнения сварки
должны быть несгораемые, обладать малой теплопроводностью, иметь
ровную нескользкую поверхность, удобную для очистки, а также
удовлетворять санитарно-гигиеническим требованиям в соответствии с
действующими строительными нормами и правилами.
Производственные помещения должны быть оборудованы
общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией, соответствующей
строительным нормам и правилам отопления, вентиляции и
кондиционирования воздуха.
Воздухообмены следует рассчитывать на разбавление вредных
веществ, не уловленных местными вытяжными устройствами, до уровней
ПДК.
Раздачу приточного воздуха следует осуществлять в рабочую зону
или наклонными струями в направлении рабочей зоны. Возможно
использование
сосредоточенной
подачи
через
регулируемые
воздухораспределители.
В сборочно-сварочных цехах следует предусматривать воздушное
отопление, совмещенное с приточной вентиляцией. Дополнительно в
случае
необходимости
следует
использовать
воздушно-отопительные агрегаты.
Естественное
и
искусственное
освещение
сварочных,
сборочно-сварочных цехов, площадок и рабочих мест должно быть
организовано в соответствии со строительными нормами и правилами
естественного и искусственного освещения.
Освещение при выполнении сварки внутри замкнутых и
труднодоступных пространств (котлов, отсеков, цистерн) должно
осуществляться наружным освещением светильниками направленного
действия или местным освещением ручными переносными светильниками
с напряжением не более 12 В. При этом освещенность рабочей зоны должна
быть не менее 30 лк.
Рабочие места при выполнении сварочных работ могут быть
постоянными и временными, стационарными и нестационарными.
Стационарные; рабочие места организуются на действующих
предприятиях в специально оборудованных помещениях и открытых
площадках. Нестационарные рабочие места организуются на строящихся
или действующих предприятиях (объектах) при производстве
строительных, монтажных и других временных работ.
Допуск к производству сварочных работ должен осуществляться :
после ознакомления с технической документацией (проектом производства
работ) и проведением инструктажа по эксплуатации оборудования в охране
труда.
Подключение и отключение сети питания электросварочного
оборудования, а также его ремонт должен производить электротехнический
персонал.
При выполнении сварочных работ в одном помещении с другими
работами должны быть приняты меры, исключающие возможность
воздействия опасных и вредных производственных факторов на
работающих.
При выполнении сварки на разных уровнях по вертикали должна
быть предусмотрена защита персонала, работающего на ниже
расположенных уровнях, от случайного падения предметов, огарков
электродов, брызг металла и др.
Пространственная планировка рабочего места сварщика по
группировке и расположению органов ручного управления (рычаги,
переключатели и др.) и средств отображения информации должна
удовлетворять эргономическим требованиям.
Кабина на два поста и более, а также рабочие места сварщиков
Разной и механизированной дуговой сварки на поточных и конвейерных
линиях должны быть разделены ограждающими ширмами, защищающими
сварщиков от излучения дуги, брызг расплавленного металла, и
обеспечивать достаточное пространство для каждого работающего.
3.6.2. Электросварочные и газопламенные работы
Рабочие электросварочных профессий должны быть обеспечены
средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми
отраслевыми нормами, утвержденными в установленном порядке и в
соответствии с характером и условиями проводимых работ.
Места производства электросварочных и газопламенных работ на
данном, а также на нижерасположенных ярусах (при отсутствии
несгораемого защитного настила или настила, защищенного несгораемым
материалом) должны быть освобождены от сгораемых материалов в
радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок (в том
числе газовых баллонов и газогенераторов) — Юм.
При резке элементов конструкций должны быть приняты меры
против случайного обрушения отрезанных элементов.
Производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппаратов,
сосудов и трубопроводов, содержащих под давлением любые жидкости или
газы, заполненных горючими или вредными веществами или относящихся
к электротехническим устройствам, не допускается без согласования с
эксплуатирующей
организацией
мероприятий
по
обеспечению
безопасности.
При выполнении электросварочных и газопламенных работ внутри
закрытых емкостей или полостей конструкций рабочие места надлежит
обеспечивать вытяжной вентиляцией. Скорость движения воздуха внутри
емкости (полости) должна быть при этом в пределах 0,3- 1,5 м/с. В случаях
выполнения сварочных работ с применением сжиженных газов (пропана,
бутана) и углекислоты вытяжная вентиляция
должна иметь отсос снизу.
Перед сваркой (резкой) емкостей, в которых находились горючие
жидкости или кислоты, должна быть произведена их очистка, промывка,
просушка и последующая проверка, подтверждающая отсутствие опасной
концентрации вредных веществ.
Одновременное производство электросварочных и газопламенных
работ внутри замкнутых емкостей не допускается.
Освещение при производстве сварочных работ внутри емкостей
должно осуществляться с помощью светильников, установленных
снаружи, или с помощью ручных переносных ламп напряжением не более
12 В.
Сварочный трансформатор надлежит размещать вне свариваемой
емкости.
Закрепление газопроводящих рукавов на ниппелях горелок, резаков
и редукторов, а также в местах наращивания рукавов необходимо
осуществлять стяжными хомутами.
Для подвода сварочного тока к электрододержателям и горелкам для
дуговой сварки необходимо применять изолированные гибкие кабели,
рассчитанные на надежную работу при максимальных электрических
нагрузках с учетом продолжительности цикла сварки.
Соединение сварочных кабелей следует производить, как правило,
опрессовкой, сваркой или пайкой. Подключение кабелей к сварочному
оборудованию должно осуществляться при помощи спрессованных или
припаянных кабельных наконечников.
При прокладке или перемещении сварочных проводов необходимо
принимать меры против повреждения их изоляции и соприкосновения с
водой, маслом, стальными канатами и горячими трубопроводами.
Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с
кислородом должно быть не менее 0,5 м, а с горючими газами — не менее 1
м.
В электросварочных аппаратах и источниках их питания должны
быть предусмотрены и установлены надежные ограждения элементов,
находящихся под напряжением.
Металлические части электросварочного оборудования, не
находящиеся под напряжением, а также свариваемые изделия и
конструкции на все время сварки должны быть заземлены, а у сварочного
трансформатора, кроме того, необходимо соединить заземляющий болт
корпуса с зажимом вторичной обмотки, к которому подключается
обратный провод.
Производство электросварочных работ во время дождя или
снегопада при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием и
рабочим местом электросварщика не допускается.
Рабочие места сварщиков в помещении при сварке открытой дугой
должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов
несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8 м. При
сварке на открытом воздухе такие ограждения следует ставить в случае
одновременной работы нескольких сварщиков вблизи друг от друга и на
участках интенсивного движения людей.
Газовые баллоны разрешается перевозить, хранить, выдавать и
Получать только лицам, прошедшим обучение по обращению с ними.
Газовые баллоны должны быть предохранены от ударов и действия
прямых солнечных лучей, а также удалены от отопительных приборов на
расстояние не менее 1 м.
Газовые баллоны надлежит хранить в специальных сухих и
проветриваемых помещениях в соответствии с требованиями Правил
устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под
давлением.
По окончании работы баллоны с газами должны находиться в
специально отведенном для хранения месте, исключающем доступ
посторонних лиц, а переносные ацетиленовые генераторы следует
освобождать от карбида кальция с последующим удалением его в
специально отведенные места.
При эксплуатации, хранении и перемещении кислородных баллонов
должны быть обеспечены меры против соприкосновения баллонов и
рукавов со смазочными материалами, а также одеждой и обтирочными
материалами, имеющими следы масел.
Перемещение газовых баллонов необходимо осуществлять на
специально предназначенных для этого тележках, в контейнерах и других
устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов.
Размещение ацетиленовых генераторов в проездах, местах
массового нахождения или прохода людей, а также вблизи мест забора
воздуха компрессорами или вентиляторами не допускается.
Не допускается применять бензорезы при выполнении
газопламенных работ в резервуарах, колодцах и других замкнутых
емкостях.
При осуществлении контроля качества сварных щвов с помощью
гамма-дефектоскопии необходимо выполнять требования Основных
санитарных правил работы' с радиоактивными веществами и другими
источниками ионизирующего излучения.
При контроле качества сварных щвов с помощью ультразвука
необходимо выполнять Правила по технической эксплуатации
электроустановок.
4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕРРИТОРИЯМ,
ЗДАНИЯМ И СООРУЖЕНИЯМ
4.1. Требования безопасности к территориям и вспомогательным
помещениям
Планировка, застройка и благоустройство территории организации
должны соответствовать требованиям санитарных правил.
Здания и сооружения должны эксплуатироваться в соответствии с .
требованиями строительных норм.
Общий порядок приемки в эксплуатацию объектов, очередей,
пусковых комплексов, строительство, ремонт (кроме объектов, на которые
не
требуется
получение
разрешения
на
производство
строительно-монтажных работ), реконструкция, реставрация которых
завершены в соответствии с утвержденной проектной документацией и
которые подготовлены к эксплуатации (выпуску продукции, оказанию
услуг) в объемах, предусмотренных проектной документацией и
договором, устанавливается строительными нормами.
Вход работников на территорию организации должен
осуществляться через проходные помещения. Проход людей через
транспортные ворота запрещается.
В зависимости от местных условий необходимо осуществлять меры
по благоустройству и озеленению территорий организаций.
Пожарные
водоемы
и
траншеи,
устраиваемые
для
производственных целей, следует закрывать и ограждать. Использование
пожарных водоемов для купания и других целей запрещается.
Котлованы, ямы, траншеи, расположенные на территории, следует
ограждать на высоту не менее 1,2 м. Приямки, смотровые колод- ЦЬ1,
канавы, монтажные проемы в перекрытиях необходимо закрывать
прочными крышками (перекрытиями) в уровень с полом. При их
открывании следует ставить барьерные ограждения высотой не менее 1,2 м
и предупреждающие знаки с надписями: «Осторожно! Возможно падение».
Решетки над смывными отверстиями (трапами) необходимо
размещать на одном уровне с поверхностью пола и закреплять.
На территории организации следует выделять участок (участки) для
стоянки автомобилей и других транспортных средств.
На территории организации должны быть оборудованы специально
отведенные места для отдыха. Курение допускается в специально
предназначенных для этих целей местах.
Строительная площадка на территории должна быть ограждена,
опасные зоны обозначены знаками безопасности и соответствующими
надписями. В местах переходов через канавы, траншеи следует устраивать
прочные переходные мостики шириной не менее 1 м с перилами высотой не
менее 1,1 м, освещенные в темное время суток.
На территории организации должны быть устроены дороги с
твердым покрытием для движения транспорта, техники и пешеходные
дорожки к помещениям. Проезжая часть дорог и пешеходные дорожки
должны систематически очищаться от грязи и снега, в случае обледенения
— посыпаться песком.
Ширина дороги (проезда) при одностороннем движении должна
быть на 1,8 м, а при двустороннем — на 2,7 м больше ширины имеющихся в
организации машин. Устройство, эксплуатация и ремонт железнодорожных
подъездных путей, сооружений, подвижного состава, принадлежащих
организации, должны осуществляться в соответствии с требованиями
соответствующих технических нормативных правовых актов.
Дороги, проезды и пешеходные проходы должны быть свободными
для движения, выровнены, очищены от снега и грязи, в гололед посыпаны
препятствующими скольжению материалами, а в ночное время освещены.
В местах пересечения рельсовых путей с дорогами и тротуарами
необходимо предусматривать специально оборудованные безопасные
переезды и переходы.
На территории и в производственных помещениях устанавливаются
дорожные знаки. Скорость движения транспортных средств по территории
организации устанавливается приказом руководителя организации в
зависимости от вида и типа транспорта, состояния транспортных путей,
протяженности территории, интенсивности движения транспорта и других
условий. В производственных помещениях скорость движения
транспортных средств не должна превышать 5 км/ч.
Схематический план движения транспорта на территории
организации с указанием разрешенных направлений, поворотов, стоянок,
выездов и въездов должен утверждаться руководителем организации,
доводиться до сведения всех работников и вывешиваться при въезде, а
также на сложных участках и при необходимости в производственных
помещениях.
Площадки обслуживания, лестницы и элементы их конструкций
должны быть выполнены в соответствии со строительными нормами.
Площадка должна быть снабжена табличкой с указанием максимально
допустимой общей и сосредоточенной нагрузок.
Запрещается складирование материалов, строительство различных
помещений в охранной зоне высоковольтных линий электропередачи без
разрешения организации, эксплуатирующей линию,
Площадки для
хранения техники должны иметь твердое и ровное покрытие с уклоном для
воды, водоотводные каналы и снегозащитные устройства, а также должны
быть оборудованы средствами противопожарной защиты.
Открытые площадки для хранения техники должны иметь разметку,
выполненную несмываемой краской или другим способом и
определяющую место остановки техники и проезды.
.Производственные, складские и вспомогательные помещения
должны удовлетворять требованиям соответствующих технических
нормативных правовых актов.
Производственные помещения, в которых в процессе производства
выделяются пыль, пары или газы, должны быть изолированы от других
помещений.
Помещения для установки ацетиленовых генераторов должны быть
одноэтажными, с легкой кровлей и располагаться вне производственных
помещений.
Помещения для окраски машин, агрегатов или деталей, зарядки
аккумуляторов, газогенераторов, столярные, для ремонта топливной
аппаратуры не должны сообщаться со сварочными, литейными,
кузнечными, термическими и медицинскими цехами и отделениями.
При размещении в одном помещении производств различных
категорий необходимо предусмотреть мероприятия по предупреждению
взрыва и распространения очага возгорания (герметизация оборудования,
местные отсосы, автоматические локальные средства пожаротушения,
осуществление взрывных и пожарных работ в изолированных камерах).
Полы в помещениях цехов должны быть плотными, с гладкой
поверхностью, удобной для очистки и ремонта и не быть источником
образования пыли. В помещениях с холодными полами места постоянного
пребывания
рабочих
должны
быть
покрыты
несколькими
теплоизолирующими настилами.
В помещениях, где производиться открытый разбор воды, полы
должны иметь уклон для стока Г. Все каналы и углубления в полах должны
быть плотно закрыты или ограждены. У входа в помещения следует
устанавливать приспособления для очистки обуви от грязи.
В складских помещениях должны соблюдаться проходы:
 против ворот — не менее ширины ворот;
 против дверных проемов — шириной, равной ширине
дверей, но не менее 1 м; между стеной и штабелем (стеллажом), а
также между стеллажами — 0,8 м.
Проходы и места штабельного хранения должны быть обозначены
на полу хорошо видимыми ограничительными линиями.
Рабочие места по осмотру, приемке, разборке и сборке
оборудования
и
машин
должны
быть
оборудованы
подъемно-транспортными устройствами и расположены так, чтобы
полностью исключалась возможность случайного наезда на работающих.
Осмотров канавы и эстакады должны иметь направляющие реборды
для колес машин, деревянные настилы на полу, а также должны быть
оборудованы лестницами с двух сторон. В нишах осмотровых канав
монтируется стационарное освещение.
Освещение осмотровой канавы люминесцентными или общими
обычными светильниками, питаемыми напряжением 127-220 В,
допускается при соблюдении следующих условий: вся проводка должна
быть внутренней, имеющей надежную электроизоляцию и гидроизоляцию;
осветительная аппаратура и выключатели должны иметь электроизоляцию
и гидроизоляцию; светильники следует закрывать стеклом или ограждать
защитной решеткой; металлический корпус светильника должен
заземляться.
Напряжение переносных электроламп при работе в осмотровой яме
должно быть не выше 42 В.
Тупиковые осмотровые канавы должны иметь стационарные упоры,
размещаемые на противоположной стороне въезда.
Эстакады на всю длину обустраиваются перилами высотой не менее
1 м и с бортовой обшивкой высотой не менее 0,15 м.
Входные двери производственных зданий и помещений при
расположении постоянных рабочих мест вблизи дверей или ворот,
открывающихся чаще 5 раз или не менее чем на 40 мин в смену, а также
открытые технологические проемы отапливаемых зданий и сооружений,
расположенных в районах с расчетной температурой наружного воздуха
для холодного периода года — 15 °С и ниже, двери тамбуров или шлюзов
оборудуются воздушно-тепловыми завесами. Двери тамбуров должны
снабжаться безопасными устройствами для самозакрывания.
Ворота гаражей и помещений для хранения машин устраивают шире
и выше машин на 1 м.
Ширина прохода в помещениях между стеллажами, полками,
шкафами должна быть не менее 1 м.
Расстояние между ремонтируемыми машинами, их боковыми
сторонами и торцами, а также между машиной и стеной или стационарным
оборудованием должно быть не менее 1,2 м. Между машиной и колонной
здания — не менее 0,7 м. Между машиной и наружными воротами,
расположенными напротив рабочих мест, — не менее 2 м.
Ширина проезжей части помещения для ремонта должна быть на 1,4
м больше ширины ремонтируемой машины.
Помещения для хранения техники не должны непосредственно
сообщаться со следующими помещениями:
аккумуляторным,
ацетиленогенераторным,
вулканизационным, кузнечным, сварочным, медицинским, столярным и
молярным;
 для
хранения
масла,
обтирочных
и
легковоспламеняющихся материалов;
 котельной;
 для
технического
обслуживания
и
ремонта
сельскохозяйственной техники.
Границы проездов в производственных помещениях должны быть
обозначены светлыми полосами, за пределы которых не должны выступать
ремонтируемые машины, оборудование, приспособления и ' материалы.
Для санитарно-бытового обеспечения работающих оборудуются
санитарно-бытовые помещения в соответствии с требованиями строительных норм и норм технологического проектирования. Запрещается
использование санитарно-бытовых помещений не по назначению.
Между
бытовыми
(вспомогательными)
помещениями,
предназначенными для обслуживания работников, и отапливаемыми
производственными зданиями встраиваются отапливаемые проходы.
Туалеты, душевые, умывальные не должны размещаться рядом с
помещениями управлений, конструкторских бюро, помещениями для
учебных занятий, общественного питания, здравпунктов, культурного
обслуживания, общественных организаций, помещениями для кормления
грудных детей.
Проектирование и строительство бытовых и вспомогательных
помещений должны производиться с учетом необходимости ввода их в
эксплуатацию одновременно с производственными объектами.
Из вспомогательных помещений должно быть не менее двух
эвакуационных выходов. Устройство одной двери, ведущей к
эвакуационным выходам, допускается из расположенного на любом этаже
помещения, в котором возможно одновременное пребывание не более 50
человек.
Бытовые
помещения
оборудуются
общеобменной
приточно-вытяжной вентиляцией. В помещениях с однократным и
меньшим воздухообменом допускается устройство естественной
вентиляции.
В помещениях душевых и туалетов при количестве санитарных
приборов 3 и менее допускается устройство естественной вентиляции, если
смежные помещения не оборудуются вытяжной вентиляцией с
механическим побуждением.
Для
влажной
уборки
бытовых
помещений
должны
предусматриваться водоразборные краны с подводкой горячей и холодной
воды.
Желоба, каналы, трапы, писсуары и унитазы в душевых и туалетах
следует регулярно прочищать, промывать и дезинфицировать. Полы в
туалетах должны содержаться в сухом состоянии.
Для хранения личной рабочей одежды в организациях должны быть
устроены гардеробные раздельно для мужчин и женщин.
Количество мест для хранения одежды в гардеробных должно быть:
при хранении одежды на вешалках — равным количеству работающих в
двух наиболее многочисленных сменах, при хранении в шкафах — равным
списочному количеству работающих, по два на одного работающего.
Не реже одного раза в неделю шкафы должны подвергаться уборке
влажным способом и не реже одного раза в месяц дезинфицироваться.
Гардеробное оборудование устанавливают следующим образом: в
одинарные шкафы для хранения одежды должны иметь размеры
0,5x0,25x1,65 м, двойные — 0,5x0,33x1,65 м. Высота вешалки при
открытом способе хранения одежды должна быть не ниже 1,65 м;
н количество крючков на 1 м (погонном) должно быть не менее 5; в
для удобства раздевания в гардеробных должны предусматриваться скамьи
шириной не менее 0,25 м, располагаемые у шкафов по всей длине их рядов;
в ширина прохода между закрытыми шкафами должна быть не менее 1 м.
Душевые должны размещаться смежно с гардеробными. При
душевых должны предусматриваться преддушевые помещения и
помещения для переодевания, оборудованные скамьями из расчета 3 места
на каждую душевую сетку. Размещение душевых и преддушевых у
наружных стен не допускается.
Душевые кабины должны быть оборудованы индивидуальными
смесителями холодной и горячей воды с арматурой управления,
расположенной у входа в кабину, а также полочками для банных
принадлежностей, подножками для мытья ног. На входе — резиновый
коврик или устройство выравнивания электрического потенциала (УВЭП).
Число душевых должно определяться исходя из количества людей в
наиболее многочисленной смене.
Умывальные должны размещаться смежно с гардеробными рабочей
одежды. Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем с
бесперебойной подводкой горячей и холодной воды. В умывальных
должны предусматриваться крючки для полотенец и одежды, сосуды для
жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальника всегда
должны быть мыло, полотенце или электрические сушилки.
Число кранов в умывальниках должно определяться исходя из
количества людей в наиболее многочисленной смене.
Расстояние от рабочих мест, размещенных в зданиях, до туалетов
должно быть не более 75 м, а от рабочих мест на территории организации
— не более 150 м.
При отсутствии туалетов в помещении следует оборудовать
дворовые туалеты с выгребными ямами на расстоянии не ближе 25 м и не
далее 200 м от помещения.
В организациях, где количество женщин, работающих в наиболее
многочисленных сменах, равно или превышает 15, должны быть
помещения для личной гигиены женщин. В этих' помещениях должны
предусматриваться места для раздевания, а также индивидуальные кабины
для
процедур,
оборудованные
гигиеническими
душами
с
индивидуальными смесителями холодной и горячей воды, с педальным или
локтевым управлением.
Курить на территории и в производственных помещениях
организаций разрешается только в специально отведенных местах,
оборудованных урнами и емкостями с водой.
В каждой организации должны быть выделены курительные,
которые должны размещаться смежно с туалетами или с помещениями для
обогревания рабочих, но не ближе 20 м от помещений со взрывоопасными
установками. Курительные должны, быть оборудованы вытяжной
вентиляцией, а также урнами и бачками с водой для окурков.
Для работающих на открытом воздухе или в неотапливаемых
помещениях с температурой воздуха на рабочих местах ниже +10 °С
должны предусматриваться специальные помещения для обогревания.
Площадь помещений для обогревания рабочих должна определяться
из учета 0,1 м на одного рабочего в наиболее многочисленной смене, при
этом должна быть на менее 18 м но не более 40 м1 Помещения необходимо
снабжать скамьями, столами, баками для горячей и охлажденной
кипяченой воды и умывальником.
Расстояние от рабочих мест, размещенных в зданиях, до помещений
для обогревания работающих должно быть не более 75 м, а от рабочих мест,
размещенных на территории организации, — не более 150 м.
Для стирки рабочей одежды в каждой организации должны быть
прачечные или организованы централизованный сбор и сдача в
специализированные организации.
Помещения для сушки, обеспыливания и обезвреживания рабочей
одежды должны быть обособленными и при самообслуживании
располагаться смежно с гардеробными для хранения рабочей одежды.
Сушка мокрой одежды должна осуществляться в специальных
помещениях.
Для обеспечения работающих питьевой водой в проходах
производственных помещений, в помещениях для отдыха, в вестибюлях, а
также на площадках территории организации, вблизи технологических
установок, размещаемых вне зданий, должны быть установлены автоматы,
фонтанчики, закрытые баки с фонтанирующими насадками и другие
устройства. Температура воды должна быть не выше 20 °С и не ниже 8
Рабочие кузнечного и других горячих участков, кроме пресной
питьевой воды, должны обеспечиваться газированной и подсоленной водой
из расчета 3-5 л воды на одного работающего в смену.
В необходимых случаях могут предусматриваться передвижные
столовые.
Площадь комнаты приема пищи должна определяться из расчета 1 м
на каждого посетителя, но должна быть не менее 12 м Комнаты приема
пищи должны быть оборудованы умывальниками, кипятильниками,
электрическими плитками и холодильниками.
В организации со списочным количеством работающих 300 человек
и более должны предусматриваться фельдшерские здравпункты.
Здравпункты, как правило, должны размещаться на первых этажах
вспомогательных и производственных зданий, вблизи наиболее
многолюдных или особо опасных в отношении травматизма цехов
(участков).
Рабочие должны быть обучены приемам по оказанию первой
доврачебной помощи. В цехах и на участках производства работ должны
находиться аптечки с соответствующим набором медикаментов для
оказания первой медицинской помощи. Своевременное пополнение
аптечки должно быть поручено одному из работников участка.
В аптечках набор медикаментов и предметов для оказания
медицинской помощи должен подбираться медицинскими работниками
для каждого участка с учетом условий труда.
Наниматель при необходимости обязан немедленно предоставлять
транспорт пострадавшему при несчастном случае или внезапно
заболевшему для доставки их в лечебное учреждение.
Очистка от загрязнения оконных стекол и фонарей помещений
должна производиться периодически:
 при значительном загрязнении — не менее 4 раз в год;
 при умеренном загрязнении — не менее 3 раз в год;
 при незначительном загрязнении — не менее 2 раз в год.
Запрещается загромождать окна или световые проемы стеллажа- ми,
материалами или оборудованием. Световые проемы верхних фонарей
стеклятся армированным стеклом или под фонарем подвешивается
металлическая сетка для защиты от возможного выпадения стекла.
Для обеспечения безопасности при очистке световых проемов и
фонарей должны быть предусмотрены средства механизации
(стационарные и передвижные вышки, передвижные тележки). Помещения
и рабочие места должны обеспечиваться искусственным освещением,
достаточным для безопасного выполнения работ, пребывания людей.
Освещенность рабочих поверхностей мест производства работ,
расположенных вне зданий, при общем освещении должна быть не менее 5
лк.
Освещенность площадок организации, проездов автомобилей
должна быть не менее 2 лк.
Наружное освещение должно иметь управление, независимое от
управления освещением внутри зданий.
В зданиях должно быть предусмотрено Искусственное освещение:
 рабочее (должно обеспечивать нормальный режим
работы людей во время отсутствия или недостатка естественного
освещения);
 аварийное (для продолжения работы, если ее остановка
может вызвать взрывы, пожары, отравление людей, или для
эвакуации людей при отключении рабочего освещения);
 специальное (охранное и дежурное).
Освещенность рабочих поверхностей производственных, складских
и вспомогательных помещений и отдельных производственных участков
должна соответствовать санитарным правилам и нормам.
Очистка осветительной арматуры в производственных помещениях
с большими выделениями пыли, дыма или копоти должна производиться не
реже 4 раз в месяц, со средними — 3 раза, с малыми выделениями — 2 раза
в месяц. Очистку светильников и арматуры следует производить только
при включенном напряжении по тающей сети.
Для питания прожекторов и светильников должно применяться
напряжение не более 220 В при условии, что электропроводка и арматура
будут расположены на высоте не менее 2,5 м.
При устройстве освещения с использованием люминесцентных
ламп
должна
быть
исключена
возможность
возникновения
стробоскопического эффекта.
В сырых и особо сырых помещениях применение люминесцентных
ламп местного освещения не допускается.
Светильники переносного освещения, а также светильники общего
освещения при высоте размещения менее 2,5 м и в' помещениях с
повышенной влажностью должны питаться напряжением не более 42 В.
Местное освещение должно быть низковольтным — 12 В.
Светильник местного освещения должны иметь крепление, позволяющее
изменять направление света.
Питание к ручным светильникам следует подавать от переносных
понижающих трансформаторов (12-42 В) или от сети пониженного
напряжения (12-42 В), питаемой от стационарных трансформаторов.
При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность
поражения электротоком усугубляется повышенной влажностью, теснотой,
неудобным положением работающего (канализационные
колодцы, цистерны, осмотровые канавы для питания ручных
светильников), следует применять напряжение не выше 12 В.
Переносные лампы следует защищать от механических
повреждений.
Светильники аварийного и эвакуационного освещения следует
присоединять к сети, не зависящей от сети рабочего освещения, начиная от
щита подстанции или иного источника питания. Допускается светильники
аварийного освещения использовать в качестве эвакуационных.
В гаражах, сараях и навесах необходимо оборудовать сеть низкого
напряжения для подключения переносных светильников напряжением
12-42 В.
Электроосвещение окрасочных камер малярного цеха должно
осуществляться через защитные стекла, установленные в крыше или стенах
камеры.
Ремонт и наблюдение за исправностью проводов, выключателей
ламп, предохранителей, рубильников и другой аппаратуры должны
производиться только аттестованным дежурным электромонтером.
Перегоревшие лампы, разбитая или поврежденная арматура должны
заменяться немедленно.
4.2. Требования безопасности к системам отопления, вентиляции,
водоснабжения и канализации
Помещения
следует
оборудовать
приточно-вытяжными
вентиляционными устройствами в соответствии с требованиями
строительных и санитарных норм и правил, норм технологического
проектирования. При проектировании систем отопления и вентиляции
следует соблюдать требования строительных норм.
Устройство приточно-вытяжной вентиляции сообщающихся между
собой помещений должно исключать возможность поступления воздуха из
помещений с большей концентрацией вредных газов, паров или пыли в
помещения с меньшим содержанием этих веществ.
Системы местных отсосов и системы общеобменной вентиляции
должны быть раздельными.
Источники значительных выделений конвекционного тепла должны
иметь тепловую изоляцию, чтобы температура нагретых поверхностей
оборудования и ограждений на рабочих местах не превышала 45 °С.
Воздушные и воздушно-тепловые завесы должны рассчитываться
так, чтобы на время открывания ворот, дверей и технологических
проемов температура воздуха в помещениях на постоянных рабочих
местах была не ниже:
 14 °С — при легкой физической работе;
 12 °С — при физической работе средней тяжести;
 8 — при тяжелой физической работе.
При отсутствии постоянных рабочих мест вблизи ворот, дверей и
технологических проемов допускается понижение температуры воздуха в
этой зоне при их открывании до 5 °С.
Приборы контроля температуры и относительной влажности
воздуха устанавливаются на видных местах в производственных
помещениях.
Содержание пыли, паров, газов и других вредных веществ в воздухе
рабочих помещений не должно превышать предельно допустимые
санитарные нормы. Периодичность контроля за содержанием вредных
веществ в воздухе рабочей зоны должна определяться в зависимости от
класса опасности вредного вещества.
Рабочие места, на которых во время технологического процесса
происходит образование и выделение пыли, газа или пара, должны
оборудоваться общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и местной
вентиляцией.
Перед вводом в эксплуатацию все вновь отремонтированные и
реконструированные вентиляционные системы должны пройти наладку и
испытание, которые выполняются специализированной организацией с
составлением акта.
При изменении технологических процессов, а также при
перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух,
действующие на данном участке или в цехе вентиляционные установки
должны быть приведены в соответствие с новыми условиями работы.
Водопровод и канализация должны быть устроены так, чтобы
питьевые источники, водоемы и реки не загрязнялись. Для спуска
фекально-хозяйственных и производственных вод должны быть
предусмотрены канализационные устройства.
Спуск загрязненных производственных вод в поглощающие
колодцы и буровые скважины не допускается.
Очистные сооружения, станции перекачки и прочие установки для
сточных вод не должны являться источниками загрязнения почвы, воды и
воздуха.
Спуск в канализационную сеть сточных вод, содержащих ядовитые
вещества, разрешается при условии, если после смешивания с основной
массой сточных вод концентрация в них ядовитых веществ не превышает
установленных норм.
Сливные воды гальванических цехов и участков должны отводиться
в специальный коллектор и после их обезвреживания сливаться в
канализацию. Отработанные электролиты перед спуском в сточные воды
должны быть нейтрализованы.
Шлам, содержащий токсические вещества, должен подвергаться
обезвреживанию.
Полнота нейтрализации и обезвреживания подтверждается
анализом.
4.3. Требования безопасности к площадкам и лестницам
При монтажных, ремонтно-эксплуатационных и других работах на
высоте применяются лестницы и площадки в соответствии с требованиями
Правил охраны труда при работе на высоте.
На лестницах указываются инвентарный номер, дата следующего
испытания, принадлежность структурному подразделению. У деревянных и
металлических лестниц — на тетивах, у веревочных — на прикрепленных к
ним бирках.
Перед эксплуатацией лестницы испытываются статической
нагрузкой 1200 И (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине
пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном положении. В
процессе эксплуатации деревянные (веревочные и пластмассовые)
лестницы подвергаются испытанию один раз в полгода, а металлические —
один раз в год. Дата и результаты периодических испытаний лестниц и
стремянок фиксируются в журнале учета и испытаний лестниц.
Длина приставных деревянных лестниц должна быть не более 5 м.
Ступени деревянных лестниц врезаются в тетиву и через каждые 2 м
скрепляются стяжными болтами диаметром не менее 8 мм. Применять
лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетив болтами и врезки
ступенек в тетивы не допускается. У приставных деревянных лестниц и
стремянок длиной более 3 м под ступенями устанавливается не менее двух
металлических стяжных болтов.
Ширина приставной лестницы и стремянки вверху должна быть не
менее 300 мм, внизу — не менее 400 мм. Расстояние между ступенями
лестниц должно быть от 0,30 до 0,35 м, а расстояние от первой ступени до
уровня установки (пола, перекрытия и т.п.) — не более 0,40 м.
Места установки приставных лестниц на участках движения
транспортных средств или организованного прохода людей надлежит на
время производства работ ограждать или охранять.
Поддержание работоспособного состояния машины обеспечивается
в соответствии с требованиями эксплуатационной и ремонтной
документации организацией, на балансе которой она находится, а при
передаче машин во временное пользование — организацией, определяемой
договором на передачу.
К управлению, техническому обслуживанию и ремонту машин
допускаются лица, прошедшие обучение и имеющие право на выполнение
работы, соответствующей их квалификации.
К использованию допускаются машины в работоспособном
состоянии. Перечень неисправностей и предельных состояний, при
котором
запрещается
эксплуатация
машин,
определяется,
эксплуатационной документацией.
При выборе типа машин для производства работ необходимо, чтобы
техническая характеристика машины соответствовала параметрам
технологического процесса и условиям работ.
Использование машин следует осуществлять, если температура
окружающего воздуха, скорость ветра и влажность соответствуют
значениям, указанным в эксплуатационной документации на машину.
До начала работ с использованием машин необходимо определить
рабочую зону машины, границы опасной зоны, средства связи машиниста с
рабочими, обслуживающими машину, и машинистами других машин.
При использовании машин должна быть обеспечена обзорность
рабочей зоны с рабочего места машиниста. В том случае, когда машинист,
управляющий машиной, не имеет достаточно обзора или не видит рабочего
(специально выделенного сигнальщика), подающего ему сигналы, между
машинистом и рабочим (сигнальщиком) необходимо устанавливать
двустороннюю радиосвязь или телефонную связь.
Рабочая зона машины в темное время суток должна быть освещена.
Нормы освещенности устанавливаются в соответствии с правилами по
проектированию электрического освещения строительных площадок.
Установка и работа стреловых самоходных кранов вблизи линий
электропередачи должны производиться в соответствии с Правилами
устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
При выполнении взрывных работ машины должны быть удалены на
безопасное от места взрыва расстояние, определяемое проектом
производства работ и требованиями безопасности при взрывных работах.
Работающие должны быть удалены из машин в специальные укрытия.
При необходимости использования машин в экстремальных
условиях (срезка грунта на уклоне, расчистка завалов) следует применять
машины, оборудованные средствами защиты, предупреждающими
воздействие на работающих опасных производственных факторов,
возникающих в указанных условиях.
Техническое обслуживание и текущий ремонт машин следует
осуществлять в оборудованных помещениях или площадках. Для
производственного технического обслуживания и ремонта в условиях
эксплуатации машина должна быть выведена из рабочей зоны.
Заправка машин должна производиться закрытым способом в
специально отведенных местах.
Смазочные, лакокрасочные и легковоспламеняющиеся материалы
следует хранить отдельно друг от друга в специально оборудованных
складских помещениях или площадках.
Рабочие места при техническом обслуживании и текущем ремонте
машин должны быть оборудованы комплектом работоспособных ручных
машин (инструмента), приспособлений, инвентаря, грузоподъемными
машинами и средствами пожаротушения.
Техническое обслуживание и ремонт машин следует осуществлять
только после остановки машины, выключения двигателя (привода) при
исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного
движения машины и ее частей, снятия давления в гидро- и пневмосистемах,
кроме случаев, которые допускаются эксплуатационной и ремонтной
документацией.
Пользование открытым огнем для разогрева агрегатов и узлов не
допускается.
Части машин, перемещающиеся под действием собственной массы
при техническом обслуживании и ремонте, должны быть заблокированы
механическим способом или опущены на опору с целью исключения их
самопроизвольного перемещения.
При техническом обслуживании машин с электроприводом должны
быть приняты меры, не допускающие случайной подачи напряжения на
ремонтируемое оборудование. Плавкие вставки предохранителей в цепях
питания токоприемников должны быть вынуты, пусковые устройства
закрыты на замок и на них вывешены запрещающие знаки безопасности с
поясняющей надписью «Не включать — работают люди!»
Транспортирование машин следует осуществлять в соответствии с
правилами, действующими на транспорте.
При перемещении машин своим ходом, на буксире или на
транспортных средствах по дорогам общего назначения должны быть
соблюдены правила дорожного движения.
При транспортировании машин через естественные препятствия или
искусственные сооружения, а также в условиях, не предусмотренных
эксплуатационной документацией, должен быть разработан проект
производства работ, содержащий технические и организационные решения
по безопасному транспортированию машины.
При подготовке машин к транспортированию или длительному
хранению необходимо:
 в процессе монтажа и демонтажа машин перемещение
сборочных единиц выполнять с применением грузоподъемных
устройств, оснащенных грузозахватными приспособлениями,
обеспечивающими устойчивость перемещаемого груза;
 очистку, мойку машин и нанесение защитных покрытий
выполнять с обязательным применением работающими средств
индивидуальной
защиты,
используя
пожаробезопасные
технические моющие средства.
При хранении машина должна быть поставлена на подкладки,
применены башмаки (упоры), исключающие ее самопроизвольное
перемещение, навесное оборудование должно быть опущено до упора, а
также
выполнены
другие
мероприятия,
предусмотренные
эксплуатационной и ремонтной документацией.
При хранении машин в межсменное время, организации
кратковременного (от 10 дней до 2 мес.) и длительного хранения (свыше 2
мес.) должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие пожарную
безопасность машины.
Работающие должны обеспечиваться средствами индивидуальной
защиты, выдаваемыми им в соответствии с нормами, утвержденными в
установленном порядке.
Средства коллективной защиты, установленные на машине, должны
отвечать конструкторской документации на машину.
5.2. Безопасность эксплуатации подъемно-транспортных машин и
механизмов
Для обеспечения безопасности подъемно-транспортные устройства
проектируют и эксплуатируют в соответствии с требованиями специальных
правил, которые регламентируют следующие меры:
 обеспечение надежности конструкции оборудования
(выбор соответствующих запасов прочности материала, защита от
коррозии и тепловых воздействий и т.п.);
 обязательное применение предохранительных устройств
(ограничителей высоты подъема, массы поднимаемого груза);
 регистрацию грузоподъемного оборудования и его
периодическое техническое освидетельствование;
 получение специальных разрешений (лицензий) на
работы по проектированию, изготовлению, монтажу, эксплуатации,
техническому диагностированию, реконструкции и ремонту
грузоподъемных машин с применением сварки.
Все части грузоподъемных механизмов, представляющие опасность
при эксплуатации (различные передачи, муфты, канатные блоки,
троллейные провода и другие, доступные и находящиеся под напряжением
части электрооборудования и т.п.), должны быть надежно ограждены.
Руководитель предприятия назначает из числа работников,
имеющих соответствующую квалификацию, лиц, ответственных за
содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии и безопасное
производство работ кранами.
Регистрации в органах технадзора (инспекциях) до пуска в работу
подлежат следующие грузоподъемные машины: краны всех типов, за
исключением кранов всех типов с ручным приводом механизмов, а также
кранов, у которых при ручном приводе механизмов передвижения в
качестве механизмов подъема применен пневматический или
гидравлический цилиндр; краны мостового типа и передвижные или
поворотные консольные краны грузоподъемностью до 10 т включительно,
управляемые с пола посредством кнопочного аппарата, подвешенного на
кране,
со
стационарного
пульта;
краны
стрелового
типа
грузоподъемностью до 1 т включительно; краны стрелового типа с
постоянным вылетом или не снабженные механизмом поворота;
электрические тали и лебедки для подъема груза и (или) людей.
Грузоподъемные машины подлежат перерегистрации после
реконструкции, ремонта, если на машину был составлен новый паспорт;
передачи машины другому владельцу; перестановки крана мостового типа
на новое место.
Разрегиение на пуск в работу грузоподъемной машины, подлежащей
регистрации в органах технадзора, должно быть получено: перед пуском в
работу вновь зарегистрированной грузоподъемной машины; после
монтажа, вызванного установкой грузоподъемной машины на новом месте;
после реконструкции грузоподъемной машины; после ремонта или замены
расчетных элементов или узлов металлоконструкций грузоподъемной
машины с применением сварки.
Техническое освидетельствование. Грузоподъемные машины,
находящиеся в работе, подвергают периодическому техническому
освидетельствованию: частичному — не реже одного раза в 12 месяцев;
полному — не реже одного раза в 3 года.
Редко используемые грузоподъемные машины подвергают полному
техническому освидетельствованию не реже одного раза в 5 лет.
Внеочередное
полное
техническое
освидетельствование
грузоподъемной машины проводят после: установки грузоподъемной
машины на новом месте; реконструкции машины; ремонта или замены
расчетных элементов или узлов металлоконструкций машины с
применением сварки.
Техническое освидетельствование имеет целью установить, что:
■ грузоподъемная машина и ее установка соответствует
предъявляемым требованиям; находится в исправном состоянии,
обеспечивающем ее безопасную работу;
■ организация надзора и обслуживания грузоподъемной машины
соответствует требованиям «Правил по кранам».
При полном техническом освидетельствовании грузоподъемная
машина подвергается осмотру, статическому и динамическому
испытаниям, а при частичном техническом освидетельствовании
статическое и динамическое испытания грузоподъемной машины не
проводятся. .
При техническом освидетельствовании грузоподъемной машины
осматриваются и проверяются в работе ее узлы и механизмы,
электрооборудование, приборы безопасности, тормоза, ходовые колеса и
аппараты управления, а также проверяются освещение, сигнализация и
регламентированные габариты.
Цель статических испытаний — проверка прочности металлических
конструкций грузоподъемных машин и устойчивости против
опрокидывания (для стреловых кранов). Статические испытания кранов
производят нагрузкой, на 25% превышающей его грузоподъемность. Кран
устанавливают над опорами крановых путей, а его тележку (тележки) — в
положение, отвечающее наибольшему прогибу. При стреловом кране
стрела устанавливается относительно ходовой платформы в положение,
соответствующее наименьшей устойчивости крана. Крюком или
заменяющим его устройством захватывается груз и поднимается на высоту
100-200 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10
мин. По истечении 10 мин груз опускают и проверяют наличие или
отсутствие остаточной деформации моста крана (при стреловых кранах
груз не должен опуститься на землю, не должны появиться трещины,
деформации и т.п.).
Динамическое испытание грузоподъемных машин производится
грузом, на 10% превышающим грузоподъемность машины, и имеет целью
проверку действия механизмов грузоподъемной машины и ее тормозов.
Динамическое испытание допускается осуществлять рабочим грузом. При
динамическом испытании производят повторный подъем и опускание
груза.
При техническом освидетельствовании стальные канаты (тросы)
бракуют по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки каната,
при этом учитывается их конструкция, степень износа или коррозии,
назначение, отношение диаметра блока, огибаемого канатом, к диаметру
последнего. При обнаружении оборванной пряди канат к эксплуатации не
допускают.
Все канаты и цепи, применяемые на подъемно-транспортных
машинах, проверяют по формуле:
(5.1)
где— коэффициент запаса прочности;
— разрывное усилие;
— натяжение каната или цепи.
При расчете стропов, предназначенных для подъема грузов с
обвязкой или зацепкой крюками, кольцами или серьгами, коэффициент
запаса прочности канатов должен приниматься не менее 6.
Грузозахватные приспособления и тару до пуска в работу
подвергают осмотру, причем первые, кроме того, испытываются нагрузкой,
на 25% превышающей их номинальную грузоподъемность. Испытанные
вспомогательные грузозахватные приспособления снабжают бирками и
клеймами, без которых их не допускают к использованию.
Для
обеспечения
безопасности
эксплуатации
подъемно-транспортных машин применяют: концевые выключатели,
автоматически отключающиеся механизмы подъема крюка или механизмы
передвижения крана при подходе к крайним положениям; концевые упоры
для предотвращения перехода перемещаемых подъемных механизмов за
рельсовые пути; ограничители грузоподъемности, предохраняющие кран
от перегрузки путем выключения механизма подъема; устройства,
предотвращающие соскальзывание канатов с крюка; буферные устройства,
амортизирующие толчки при столкновении с соседними кранами и
другими
объектами;
звуковую
и
световую
сигнализацию.
Предупреждающую о наступлении опасного момента при работе крана;
блокировочные приспособления для автоматического отключения
неогражденных троллейных проводов при выходе человека с площадки,
лестницы, галереи, с которых возможно случайное прикосновение к
троллейным проводам; тормозные и удерживающие устройства.
При работе грузоподъемной машины не допускается: вход в кабину
грузоподъемной машины во время ее движения; перемещение груза,
находящегося в неустойчивом положении; перемещение людей или груза с
находящимися на нем людьми; подъем металла и шлака, застывшего в печи
или приварившегося после слива; освобождение с помощью
грузоподъемной машины защемленных грузом стропов, канатов или цепей;
оттягивание груза во время его подъема, перемещения и отпускания;
выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка стропов на
весу; работа при выведенных из действия или неисправных приборах
безопасности и тормозах; включение механизмов крана при нахождении
людей на кране вне его кабины.
Грузоподъемные машины не допускаются к эксплуатации: при
выявлении неисправности тормозов, канатов и их креплений, цепей,
крюков, лебедок, ходовых колес, блокировочных устройств и приборов
безопасности, неисправностей кранового пути; истечении срока
технического освидетельствования машины; обслуживании ее неаттестованными крановщиками или стропальщиками; отсутствии
соответствующих массе и характеру перемещаемых грузов съемных
грузозахватных приспособлений и тары или их неисправности;
неисправности заземления или электрооборудования.
К выполнению стропальных и такелажных работ (работы по
погрузке, разгрузке и перемещению тяжестей) допускаются лица не
моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и проверку
знаний по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию первой
помощи и имеющие удостоверение на право производства таких работ.
Повторный инструктаж этих лиц проводится не реже 1 раза в 3 месяца.
Если к зацепке и обвязке грузов привлекают подсобных рабочих, то
стропальщик является старшим и ответственным за производство работ.
Допуск к такелажным работам крановщиков, машинистов, слесарей,
стропальщиков оформляется приказом по цеху или предприятию.
При выполненрш такелажных работ вручную предельная норма
переноски тяжестей для мужчин — 50, для женщин — 20 кг. Подростки и
женщины допускаются только к работам по перемещению штучных
(кирпич, легкая арматура и т.п.) и навалочных (песок, гравий ; И Т.П.)
грузов, пустой тары, пиломатериалов; работа производится в спецодежде и
рукавицах. Ручные работы выполняют под руководством специально
назначенного лица. Участвующие в работе всегда , должны находиться вне
зоны возможного падения грузов. Нельзя также оставлять груз на
наклонной плоскости.
Погрузочно-разгрузочные работы выполняют в соответствии с
технологическими картами, проектами производства работ и технологи- .
ческими инструкциями, содержащими требования безопасности при
производстве работ данного вида.
Способы укладки грузов должны обеспечивать: устойчивость
штабелей, пакетов и грузов, находящихся в них; безопасность работающих
на штабеле или около него; возможность применения и нормального
функционирования средств защиты работающих и пожарной техники, а
также соблюдение требований к охранным зонам линий электропередачи,
узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.
Такелажные работы с грузом более 50 кг и подъемом груза на
высоту более 3 м производятся только механизированным способом с
помощью кранов, автопогрузчиков, электрических и ручных лебедок,
талей,
блоков,
домкратов,
полиспастов.
Вспомогательными
приспособлениями являются цепи, веревочные и стальные канаты (тросы),
I кольца, стропы, захваты, клещи, тара и др.
Для крепления груза применяют капать и калиброванные цепи. Для
подвязки груза без узлов применяют стрелы — отрезки гибких канатов
сравнительно небольшой длины. Применяют только инвентарные стрелы
или специальные грузозахватные устройства, изготовленные по
утвержденному проекту (чертежу).
Способы строповки должны исключать возможность падения или J
скольжения застропованного груза. Стропы выбирают такой длины, : чтобы
угол между ветвями (в натянутом состоянии) не превышал 90°.
Запрещается: устанавливать груз в местах временных перекрытий,
залегания труб, газо- и паропроводов, кабелей и т.п., а также находиться на
перемещаемом грузе; пользоваться неисправными или изношенными
чалочными приспособлениями, срок испытания которых истек; поправлять
ударами кувалды, лома ветви стропов, которыми обвязан груз; удерживать
руками или клещами соскальзывающие при подъеме груза стропы (надо
сначала опустить груз на опору, а затем поправить подвязку);
уравновешивать груз собственным I Весом.
6.МЕРЫ ЗАЩИТЫ
ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
6.1. Действие электрического тока на человека
Основными причинами электротравматизма являются:
а) неисправности или частичные повреждения изоляции кабелей
или обмоток электромашин и электроприборов, которые вызывают
появление высокого напряжения на корпусах машин, на приборах
электрооборудования и на различных металлических конструкциях и
частях зданий;
б) отсутствие ограждений у неизолированных токоведущих
частей, у пускорегулирующих устройств и отсутствие безопасных
отключений и необходимых заземлений;
в) образование электрической дуги между токоведущей частью и
человеком.
С уменьшением расстояния между электродами напряженность
поля возрастает, воздух ионизируется, становится токопроводящим, между
человеком и токоведущей частью образуется электрическая дуга, которая
приводит к ожогам и более тяжелым поражениям.
Для предотвращения опасности установлены допустимые
расстояния от токоведущих частей до ограждений. Кроме того,
установлены следующие нормы наименьших допустимых (безопасных)
расстояний от работающего человека до токоведущих частей в установке с
напряжением:
 15 кВ допустимо расстояние не менее 0,7 м;
 от 15 до 35 кВ — расстояние не менее 1 м;
 от 36 до ПО кВ — расстояние не менее 1,5 м;
 от 111 до 154 кВ — расстояние не менее 2,0 м;
 от 115 до 220 кВ — расстояние не менее 2,5 м;
 от 221 до 330 кВ — расстояние не менее 3,5 м;
 от 331 до 500 кВ — расстояние не менее 4,5 м.
Нарушение этих норм может вызвать образование электрической
дуги и, как следствие, серьезные поражения человека.
Причинами электротравматизма также могут быть:
а) ошибочная подача тока с высоким напряжением на установки и
сооружения, на которых работают-люди;
б) оставленная под напряжением без надзора электроустановка и
др.
Степень поражения организма человека зависит от силы и
напряжения тока, времени его действия, сопротивления тела, места и
формы поражения организма. Исследованиями установлена степень
поражения организма в зависимости от силы тока (мА):
1
— слабое покалывание пальцев рук;
2
— сильное дрожание пальцев рук (пороговый ток);
5 — судороги и боли в руках;
10 — сильные боли в кистях и мышцах рук. Руки сжимаются, но ^
при усилии отрываются от проводников (отпускающий ток);
20 — болезненные судорожные сокращения мышц рук. Руки
парализуются так, что их невозможно оторвать (удерживающий ток);
50 — ослабляется работа легких и нарушается дыхание. При
остановке дыхания следует немедленно делать искусственное дыхание;
100 — фибрилляция сердца (беспорядочное сокращение волокон
сердца), затем прекращение работы сердца, дыхания, кровообращения.
Наступает клиническая смерть.
Клиническая смерть обратима, человек оживает, если в течение 5-7
мин восстановить работу сердца, дыхания и кровообращения путем
энергичного искусственного дыхания.
Более опасное и быстрое действие электрический ток оказывает на
человека, находящегося в состоянии утомления, болезни и опьянения.
Безопасными считаются переменный ток силой 0,01 А и постоянный
ток силой 0,05 А.
В отличие от других проводников, человеческое тело имеет разное
сопротивление. Ткань тела (мышцы) создает сопротивление = 1000 Ом, оно
принимается во многих расчетах. Сухая мозолистая, ороговелая' кожа рук
может создавать сопротивление до 10 ООО Ом. Наоборот, у влажной кожи
сопротивление снижается до 100 Ом.
Сила тока (I) прямо пропорциональна напряжению (U) и обратно
пропорциональна сопротивлению (R):
При допустимой силе тока I = 0,01 А, допустимом сопротивлении ^ 1000 Ом можно считать допустимым напряжение U = 0,01x1000 = ^ 10 В.
Поэтому безопасным аварийным напряжением считается для ^лажных
помещений 10-12 В, для сухих помещений — 36-40 В.
По характеру действия электрического тока на человека выделяют
следующие формы поражения:
 тепловое — в виде ожогов тела;
 механическое — разрыв тканей или перелом костей;
 световое — ослепление и заболевание глаз;
 химическое — разложение (электролиз) крови;
 биологическое — паралич нервной системы;
 комплексное — включающее все или часть названных
форм.
По распространению тока поражения делят на местные
(электротравмы)
общие поражения (электроудары). Электротравмы
бывают в виде: ожогов, электрических знаков на теле, металлизации кожи,
механических поражений.
Ожоги наружные термические происходят при коротких
замыканиях и при электрической дуге. Ожоги внутренних органов могут
привести к тяжелым последствиям. Электрические знаки на коже
образуются при сильном контакте кожи с токоведущими металлическими
частями, при небольшой температуре 120-130 °С. Форма знаков круглая
или эллиптическая диаметром 8-10 мм.
Металлизация кожи — это пропитывание кожи мельчайшими
частичками металла под действием электрической дуги, насыщенной
парами металла. Такие поражения бывают при электросварочных работах.
Металл проникает в кожу и разрушает ее.
Электрические удары нарушают основные физиологические
функции организма и нередко поражают легкие или сердце. Степень
поражения электрическим током зависит от условий прикосновения к
фазам сети, напряжения фаз, сопротивления человека, заземления и
изоляции нейтрали.
6.2. Оценка опасностей поражения электрическим током в трехфазных
электрических сетях напряжением до и выше 1000 В
Поражение человека током возможно при замыкании электрической
цепи через тело человека или при прикосновении человека не менее чем к
двум точкам цепи, между которыми существует некоторое напряжение.
Опасность
прикосновения
оценивается
значением
тока,
проходящего через тело человека, или напряжением прикосновения и
зависит от: схемы включения человека в цепь, напряжения сети, схемы
самой сети, режима ее нейтрали, качества изоляции токоведущих
частей от земли, а также от значения емкости токоведущих частей
относительно земли и т.п.
Схемы включения человека в электрическую цепь могут быть
между двумя проводами и между одним проводом и землей (рис. 6.1).
Применительно к сетям переменного тока первую схему обычно
называют двухфазным включением, а вторую — однофазным.
Двухфазное включение, т.е. прикосновение человека одновременно
к двум фазам, как правило, более опасно, поскольку к телу человека
прикладывается наибольшее в данной сети напряжение — линейное, и
поэтому через тело человека пойдет больший ток (А):
(6.1)
где ^Ъи^ =\,1Ъи^— линейное напряжение, т.е. напряжение между
фазными проводами сети. В;
f/ф — фазное напряжение, т.е. напряжение между началом и кон
цом одной обмотки источника тока (трансформатора, генератора) или
Между фазным и нулевым проводами, В.
Двухфазное включение является одинаково опасным в сети как с
Изолированной, так и с заземленной нейтралями. При двухфазном
включении опасность поражения не уменьшится даже, если человек
Надежно изолирован от земли, т.е. если он имеет на ногах диэлектрическую
обувь либо стоит на изолирующем (деревянном) полу или на
Диэлектрическом коврике.
Однофазное включение происходит значительно чаще, но является
менее опасным, чем двухфазное, поскольку напряжение, под которым
оказывается человек, не превышает фазного. Соответственно меньше
оказывается ток, проходящий через тело человека.
Кроме того, на значение этого тока влияют также режим нейтрали
источника тока, сопротивление изоляции и емкость проводов относительно
земли, сопротивление пола, на котором стоит человек, сопротивление его
обуви и другие факторы.
В трехфазной трехпроводной сети с изолированной нейтралью (рис.
6.2) силу тока (А), проходящего через тело человека, при прикосновении к
одной из фаз сети в период ее нормальной работы определяют следующим
выражением:
Если емкость проводов относительно земли мала, т.е. С = О, что
обычно имеет место в воздушных сетях небольшой протяженности, тогда:
Если же емкость велика, а проводимость изоляции незначительна,
т.е. г = оо, что обычно имеет место в кабельных сетях, то сила тока,
проходящего через тело человека, равна:
■ где — емкостное сопротивление, равное Ом;
— угловая частота, рад/с.
В сетях с изолированной нейтралью, обладающих незначительной
емкостью между проводами и землей, опасность для человека,
прикоснувшегося к одной из фаз в период нормальной работы сети зависит
от сопротивления проводов относительно земли: с увеличением
сопротивления опасность уменьшается. Поэтому в таких сетях очень важно
обеспечивать высокое сопротивление изоляции и контролировать ее
состояние для своевременного выявления и устранения возникших
неисправностей.
В сетях с большой емкостью относительно земли роль изоляции
проводов в обеспечении безопасности в случае прикосновения
утрачивается.
При аварийном режиме работы сети, т.е. когда возникло замыкание
одной из фаз на землю через малое сопротивление
сила тока (А),
проходящего через тело человека, прикоснувшегося к исправной фазе,
равна:
(6.6)
а напряжение прикосновения:
(6.7)
Если принять, что
или считать, что
(так обычно
бывает на практике), тогда человек окажется под действием
линейного напряжения В:
(6.8)
в действительных условиях г> О, поэтому напряжение, под которым
окажется человек, прикоснувшийся в аварийный период к исправной фазе
трехфазной сети с изолированной нейтралью, будет значительно больше
фазного и несколько меньше линейного напряжения сети. Таким образом,
этот случай прикосновения во много раз опаснее прикосновения к той же
фазе сети при нормальном режиме работы.
6.3.
Меры защиты от поражения электрическим током
Для предотвраш;ения опасного воздействия электрического тока на
человека в электроустановках применяются следующие меры защиты:
защитное заземление; зануление; электрическое разделение сетей;
применение малых напряжений; контроль и профилактика повреждений
изоляции; компенсация емкостной составляющей тока замыкания на
землю; двойная изоляция; защитное отключение; выравнивание
потенциала; защита от случайного прикосновения к токо- ведущим частям;
оградительные устройства; электрозащитные средства и приспособления;
предупредительная сигнализация, блокировки, знаки безопасности.
Электробезопасность и действие мер защиты от опасности
поражения электрическим током обеспечиваются: конструкцией
электроустановки; техническими способами и средствами защиты;
организационными и техническими мероприятиями. Технические способы
и средства применяются раздельно или в сочетании друг с другом исходя из
соображений обеспечения оптимальной защиты.
Значительное снижение показателей электротравматизма может
быть достигнуто лишь применением защитных мер всех видов. Их
сочетание определяется типом электроустройства и условиями их
эксплуатации.
6.4.
Классификация помещений по опасности поражения электрическим
током
Состояние окружающей воздушной среды, а также окружающая
обстановка могут существенным образом влиять на опасность поражения
электрическим током. Сырость, токопроводящая пыль, едкие пары и газы,
разрушающе действующие на изоляцию электроустановок, а также высокая
температура
окружающего
воздуха
понижают
электрическое
сопротивление тела человека, что еще больше увеличивает опасность
поражения.
Воздействие тока на человека усугубляют также токопроводящие
полы и близко расположенные к электрооборудованию металлические
конструкции, имеющие связь с землей, так как в случае одновременного
прикосновения к этим предметам и корпусу электрооборудования,
случайно оказавшемуся под напряжением, через человека может пройти
ток опасной величины. Существенное влияние на обеспечение
безопасности человека оказывают условия эксплуатации изоляции
электрооборудования, а также электрическое сопротивление тела человека.
Повышенная влажность снижает сопротивление изоляции. Кроме
того, отмечено увеличение емкости гибких кабелей с резиновой изоляцией
при повышении влажности воздуха, что можно объяснить изменением
диэлектрической проницаемости при изменении влажности.
Повышенная температура ускоряет старение изоляции, что
приводит к снижению ее сопротивления и даже к разрушению. При
повышенной температуре воздуха снижается сопротивление тела чело- века вследствие смачивания кожи выделяющимся потом. По этим
причинам повышение температуры воздуха снижает безопасность
эксплуатации электрооборудования.
Токопроводящий пол (металлический, земляной, железобетонный,
кирпичный, ксилолитовый и т.п.), на котором стоит человек, касающийся
частей, находящихся под напряжением, резко уменьшает сопротивление
цепи человека. То же самое наблюдается при одновременном
прикосновении к имеющим связь с землей корпусам технологического
оборудования (металлическими конструкциями зданий и сооружений) и к
частям электрооборудования, нормально или случайно находящимся под
напряжением.
Наличие токопроводящей пыли в количествах, достаточных для
того, чтобы она проникала под кожухи электрооборудования и оседала , на
проводах, приводит к тому, что по осевшей пыли проходит ток, создаются
утечки и замыкания на землю, а также между фазами. Газы, пары или
отложения на проводах разрушают изоляцию, снижают сопротивление, а
также увеличивают опасность поражения током. По опасности поражения
людей электрическим током различают следующие виды помещений,
характеризующиеся наличием в них условий, создающих повышенную
опасность:
а) сырости или токопроводящей пыли. Сырыми помещениями
называются помещения, в которых относительная влажность воздуха
длительно превышает 75%. Пыльными помещениями называются
помещения, в которых по условиям производства выделяется
технологическая пыль в таком количестве, что она может оседать на
проводах, проникать внутрь машин, аппаратов и т.п.;
б) токопроводящих
полов
(металлические,
земляные,
железобетонные, кирпичные и т.п.);
в) высокой температуры. Жаркими помещениями называются
помещения, в которых под воздействием различных тепловых излучений
температура постоянно или периодически (более 1 суток) превышает +35
°С (например, помещения с сушилками, сушильными и обжигательными
печами, котельные и т.п.);
г) возможности одновременного прикосновения человека к
имеющим соединение с землей металлоконструкциям зданий,
технологическим аппаратам, механизмам и т.п., с одной стороны, и к
металлическим корпусам электрооборудования — с другой.
Особо опасные помещения характеризуются наличием одного из
следующих условий, создающих особую опасность:
а) особой сырости. Особо сырыми помещениями называются
помещения, в которых относительная влажность воздуха близка к 100%
(потолок, стены, пол и предметы, находящиеся в помещении, покрыты
влагой);
б) химически активной или органической среды. Помещениями с
химически активной или органической средой называются помещения, в
которых постоянно или в течение длительного времени содержатся
агрессивные пары, газы, жидкости, образуются отложения или плесень,
разрушающие изоляцию и токоведущие части электрооборудования;
в) одновременно двух или более условий повышенной опасности.
6.5. Ответственность за безопасность работ и порядок выдачи
наряда
Ответственными за безопасность работ являются: лицо, выдающее
наряд, отдающее распоряжение; допускающий — ответственное лицо из
оперативного персонала; ответственный руководитель работ (далее
ответственный руководитель); производитель работ; наблюдающий; члены
бригады.
Лицо, выдающее наряд, отдающее распоряжение, устанавливает,
необходимость и объем работы и отвечает за безопасное выполнение,
достаточность квалификации ответственного руководителя, производителя
работ или наблюдающего (а также членов бригады, если оно определяет
состав бригады вместо руководителя).
Право выдачи нарядов и распоряжений предоставляется лицам из
электротехнического персонала предприятия, ответственного за
электрохозяйство предприятия. Указанные лица должны иметь группу не
ниже V в электроустановках напряжением выше 1000 В и не ниже IV в
установках напряжением до 1000 В.
Список лиц, которые могут назначаться ответственными
руководителями и производителями работ по нарядам и наблюдающими,
устанавливается распоряжением лица, ответственного за электрохозяйство.
Допускается одному лицу совмещать обязанности двух лиц из числа:
выдающего наряд; ответственного руководителя; производителя работ.
До начала работ наряд (в двух экземплярах) выдается оперативному
персоналу непосредственно перед началом подготовки рабочего места.
Допускается передача наряда по телефону лицом, выдающим наряд,
старшему лицу из оперативного персонала данного объекта
или
ответственному руководителю. При этом наряд заполняется в трех
экземплярах — один экземпляр заполняет лицо, выдающее наряд, а два —
лицо, принимающее наряд по телефону.
При работах в электроустановках без постоянного оперативного '
персонала и при совмещении лицом из оперативного или оперативноремонтного персонала обязанностей допускающего и ответственного
руководителя выписываются два экземпляра наряда, один из которых
передается производителю работ, другой остается у лица, выдавшего наряд.
Число
нарядов, выдаваемых
одновременно
на
одного
ответственного руководителя, определяет в каждом случае лицо, выдающее
наряд.
Состав бригады по численности и квалификации, а также
квалификация производителя работ (наблюдающего) определяются с
учетом условий выполнения работ и исходя из возможности обеспечения
необходимого надзора за членами бригады со стороны производителя '
работ (наблюдающего).
7.ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
7.1. Организация пожарной безопасности предприятий
Пожарная безопасность — это состояние объекта, при котором с
регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения
и развития пожара, а также обеспечивается защита людей и материальных
ценностей от воздействия его опасных факторов. Опасными факторами
пожара являются факторы, воздействие которых приводит к травме,
отравлению или гибели человека, а также к материальному или
экологическому ущербу.
Пожарная безопасность должна обеспечиваться системой
предотвращения пожара и системой пожарной защиты. Система
предотвращения пожара — комплекс организационных мероприятий
технических средств, направленных на исключение возможности
возникновения пожара.
Независимо от форм собственности руководители и другие
должностные лица:
обеспечивают пожарную безопасность и противопожарный
режим;
предусматривают организационные и инженерно-технические
мероприятия по пожарной безопасности в планах экономического и
социального развития предприятий, создают при необходимости
организационно-штатную структуру, разрабатывают обязанности и
систему контроля, обеспечивающие безопасность во всех технологических
звеньях и на этапах производственной деятельности;
обеспечивают своевременное выполнение противопожарных
мероприятий по предписаниям, заключениям и предупреждениям органов
государственного пожарного надзора;
обеспечивают выполнение и соблюдение противопожарных
требований, норм, стандартов, правил пожарной безопасности и
технических условий при проектировании, строительстве, реконструкции,
техническом перевооружении и ремонте подведомственных им объектов, а
также при изготовлении, транспортировке и использовании выпускаемых
веществ, материалов, продукции, машин, приборов и оборудования;
создают внештатные формирования и организуют их работу;
содержат в исправном состоянии пожарную технику,
оборудование и инвентарь;
 организуют обучение работников правилам пожарной
безопасности и обеспечивают их участие в предупреждении и
тушении пожаров, не допускают к работе лиц, не прошедших
противопожарный инструктаж;
 обеспечивают разработку плана действий работника на
случай возникновения пожара и проводят практические тренировки
по его отработке;
 по требованию органов государственного пожарного
надзора представляют документы о пожарах и их последствиях,
сведения, характеризующие состояние пожарной безопасности
объектов и выпускаемой продукции;
 принимают меры к нарушителям норм и правил
пожарной безопасности.
На каждом предприятии приказом и общеобъектовой инструкцией
должен быть установлен соответствующий противопожарный режим, в том
числе: определены места и допустимое количество единовременно
находящихся в помещениях сырья, полуфабрикатов и готовой продукции;
установлен порядок уборки горючих отходов и пыли, хранения
промасленной
спецодежды;
определен
порядок
обесточивания
электрооборудования по окончании рабочего дня и в случае пожара;
регламентированный порядок временных и других пожароопасных работ;
порядок осмотра и закрытия помещений после окончания работы; действия
работников при обнаружении пожара; определены порядок и сроки
прохождения противопожарного инструктажа и пойсарно-технического
минимума, а также назначены лица, ответственные за их проведение;
определены и оборудованы места для курения.
Работники предприятий обязаны:
 знать и выполнять на производстве требования пожарной
безопасности,
а
также
соблюдать
и
поддерживать
противопожарный режим;
 выполнять меры предосторожности при проведении
работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями,
другими пожароопасными материалами и оборудованием; знать
характеристики пожарной
опасности
применяемых
или
производимых веществ и материалов;
 в случае обнаружения пожара сообщать о нем в
пожарную службу и принимать возможные меры к спасению
людей, имущества и ликвидации пожара.
Для проведения профилактической работы на предприятиях
необходимо осуществлять соответствующие мероприятия, направленные
на снижение пожарной опасности технологических процессов
производства. Чтобы привлечь инженерно-технический персонал и других
работников к разработке и проведению этих мероприятий, на предприятиях
создают пожарно-технические комиссии, в состав которых входят: главный
инженер (председатель), начальник пожарной охраны объекта, энергетик,
технолог, механик, инженер по охране труда и другие специалисты.
Задачи пожарно-технической комиссии — выявление нарушений и
недостатков технологических режимов, которые могут привести к
возникновению пожаров, разработка мероприятий по их устранению,
содействие органам пожарного надзора в их работе по созданию строгого
противопожарного режима, организация массово-разъяснительной работы
среди персонала.
На предприятиях создаются также добровольные пожарные
дружины, занимающиеся предупреждением пожаров в цехах и на своих
рабочих участках и на случай пожаров имеющие боевые расчеты,
оснащенные пожарной техникой.
7.2. Причины пожаров
Основные причины пожаров технического характера на
предприятиях энергетического профиля следующие: нарушения
технологического
процесса;
неисправность
электрооборудования
(короткое замыкание, перегрузки и большие переходные сопротивления);
неудовлетворительная подготовка оборудования и ремонт; самовозгорание
промасленной ветоши и других материалов, склонных к самовозгоранию;
несоблюдение графика ПИР, износ и коррозия оборудования;
неисправность запорной арматуры и отсутствие заглушек на
ремонтируемых или законсервированных аппаратах и трубопроводах;
искры при электро- и газосварочных работах; конструктивные недостатки
оборудования;
реконструкция
установок
с
отклонением
от
технологических схем.
Анализ зарегистрированных крупных пожаров на предприятиях
показал, что при пожарах на этих предприятиях создается сложная
обстановка для пожаротушения, поэтому требуется разработка
комплекса мероприятий по противопожарной защите. Этот комплекс
включает мероприятия профилактического характера и устройство систем
пожаротушения и взрывозащиты.
Мероприятия по пожарной профилактике разделяются на
организационные, технические, режимные и эксплуатационные.
Организационные мероприятия предусматривают правильную
эксплуатацию машин и внутризаводского транспорта, правильное
содержание зданий, территорий, противопожарный инструктаж рабочих и
служащих,
организацию
добровольных
пожарных
дружин,
пожарно-технических комиссий, издание приказов по вопросам усиления
пожарной безопасности и т.д.
К
техническим
мероприятиям
относится
соблюдение
противопожарных правил, норм при проектировании зданий, при
устройстве электропроводов и оборудования, отопления, вентиляции,
освещения, правильное размещение оборудования.
Мероприятия режимного характера — это запрещение курения в
неустановленных местах, производство сварочных и других огневых работ
в пожароопасных помещениях и т.д.
Эксплуатационными мероприятиями являются своевременные
профилактические осмотры, ремонты и испытания технологического ^
оборудования.
7.3. Ограничение образования горючей среды и предотвращение
образования источников зажигания
На предприятиях должна быть разработана и внедрена система
обеспечения пожарной безопасности, охватывающая полученное
транспортирование, производство, переработку и хранение горючих ;
веществ и материалов. Мероприятия указанной системы должны учитывать
комплекс пожаро взрывоопасных свойств веществ и материалов,
совместимость и обеспечивать условия безопасности, i Пожароопасные
вещества и материалы, получаемые и выпускаемые предприятием, должны
иметь упаковку, соответствующую требованиям стандартов, технических
условий, с предупреждающими
Надписями, маркировкой, знаками
безопасности на этикетках и паспорт, в котором указываются
наименование и марка вещества, дата eгo изготовления и номер
сертификата, информация о пожаровзры- рВоопасных свойствах, а также
меры пожарной безопасности при об- 1 ращении с ним.
пользоваться поврежденными или неисправными розетками,
распределительными коробками, рубильниками, защитными устройствами
и другими электроустановочными изделиями;
 оклеивать и окрашивать электропровода, завязывать их в
узлы, подвешивать их непосредственно на провода, светильники,
установочную электроаппаратуру и другие предметы;
 включать
электроустановки,
автоматически
отключившиеся при коротком замыкании или токах перегрузки, без
выяснения и устранения причин отключения;
 включать
электроустановки,
не
обеспеченные
аппаратами защиты;
 перегружать провода и кабели сверх номинальных
параметров;
 менять защиту (тепловые элементы, предохранители и
др.) электрооборудования другими видами защиты или защитой с
другими номинальными параметрами, на которое данное
оборудование не рассчитано;
 прокладывать электропровода и кабели непосредственно
внутри сгораемых конструкций и под сгораемыми отделочными
материалами;
 ежегодно перед началом грозового сезона должен
производиться замер сопротивления заземлителей молниезащиты
зданий и сооружений.
7.4. Обеспечение эвакуации людей и материальных ценностей
На случай возникновения пожара в производственных, складских и
административно-бытовых зданиях должен быть выполнен, постоянно
функционировать
комплекс
мероприятий,
обеспечивающий
своевременную и безопасную эвакуацию людей и материальных
ценностей.
Комплекс должен включать в себя конструктивно-планировочные
инженерные и организационно-технические решения и мероприятия.
Количество, высота и ширина эвакуационных выходов,
предусмотренных проектной документацией для зданий и помещений, не
должны уменьшаться.
Перенавеска дверей, препятствующая выходу из зданий и
помещений, запрещается.
Наружные эвакуационные двери зданий, а также двери лестничных
клеток, ведущие в общие коридоры, двери лифтовых холлов,
тамбур-шлюзов должны быть оборудованы капорами, открывающимися
изнутри без ключа.
Пути эвакуации (выходы, проходы, тамбуры, тамбур-шлюзы,
коридоры, вестибюли, фойе, холлы, лестничные клетки) должны быть
свободными. На них нельзя размещать какие-либо предметы, складировать
оборудование и материалы, устанавливать мебель.
На стенах путей эвакуации запрещается размещать стенды, шкафы
(за исключением встроенных шкафов для пожарных кранов) и любое
оборудование, выступающее из плоскости стен на уровне движения людей
ниже 2 м от пола (в лестничных клетках ниже 2,2 м).
Проходы в цехах и помещениях, предназначенные для эвакуации
людей и материальных ценностей, должны соответствовать расчет- ; ной
ширине (по проектной документации) и не загромождаться оборудованием,
готовой продукцией, материалами, мебелью и т.п. ' В складских
помещениях шириной более 10 м должен устраиваться центральный
проход шириной 2 м.
В местах движения людей и транспорта фланцевые соединения ;
трубопроводов, транспортирующих агрессивные, пожаровзрывоопасные,
горючие и ядовитые жидкости, должны быть закрыты несгораемыми
кожухами, оборудованными отводом жидкости.
Запрещается (кроме зданий V степени огнестойкости) отделка и
облицовка стен и потолков на путях эвакуации сгораемыми материалами, а
также оклейка их обоями и пленочными покрытиями. Допускается окраска
стен и перегородок (за исключением гипсокартонных перегородок)
горючими красками на высоту панели до 1,5 м от пола. ; Не допускается
размещение и укладка ковровых изделий в вестибюлях, лестничных
клетках и лифтовых холлах. Ковровые дорожки, не распространяющие
горение и не выделяющие при горении токсичные вещества, размещаемые
в коридорах, должны быть жестко закреплены.
Запрещается установка зеркал на путях эвакуации: на стенах,
колоннах и в вестибюлях, г В лестничных клетках, а также в торцах
коридоров с естественным освещением запрещается размещение
помещений любого назначения.
Под маршами лестничных клеток первого, цокольного или под- |:
вального этажей возможно размещение только узлов управления
центрального отопления и водомерных узлов.
При вводе железнодорожных путей в здания верх головок рельсов
не должен выступать над отметкой пола.
7.5. Обеспечение противопожарной устойчивости зданий и сооружений и
ограничение распространения пожара
Запрещается производить реконструкцию зданий и сооружений,
перепланировку помещений без разработанной в установленном порядке
проектной документации. При производстве работ не должно допускаться
снижение пределов огнестойкости конструкций и повышение пределов
распространения огня по ним.
Защитный слой штукатурки или другого огнезащитного покрытия
строительных конструкций не должен иметь трещин, отслоений, утончений
и
т.п.
Разрушенная
огнезащита
должна
незамедлительно
восстанавливаться.
Нарушения огнезащитных покрытий (штукатурки, специальных
красок, лаков, обмазок и т.д., включая потерю и ухудшение огнезащитных
свойств)
строительных
конструкций,
горючих
отделочных
и
теплоизоляционных материалов, металлических опор оборудования
должны немедленно устраняться.
Обработанные (пропитанные) в соответствии с нормативными
требованиями деревянные конструкции по истечении сроков действия
обработки (пропитки) и в случае потери огнезащитных свойств составов
должны обрабатываться (пропитываться) повторно. Огнезащитная
обработка (пропитка) должна ежегодно проверяться и при необходимости
возобновляться.
В производственных, складских помещениях и административнобытовых зданиях всех степеней огнестойкости (кроме П1б и V)
запрещается на путях эвакуации и в помещениях с пребыванием людей
отделка стен, устройство подвесных и подшивных потолков из сгораемых
материалов. Применять горючие отделочные материалы в других
помещениях допускается при соблюдении требований норм и правил
пожарной безопасности, технических условий на материалы.
Деревянные конструкции чердаков должны подвергаться защитной
обработке. Чердачные перекрытия должны иметь несгораемый утеплитель.
Полы в помещениях должны выполняться из негорючих,
безыскровых материалов. Для мойки полов и стен должны использоваться
пожаробезопасные моющие средства и материалы.
Запрещается обивать стены помещений машинописного бюро
служебных помещений горючими, не пропитанными огнезащитным
составом тканями.
Горючие отделочные материалы должны применяться только при
наличии и в соответствии с требованиями технических условий на них.
В производственных и складских помещениях зданий 1-П1 степеней
огнестойкости не допускается устраивать антресоли, бытовые, кладовые и
помещения для персонала из сгораемых материалов.
На складах помещения для персонала должны быть выделены
несгораемыми стенами, перегородками, перекрытиями и иметь
обозначенный выход наружу. Проемы во внутренних стенах этих
помещений допускаются.
Проемы в противопожарных стенах, перегородках и перекрытиях
должны
быть
оборудованы
исправными
противопожарными
заграждениями (противопожарные двери, люки, водяные завесы, заслонки,
клапаны, противодымные устройства).
Защитный слой на кровле из гравия, утопленного в битум, должен
быть сплошным и при необходимости своевременно восстанавливаться.
Производственные здания. Не допускается устанавливать какиелибо приспособления, препятствующие нормальному закрыванию
противопожарных и противодымных дверей (устройств).
В местах пересечения противопожарных стен, перегородок,
перекрытий и ограждающих конструкций различными инженерными
технологическими коммуникациями образовавшиеся отверстия должны
быть заполнены на всю толщину строительным раствором или другими
негорючими материалами, обеспечивающими требуемый предел
огнестойкости и дымогазонепроницаемость.
При перепланировке помещений, изменении их функционального
назначения или установке нового технологического оборудования должна
разрабатываться проектная документация на эти работы с учетом
соблюдения противопожарных требований действующих норм и правил
пожарной безопасности.
В зданиях предприятий запрещается снимать предусмотренные
проектом двери вестибюлей, холлов, коридоров, тамбуров, лестничных
клеток и помещений.
Окна чердаков, технических этажей и подвалов должны быть
остеклены, а их двери должны содержаться в закрытом состоянии. На
дверях следует указывать место хранения ключей.
Приямки световых проемов подвальных и цокольных этажей зданий
и сооружений должны регулярно очищаться от горючего мусора. Не
допускается закрывать наглухо указанные приямки и окна.
Через склады и производственные помещения не должны
прокладываться транзитные трубопроводы для транспортировки ГГ, ЛВЖ,
ГЖ и горючих пылей, а через помещения с категориями А, Б и В — также
транзитные электросети.
Загрузочные устройства шахтных подъемников для бестарного
транспортирования полуфабрикатов должны быть оборудованы
заслонками, открывающимися только на период загрузки.
Механизмы для самозакрывания и уплотнения в притворах
противопожарных дверей должны содержаться в исправном состоянии.
Огнепреграждающие устройства по окончании рабочего дня
должны закрываться.
Необходимо регулярно проверять исправность огнепреградителей и
производить чистку их огнегасящей насадки, а также контролировать
исправность мембранных клапанов. Сроки проверки должны быть указаны
в цеховой инструкции согласно нормативной документации на данные
устройства.
Системы транспортирования стружечных и пылевых материалов
должны быть оснащены приспособлениями, предотвращающими
распространение огня, и люками для ликвидации загораний.
Емкости для сбора древесной и другой взрывоопасной пыли от аспирационных и пневмотранспортных систем должны быть снабжены
противовзрывными устройствами, находящимися в исправном состоянии.
При прокладке трубопроводов ГГ, ЛВЖ и ГЖ в зданиях и
сооружениях необходимо:
 герметично закрывать проемы (зазоры, неплотности и
т.п.) в местах прохождения трубопроводов через строительные
конструкции негорючими материалами на всю толщину
конструкции;
 окрашивать
трубопроводы
в
соответствии
с
требованиями действующих стандартов.
Складские здания. Стоянка и ремонт погрузочно-разгрузочных и
транспортных средств в Складских помещениях и дебаркадерах не
допускается.
Эксплуатировать аспирационные линии и линии транспортировки
измельченных материалов с отключенными или неисправными
автоматическими огнепреграждающими устройствами не допускается.
Проемы в противопожарных преградах для пропуска портеров,
конвейеров и т.п. должны быть защищены огнепреграждающими
устройствами (дверями, воротами, водяными завесами и т.д.).
При перевозке взрывопожароопасных веществ на транспортном
средстве, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества,
должны быть знаки и информационная карточка пожарной безопасности.
Резервуарные парки. Территории складов ЛВЖ и ГЖ, наливных и
перекачивающих станций должны быть ограждены заборами высотой не
менее 2 м.
Дыхательные клапаны и огнепреградители необходимо проверять
на соответствие требованиям технического паспорта не реже одного раза в
месяц, а при температуре воздуха ниже О °С — не реже одного раза в
декаду.
При осмотрах дыхательной арматуры необходимо очищать клапаны
и сетки ото льда. Отогрев их следует производить только
пожаробезопасными способами.
7.6.
Обнаружение, локализация и тушение пожара
Технические средства противопожарной защиты промышленных
предприятий (внутреннее и наружное противопожарное водоснабжение,
установки пожарной автоматики, дымоудаления и др.) должны
содержаться в соответствии с правилами пожарной безопасности.
7.7.
Противопожарные требования к содержанию территории
Территория предприятия должна быть спланирована и иметь сеть
дорог и пожарных проездов с выездами на дороги общего пользования.
Территорию предприятий необходимо содержать в чистоте, дороги,
мосты и переезды — в исправности. Не допускается загрязнять ее
горючими жидкостями, отходами производства и мусором.
Территория предприятия и дороги должны освещаться и регулярно
очищаться от сухой травы и листьев, а в зимнее время дороги, подъезды к
пожарным водоисточникам должны очищаться от снега и льда.
Уровень
организации
условий
труда
в
любых
строительно-монтажных
подразделениях
характеризуется
рядом
конкретных показателей.
Сравнение между собой основных показателей за ряд лет позволяет
проследить динамику взаимозависимости затрат рабочей силы и ее
возмещений в условиях производственной деятельности анализируемой
строительной организации.
Исследованиями установлено, что основные показатели уровня
организации условий труда следующие:
 период повышенной работоспособности;
 уровень работоспособности;
 дополнительное производство или потери национального
дохода — за счет изменения уровня организации условий труда;
 величина денежных доходов на одного работника и
одного члена семьи работающего;
затраты на мероприятия по охране труда.
Есть и другие показатели, которые дополняют в частных случаях
экономическую характеристику охраны труда.
Установлено, что под влиянием различных факторов исполнители
проявляют при выполнении производственных заданий в определенные
периоды относительно большую или меньшую работоспособность. Период
повышенной работоспособности У^ необходимо знать для выявления
удельного объема наибольшей производительной силы труда в общей
продолжительности рабочего времени. Показатель У^ определяют по
формуле:
(8.1)
где— суммарное время повышенной работоспособности;
— суммарное время пониженной работоспособности;
— средняя выработка за единицу времени в период повышенной
работоспособности;
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ОРГАНИЗАЦИИ УСЛОВИЙ
ТРУДА
— средняя выработка за единицу времени в период пониженной
работоспособности.
Производным показателем уровня повышенной работоспособности
при изменении условий труда или их сопоставлении за отдельные I
промежутки времени может служить показатель прироста произво- :
дительности труда Данный показатель позволяет определить прирост
производительности труда в процессе совершенствования его условий
практически за любой промежуток времени:
(8.2)
где
— суммарные величины времени соответственно повышенной и пониженной работоспособности после улучшения
условий I труда;
— средняя выработка за единицу времени соответственно
высокой и низкой фаз работоспособности после внедрения мероприятий;
— известные из формулы (8.1) величины, взятые за период до
внедрения мероприятий.
В качестве одной из основных экономических характеристик уровня
организации условий труда признан и показатель уровня трудоспособности
который при оценке общего состояния конкретного 1
контингента работников определяется по формуле:
. (8.3)
где— нормативное время работы, чел.-дн;
— сумма дней нетрудоспособности по болезни за
рассматриваемый период времени, чел.-дн.
В целях изучения изменений условий труда можно использовать
показатель прямой экономии рабочего времени. Он определяется разIностью между трудовыми потерями за рассматриваемые промежутки
времени.
Для определения суммарного эффекта от улучшения уровня
организации условий труда необходимо применять показатель потерь
национального дохода или его дополнительного производства Д:
(8.4)
где
— сумма потерь национального дохода вследствие
заболеваемости в предшествующем периоде;
— сумма потерь национального дохода в период (равный по проДолжительности предшествующему) после улучшения условий
труда.
Величины О и О определяются по формуле (8.5), представляющей
сумму потерь заработной платы и прибыли вследствие нетрудоспособности
за соответствующий период времени:
(8.5)
где ZT — потери национального дохода по каждому случаю общего,
профессионального заболевания или травмы;
п — количество случаев за рассматриваемый период.
Потери по каждому случаю представляют сумму индивидуальных
расходов и убытков государства и предприятия. Они складываются из
двадцати трех величин. В целях сопоставления сумма непроизведенного
или дополнительно произведенного национального дохода за счет
совершенствования условий труда может быть отнесена на 100 человек
работающих.
Для определения экономических последствий временной и
длительной нетрудоспособности требуется выполнять расчеты по каждому
случаю. Но прежде чем подробно изложить методику расчета, необходимо
остановиться на некоторых общих положениях экономики.
Известно, что в результате трудовой деятельности человека
создается общественный продукт
величина которого определяется
суммой эквивалента использованных средств производства — заработной
платы (эквивалента стоимости работ) —и общественно необходимого
прибавочного продукта (прибыли) —
(8.6)
При этом сумма заработной платы В и прибыль Р представляет
национальный доход Д т. е.
(8.7)
Общегосударственные
расходы
К
в
случаях
потери
трудоспособности определяют по формуле:
(8.8)
где — размеры расходов и потерь, которые несет общество в
целом для восстановления здоровья в каждом случае потери
трудоспособности;
— величина эквивалента заработной платы, не выплаченной за
время болезни работника в расчетном периоде.
Суммарная величина убытков и расходов, которые выплачиваются
за счет ранее созданного национального дохода, включает:
—
стоимость одной койки при клиническом или
санаторно-курортном лечении за весь период лечения;
— стоимость амбулаторного лечения;
— сумму пенсий инвалидам труда с момента начисления до конца
расчетного периода;
—сумму пособий по уходу за инвалидами труда в расчетном
периоде. Вычисляется в соответствии с действующим законодательством
по данным отделов социального обеспечения;
—
сумму пособий членам семьи в случае потери кормильца
или его инвалидности. Она определяется по фактическим данным отделов
социального обеспечения за расчетный период;
—
расходы профсоюзных организаций на оказание помощи
и стоимость путевок в размере затрат по социальному страхованию;
—
сумму выплат государственного страхового общества
лицам в порядке индивидуального страхования (определяется по данным
i органов страхования);
—
сумму дополнительных ассигнований вышестоящих
организаций на проведение мероприятий по устранению последствий
массовых несчастных случаев;
— сумму убытков общества в виде потерь налогов с
необлагаемой части доходов пострадавших (с выплат по больничным
листкам).
Она определяется в каждом случае как разность между условным
налогом с полной суммы ДОХОДОВ пострадавшего за месяц (заработная
плата плюс выплаты по больничному листку) и налогом с заработной
платы. ; Если пострадавший находился на лечении полный календарный
месяц, ' за сумму убытка принимается налог со среднемесячного заработка;
—
сумму потенциальных убытков, причиняемых обществу
в связи ^ с выходом работника на пенсию по инвалидности, за расчетный
период. Сумма потенциальных убытков общества П^ определяется по
формуле:
(8.9)
где
— средняя прибыль, приходящаяся на один чел.-дн
фактических затрат труда в расчетном периоде;
— время пребывания на пенсии за расчетный период в рабочих
днях. Когда расчетный период совпадает со временем выхода на пенсию по
старости, время принимается со дня выхода на пенсию;
— тарифные коэффициенты соответственно высшего и
фактического разрядов по данной профессии.
По каждому случаю потери трудоспособности сумму эквивалента не
произведенной работником заработной платы В определяют по формуле:
(8.10)
где — сумма заработной платы за три предшествующих
заболеванию месяца;
— количество отработанных дней за эти месяцы;
— продолжительность болезни в рабочих днях.
Экономические потери самих строительных организаций при
временной или длительной нетрудоспособности членов коллектива Сп
определяют по формуле:
(8.11)
где — потери прибыли за период нетрудоспособности.
Их при каждом случае нетрудоспособности определяют по
формуле:
(8.12)
где а — коэффициент, учитывающий поправку к прибыли
вследствие различий в квалификации пострадавшего и осредненного
разряда среднесписочного работника; вычисляется отношением тарифного
коэффициента разряда пострадавшего
к тарифному коэффициенту
разряда среднесписочного работника
Pq — среднедневная сумма прибыли, приходящаяся на один
отработанный чел.-дн. в расчетном периоде;
— продолжительность болезни;
— убытки и потери, которые несет непосредственно строительная
организация при утрате работником трудоспособности;
— пособия по временной нетрудоспособности из фонда
социального страхования.
Для каждого конкретного случая сумма расходов представляет
совокупность отдельных убытков и потерь (от Cj до С,^), содержание и
методы определения которых приведены ниже.
Убытки организации в случае перевода пострадавшего после
возвращения с лечения на легкую работу Cj определяют по формуле:
(8.13)
где а, Рр — известные из формулы (8.12) величины;
Т'з — время работы болевшего на легкой работе в днях;
— разность в дневном заработке соответственно до
заболевания и на легкой работе;
I — отношение тарифного коэффициента разряда по новому месту
работык тарифному коэффициенту разряда среднесписочного работника
Потери национального дохода вследствие временного снижения
производительности труда после возвращения с лечения на прежнее место
работы до полного восстановления у работника производственных навыков
С^ рассчитываются по формуле:
(8.14)
где 9,5 — коэффициент, учитывающий снижение прибыли в течение
трех месяцев после выхода на работу при длительности болезни более 20
рабочих дней (если длительность лечения составляет 5-10 рабочих дней, то
этот коэффициент равен 3, а при 11-20 днях он равен 5);
— известные
величины;
— заработная плата за три месяца до заболевания;
—
сумма заработной платы за три месяца после выхода на
работу.
Расходы и убытки предприятия от простоя окружающих рабочих за
время оказания первой помощи пострадавшему и в период его
транспортировки, включая транспортные расходы, С^, определяют
следующим образом:
(8.15)
где— известная величина из формулы (8.12);
— потери времени окружающими работниками за период
оказания помощи и транспортировки, чеЛ.-дн;
— заработная плата этих работников за период простоя;
—
стоимость
транспортировки
пострадавшего
на
технологическом транспорте.
Стоимость расследования несчастных случаев и профессиональных
заболеваний работниками производства и следствия С^ определяют так:
(8.16)
где С^ — сумма иска судебно-следственных органов за участие в
проведении расследования;
— известная величина;
—
потери времени работниками предприятия за период
расследования, чел.-дн;
—
заработная плата работников предприятия за период
расследования причин и обстоятельств несчастных случаев.
Кроме того, определяются стоимость испорченных материалов,
полуфабрикатов и изделий С^; расходы на восстановление вышедших из
строя машин, оснастки, конструкций, инструмента и инвентаря С^ (не
следует включать в стоимость С^ и Cg те средства производства, выход из
строя которых привел к травме, так как в этих случаях имеет место
обратная причинно-следственная связь); расходы организации на
подготовку рабочего взамен пострадавшего С^ (они определяются суммой
заработной платы за обучение); расходы на выполнение дополнительных
мероприятий
по
ликвидации
последствий
травматизма,
не
предусмотренных коллективным договором, Cg (стоимость их
определяется по фактическим затратам на выполнение в соответствии с
приказом по организации); расходы из фонда предприятия на оказание
помощи (проезд до места лечения, оплата путевок, разовая помощь и др.)
Cg; выплаты по регрессным искам, выплаты в виде разности между пенсией
по инвалидности и средним заработком при трудовых увечьях С^^.
В заключение следует отметить, что большое количество
приведенных здесь слагаемых не находит полного применения во всех
случаях расчета. Практика определения экономических последствий
травматизма и заболеваемости показывает, что в 90-95% случаев в расчете
участвуют всего пять-семь слагаемых величин, но они меняются в
зависимости от каждого конкретного случая.
Фактические и предполагаемые потери и убытки, причиняемые
обществу по причине временной нетрудоспособности, определяются
суммой О:
(8.17)
где
— известные величины из формул (8.8) и (8.11).
С целью возможного сопоставления величин потерь за ряд лет
необходимо их величину пересчитать на 100 работающих по формуле:
(8.18)
где N — средняя численность работающих в расчетном периоде.
Для оценки уровня организации условий труда на предприятии
большое значение имеют такие показатели, как размер и изменение
денежных доходов на одного работника и одного члена семьи.
Доходы, приходящиеся на одного работника предприятия, могут
быть подсчитаны по данным бухгалтерского учета. Личный доход
складывается из многих видов выплат: основной и дополнительной
заработной платы, премий, пособий из средств социального страхования и
фонда предприятия и др. Конечно, сумма выплаты из фонда социального
страхования за период болезни (лечения) для многих работников не
компенсирует их возможный заработок, но как реальная разновидность
дохода трудящегося эти средства существуют.
В целом доходы на одного работающего исчисляются суммой J? :
(8.19)
где — сумма основной и дополнительной заработной платы,
включая и суммы выплат из других средств предприятия за расчетный
:.период;
—
пособия из средств социального страхования за
расчетный период;
— расходы на ликвидацию последствий случая травматизма
и оказание помощи пострадавшему, являющиеся составными величинами
формулы 8.11;
—
среднесписочная численность работников в расчетном
периоде.
Показатель
доходов
на
одного
члена
семей
работающих
вычисляется по формуле:
;
(8.20)
где— сумма отдельных доходов семей;
—общая численность членов семей работающих.
Показатель
в значительной степени определяет уровень
возмещения затрат рабочей силы и уровень жизни членов коллектива.
Помимо вышеуказанных экономических показателей, большое
значение для оценки уровня организации условий труда имеет величина I
трудовых потерь в чел.-дн и сумма фактических затрат на выполнение
номенклатурных мероприятий по охране труда. Соответствующие этим
величинам показатели вычисляются на 100 работающих в р. Каждом
расчетном периоде по формулам:
1
(8.21)
(8.22)
где — трудовые потери в чел.-дн на 100 работающих за расчетный
период;
— сумма дней нетрудоспособности по болезни;
—
сумма фактических затрат на мероприятия по охране
труда на 100 работающих в расчетном периоде;
—
величина фактических затрат на мероприятия по охране
труда;
— фактическое число работающих в организации за расчетный
период.
Приведенные показатели могут быть вычислены для коллектива в
целом и по отдельно взятым группам и категориям работников данного
коллектива (рабочим, служащим, различным профессиям и т.д.).
Экономическая оценка уровня организации условий труда должна
выполняться двумя способами.
Во-первых, необходимо полученные показатели
сравнить за ряд лет или по соответствующим периодам
(месяц, квартал) текущего года.
Во-вторых, необходимо вычислять показатель общего уровня
организации условий труда У^ и сравнивать его с аналогичными
показателями также по годам или другим расчетным периодам. Величина
общего уровня организации условий труда может быть вычислена по
формуле:
(8.23)
Сопоставление подсчитанных показателей уровня организации
условий труда за определенные промежутки времени работы строительной
организации позволяет не только произвести их оценку, но и
проанализировать динамику отдельных показателей. Результаты такого
анализа служат основанием для разработки конкретных мероприятий по
дальнейшему улучшению условий труда и отдыха, а также необходимы для
текущего и перспективного планирования в области охраны труда.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
ДОКУМЕНТАЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ОРГАНИЗАЦИИ
Приведен перечень внутренних нормативных документов по охране
труда, которые должны быть разработаны в организации и приведены
рекомендации по их разработке, заполнению и хранению.
Введение
Требования охраны труда обязательны для исполнения
юридическими и физическими лицами при осуществлении ими любых
видов деятельности, в том числе при проектировании, строительстве
(реконструкции) и эксплуатации объектов, конструировании машин,
механизмов и другого оборудования, разработке технологических
процессов, организации производства и труда.
Руководство организации, несущее ответственность за состояние
охраны труда, должно обеспечивать проведение работы в этой области в
соответствии с государственными требованиями, документальное ее
оформление и хранение.
На основании требований межотраслевых и отраслевых правил,
инструкций, рекомендаций, стандартов, положений можно определить
перечень технической документации по охране труда, которая должна
разрабатываться и оформляться при проведении работы по охране труда в
организации.
Перечень документации по охране труда, наличие, хранение и
ведение которой должно быть организовано
в организации
1. Положение о службе охраны труда
Разрабатывается на основании Рекомендаций по организации
работы службы охраны труда в организации (постановление Министерства
труда и социального развития РФ № 14 от 8 февраля 2000 г.).
Утверждается руководителем организации. Хранится в отделе
кадров, копия — в службе охраны труда.
2. Должностная инструкция инженера по охране труда
Разрабатывается
в
соответствии
с
Квалификационным
справочником должностей руководителей, специалистов и других
служащих (утв. постановлением Минтруда РФ от 21 августа 1998 г. № 37, с
изменениями от 21 января, 4 августа 2000 г., 20 апреля 2001 г., 31 мая, 20
июня 2002 г., 28 июля 2003 г., 12 ноября 2003 г.). Утверждается
руководителем организации. Хранится в отделе кадров, копия — в службе
охраны труда. Специалисты по охране труда обязаны ознакомиться с
инструкцией, поставить свою подпись и число.
3. Приказ о возложении обязанностей инженера по охране труда
на одного из специалистов организации или договор о привлечении
специалистов (организации), оказывающих услуги в области охраны труда
Эти документы оформляются в том случае, когда в организации
численность работников менее 100 человек и в штатное расписание
должность инженера по охране труда не введена. Приказ доводится до
сведения всех руководителей подразделений. Копия приказа хранится в
службе охраны труда, в отделе кадров.
4. Программа проведения вводного инструктажа по охране труда
Разрабатывается на основании типовой программы <ЮСБТ.
Организация обучения безопасности труда». Утверждается работодателем
организации. Хранится в службе охраны труда.
5. Инструкция проведения вводного инструктажа по охране труда
Разрабатывается на основании утвержденной руководителем
организации программы проведения вводного инструктажа. Утверждается
работодателем организации. Хранится в службе охраны труда
6. Журнал регистрации вводного инструктажа по охране труда
Журнал должен быть пронумерован, прошнурован, подписан лицом,
ответственным за его ведение, и скреплен печатью организации. Хранится
в службе охраны труда.
7. Личная карточка прохождения обучения
Заполняется
отделом
кадров,
службой
охраны
труда,
руководителями подразделений. Может храниться в службе охраны труда,
в отделе кадров или у руководителя подразделения.
8. Перечень
профессий
и
должностей
работников,
освобожденных от инструктажа на рабочем месте
Работники, не связанные с эксплуатацией, обслуживанием,
испытанием, наладкой и ремонтом оборудования, использованием
электрифицированного или иного инструмента, хранением и применением
сырья и материалов, могут освобождаться от прохождения первичного
инструктажа на рабочем месте. Перечень утверждается руководителем
организации. Хранится в службе охраны труда, копия — у руководителей
подразделений.
9. Перечень профессий и работ, при поступлении на которые
работник должен пройти предварительный медицинский осмотр
Разрабатывается
на
основании
приказа
Министерства
здравоохранения и социального развития РФ от 16 августа 2004 г. № 83 «Об
утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных
факторов и работ, при выполнении которых проводятся предварительные и
периодические медицинские осмотры (обследования), и порядка
проведения этих осмотров (обследований)» (с изменениями от 16 мая 2005
г.). Утверждается руководителем организации. Хранится в службе охраны
труда, копия — в отделе кадров.
Работодатель при направлении работников на предварительные
медицинские осмотры должен выдать направление, в котором указываются
вредные и (или) опасные производственные факторы и вредные работы.
Медицинская организация после проведения осмотра выдает заключение о
состоянии здоровья, которое хранится в отделе кадров.
10. Перечень
контингентов,
подлежащих
периодическим
медицинским осмотрам
Разрабатывается
на
основании
приказа
Министерства
здравоохранения и социального развития РФ от 16 августа 2004 г. № 83 «Об
утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных
факторов и работ, при выполнении которых проводятся предварительные и
периодические медицинские осмотры (обследования), и порядка
проведения этих осмотров (обследований)» (с изменениями от 16 мая 2005
г.). Согласовывается с Роспотребнадзором РФ ежегодно в конце года.
Хранится в службе охраны труда, копия — в отделе кадров.
11. Поименный список лиц, подлежащих периодическому
медицинскому осмотру
Разрабатывается ежегодно в соответствии с Перечнем
контингентов, подлежащих периодическим медицинским осмотрам.
Согласовывается с центром Роспотребнадзора РФ. Хранится в службе
охраны труда, копия — в отделе кадров.
12. Программа проведения первичного инструктажа по охране
труда На рабочем месте
Разрабатывается на основании типовой программы (ГОСТ 12.0.0 90.
«ССБТ. Организация обучения безопасности труда»). Утверждается
работодателем организации. Хранится в службе охраны труда/
копии — у руководителей подразделений.
13. Перечень инструкций по охране труда для работников,
действующих в организации
Разрабатывается в соответствии с действующим штатным
расписанием, технологическими процессами и производственным
оборудованием организации. Перечень утверждается работодателем и
рассылается в структурные подразделения организации. Подписанный
экземпляр хранится в службе охраны труда. В каждом производственном
подразделении составляется свой Перечень действующих инструкций по
охране труда.
14. Инструкции по охране труда для работников
Разрабатываются руководителями соответствующих структур
подразделений в соответствии с Методическими рекомендациями
по разработке государственных нормативных требований охраны труда,
утвержденными постановлением Минтруда России от 17 декабря 2002 г., и
утвержденным Перечнем инструкций по охране труда, действующих в
организации.
Инструкция по охране труда для работника разрабатывается исходя
из его профессии или вида выполняемой работы на основе межотраслевой
или отраслевой типовой инструкции по охране труда (а при ее отсутствии
— межотраслевых или отраслевых правил по охране труда), требований
безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтной документации
организаций — изготовителей оборудования, а также в технологической
документации организации с учетом конкретных условий производства.
Согласовывается со специалистами организации (главным механиком,
главным энергетиком, технологом, специалистом по охране труда и т.д.).
Утверждается руководителем организации по согласованию с
профсоюзным
либо
иным
уполномоченным
работниками
представительным органом. Подписанный экземпляр инструкции хранится
в службе охраны труда, копии рассылаются руководителям подразделений.
15. Журнал учета инструкций по охране труда для работников
Учет ведется специалистом по охране труда. Хранится в службе
охраны труда.
16. Журнал учета выдачи инструкций по охране труда для
работников
Учет ведется специалистом по охране труда. Хранится в службе
охраны труда.
17. Приказ о продлении срока действия инструкций по охране
труда
Проверка и пересмотр инструкций по охране труда для работников
производится не реже одного раза в 5 лет. Если в течение срока
действия инструкции по охране труда для работника условия его I
труда не изменились, то ее действие продлевается на следующий. Приказ
доводится до сведения всех руководителей подразделений, и копия
хранится в службе охраны труда, а на инструкции ставится штамп о сроке
ее продления.
18. Журналы регистрации инструктажей по охране труда на
рабочем месте
Журналы должны быть пронумерованы, прошнурованы, подписаны
специалистом по охране труда и скреплены печатью организации. Хранятся
на участках подразделений.
19. Приказы (распоряжения) по подразделениям о назначении лиц,
под руководством которых проходят стажировку вновь принятые
работники
Все рабочие, в том числе выпускники профтехучилищ, учебнопроизводственных (курсовых) комбинатов, после первичного инструктажа
на рабочем месте должны в течение первых 2-14 смен (в зависимости от
характера работы, квалификации работника) стажировку под руководством
лиц, назначенных приказом, распоряжением, решением по цеху (участку,
кооперативу и т.п.). В производстве цеха, участка, кооператива и т.п. по
согласованию с отделом (бюро, инженером) охраны труда и профсоюзным
комитетом можно освобождать от стажировки работника, имеющего стаж
работы по специальности не менее 3 лет, переходящего из одного цеха в
другой, если характер его работы и тип оборудования, на которых работал
ранее, не меняется. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после
стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков
безопасных способов работы. Копии хранятся в службе охраны труда и в
отделе кадров.
20. Приказ (распоряжение) руководителя организации о создании
постоянно действующей комиссии по проверке знаний требований охраны
труда руководителей, специалистов и ИТР организации
Комиссия назначается в составе не менее трех человек, прошедших
обучение по охране труда и проверку знаний требований охра- ны труда в
установленном порядке (председателя и членов комиссии). Приказ
доводится до сведения всех руководителей подразделений. Копии приказа
хранятся в службе охраны труда и в отделе кадров.
21. Приказ (распоряжение) руководителя организации о создании
Постоянно действующих комиссий по проверке знаний требований охраны
труда рабочего персонала в подразделениях
Комиссия создается в каждом подразделении в составе не менее
трех человек, председателем которой является руководитель
подразделения. Проверку теоретических знаний требований охраны труда
и практических навыков безопасной работы работников рабочих
профессий проводят непосредственные руководители работ в объеме
знаний требований правил и инструкций по охране труда, а при
необходимости — в объеме знаний дополнительных специальных
требований безопасности и охраны труда. Приказы доводятся до сведения
руководителей соответствующих подразделений. Копии хранятся в службе
охраны труда и отделе кадров.
22. Приказы руководителя организации о проведении обучения по
охране труда руководителей, специалистов и ИТР
Приказы доводятся до сведения руководителей соответствующих
подразделений. Копии приказов хранятся в службе охраны труда.
23. Приказы руководителя организации о проведении обучения по
охране труда рабочего персонала
Приказы доводятся до сведения руководителей соответствующих
подразделений. Копии приказов хранятся в службе охраны труда и отделе
кадров.
24. Протоколы проверки знаний требований охраны труда
руководителей, специалистов и ИТР
Хранятся в отделе кадров или в службе охраны труда.
25. Протоколы проверки знаний требований охраны труда
рабочего персонала
Хранятся в отделе кадров, копии — в службе охраны труда.
26. Удостоверения о проверке знаний требований охраны труда
Хранятся у работников, копии — в отделе кадров или службе
охраны труда.
Разрабатывается на основании типовых программ обучения,
утверждается руководителем организации или руководителем обучающей
организации. Хранится в службе охраны труда или отделе кадров.
27. Программа обучения рабочего персонала по охране труда
Разрабатывается на основании типовых программ обучения,
утверждается руководителем организации. Хранится в службе охраны
труда или в отделе кадров.
28. Правила внутреннего трудового распорядка
Разрабатываются на основании типовых правил, утверждаются
руководителем организации. Хранятся в отделе кадров и в службе охраны
труда.
29. Перечень должностей и профессий работников, которым по
условиям труда выдается бесплатное профилактическое питание (молоко,
соки и т.д.)
Разрабатывается на основании нормативных государственных
документов (постановление Минтруда РФ от 31 марта 2003 г. № 13 «Об
утверждении норм и условий бесплатной выдачи молока или других
равноценных пищевых продуктов работникам, занятым на работах с
вредными условиями труда»; приказ Минздрава РФ № 126 от
28 марта 2003 г. «Об утверждении Перечня вредных
производственных
факторов,
при
воздействии
которых
в
профилактических целях рекомендуется употребление молока или других
равноценных пищевых продуктов»). Утверждается руководителем
организации по согласованию с профсоюзным либо иным
уполномоченным работниками представительным органом. Доводится до
сведения руководителей соответствующих подразделений. Хранится в
службе охраны труда, бухгалтерии и отделе снабжения.
30. Перечень профессий и должностей, получающих смывающие и
обезвреживающие средства на производственные нужды
Разрабатывается на основании Норм бесплатной выдачи работникам
смывающих и обезвреживающих средств, утвержденных постановлением
Минтруда и социального развития РФ 4 июля 2003 г. № 45. Утверждается
руководителем организации по согласованию с профсоюзным либо иным
уполномоченным работниками представительным органом, доводится до
сведения руководителей соответствующих подразделений. Хранится в
службе охраны труда, бухгалтерии и отделе снабжения.
31. Перечень профессий и должностей, которым выдаются
бесплатно спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной
защиты
Разрабатывается на основании Типовых отраслевых норм выдачи
специальной
одежды,
специальной
обуви^^других
средств
индивидуальной защиты и Правил обеспечения работников одеждой,
специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты
(постановление Минтруда РФ № 51 от 18 декабря 1998 г., с изменениями от
29 октября 1999 г. № 39, от 3 февраля 2004 № 7). Утверждается
руководителем организации по согласованию с йрофсоюзным либо иным
уполномоченным работниками исправительным органом. Подписанный
экземпляр хранится в отделе охраны труда, копии рассылаются
руководителям соответствующих подразделений, в отдел снабжения,
бухгалтерию, на склад.
32. Личные карточки учета выдачи средств индивидуальной
защиты
Заполняются на каждого работника, которому выдается бесплатно
спецодежда, спецобувь и другие СИЗ. Хранятся на складе и у
руководителей соответствующих подразделений.
33. Журнал регистрации несчастных случаев на производстве
Оформление материалов расследования проводится в соответствии
с требованиями постановления Минтруда РФ № 73 от 24 октября 2002 г.
«Об утверждении форм документов, необходимых для расследования и
учета несчастных случаев на производстве» и Положения об особенностях
расследования несчастных случаев на производстве в отдельных отраслях и
организациях.
Заполняется специалистом службы охраны труда по результатам
расследования несчастных случаев. Хранится в службе охраны труда 45
лет.
34. Должностные инструкции на руководителей, специалистов и
ИТР организации
Разрабатываются
в
соответствии
с
Квалификационным
справочником должностей руководителей, специалистов и других
служащих (постановление Минтруда РФ № 37 от 21 августа 1998 г., с
изменениями от 21 января, 4 августа 2000 г., 20 апреля 2001 г., 31 мая, 20
июня 2002 г., 28 июля 2003 г., 12 ноября 2003 г.) и отраслевыми
нормативными документами. Представляют собой описание должностных
обязанностей, в том числе в области охраны труда. Разрабатываются
сотрудниками отдела кадров, согласовываются с руководителями
структурных подразделений, юридической службой, службой охраны труда
и другими соответствующими специалистами. Утверждают руководителем
организации. Хранятся в отделе кадров.
35. Программы профессиональной подготовки, переподготовки,
повышения квалификации работников
Предназначены для проведения профессионального обучения,
присвоения и повышения разрядов в процессе трудовой деятельности.
Разрабатываются в соответствии с Тарифно-квалификационными
характеристиками по общеотраслевым профессиям (постановление
Минтруда РФ № 31 от 10 ноября 1992 г.), тарифно-квалификационными
справочниками, а также отраслевыми нормативными актами.
Разрабатываются руководителями подразделений.
Программы должны предусматривать теоретическое и практическое
обучение по специальности, в том числе производству работ и
охране труда. Для проведения квалификационного экзамена должны
быть разработаны вопросы. Документы утверждаются руководителем '
организации. Хранятся у руководителей подразделений, в службе охраны
труда и отделе кадров.
36. Протоколы присвоения разрядов рабочим
Перед присвоением разрядов члены комиссии проводят
квалификационный экзамен: проверяют теоретические и практические
знания рабочих. Протоколы подписываются членами комиссии. Хранятся в
отделе кадров, в службе охраны труда и у руководителей подразделений.
37. Ученические договора
Заключаются на профессиональное обучение и переобучение без
отрыва от работы. Являются дополнительными к трудовым договорам. / В
ученическом договоре указываются: конкретная профессия, специальность,
квалификация, обязанности работодателя и работника, , срок ученичества,
преподаватель (высококвалифицированный работник, к которому
прикрепляется ученик), оплата и т.д. Хранятся в отделе кадров.
38. Договор на повышение квалификации работника
Является дополнительным к трудовому договору. В договоре
указывается срок обучения, преподаватель (высококвалифицированный
работник, к которому прикрепляется работник), обязанности работодателя
и работника и т.д. Хранится в отделе кадров.
39. Коллективный договор и соглашение
Разрабатываются в соответствии с требованиями Закона РФ №
2490-1 от 11 марта 1992 г. (в ред. Федеральных законов от 24 ноября 1995 г.
№ 176-ФЗ, от 1 мая 1999 г. № 93-ФЗ, от 30 декабря 2001 г. , № 196-ФЗ) «О
коллективных договорах и соглашениях» и Рекомендаций по учету
обязательств работодателя по условиям и охране труда в трудовом и
коллективном договорах (письмо Минтруда РФ № 38-11 от 23 января 1996
г.). После подписания документы направляются во все подразделения
организации и в службу охраны труда.
40. Положение о совместном комитете (комиссии) по охране труда
Разрабатывается, учитывая специфику форм собственности и
хозяйственной деятельности, на основании Рекомендаций по
формированию и организации деятельности совместных комитетов
(комиссий) по охране труда, создаваемых на предприятиях, в учреждениях
и организациях с численностью работников более 10 человек,
утвержденных постановлением Минтруда РФ № 64 от 12 октября 1994 г. и
Рекомендаций по организации работы уполномоченного (доверенного)
лица по охране труда профессионального союза или трудового коллектива,
утвержденных постановлением Минтруда РФ № 30 от 8 апреля 1994 г.
Хранится у председателя комитета (комиссии), профсоюзного комитета, в
службе охраны труда.
41. Документы аттестации рабочих мест:
— приказ о создании аттестационной комиссии;
— перечень рабочих мест, подлежащих аттестации по условиям
труда;
— протоколы
инструментальных
замеров
вредных
производственных факторов на рабочих местах;
— протоколы
оценки
напряженности
и
тяжести
производственных процессов на рабочих местах;
— протоколы оценки безопасности рабочих мест, протокол
оценки обеспеченности работников средствами защиты;
— карты аттестации рабочих мест по условиям труда;
— ведомости рабочих мест и результатов их аттестации по
условиям труда в подразделениях;
— сводная ведомость рабочих мест и результатов их аттестации
по условиям труда в организации;
— план мероприятий по улучшению и оздоровлению условий
труда, снижению числа травм на рабочих местах;
— перечень профессий и работ, за выполнение которых
предоставляются льготы и компенсации по условиям труда;
— протокол аттестации рабочих мест в организации.
Аттестация рабочих мест носит обязательный характер для
работодателя и проводится в соответствии с Положением о порядке
проведения аттестации рабочих мест по условиям труда, утвержденным
постановлением Минтруда и социального развития РФ 14 марта 1997 г.
Документы хранятся в службе охраны труда.
42. Смета расходов на мероприятия по улучшению условий и
охраны труда
Финансирование мероприятий по улучшению условий и охраны
труда в организациях независимо от организационно-правовых форм
осуществляется в размере не менее 0,1% суммы на производство продукции
(работ, услуг). Хранится в службе охраны труда.
43. Комплект нормативных правовых актов, содержащих
требования охраны труда в соответствии со спецификой деятельности
организации
Хранится в кабинете охраны труда или учебном классе.
Предназначен для оснащения уголков по охране труда в подразделениях.
44. Предписания должностных лиц органов государственного
надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства
45. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ
45.1. Приказ о назначении ответственных за организацию
погрузочно-разгрузочных работ в организации
Доводится до сведения руководителей соответствующих
подразделений, ответственных лиц. Хранится в службе охраны труда.
46. При работе с ручным электрифицированным инструментом
46.1. Приказ (распоряжение) по подразделению организации о
назначении лица, ответственного за сохранность и исправность
электроинструмента
Копии хранятся у руководителей подразделений, в службе охраны
труда.
46.2. Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и
вспомогательного оборудования к нему
Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему
(трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие
устройства, кабели-удлинители) должны подвергаться периодически
проверке не реже одного раза в б месяцев. Результаты проверки и
испытаний должны заноситься в журнал, который хранится у лица,
ответственного за сохранность и исправность электроинструмента.
47. При работе с ручным слесарно-кузнечным инструментом
47.1. Приказ (распоряжение) по подразделению о возложении
обязанностей
по
проверке
и
браковке
инструмента
на
инженерно-технического работника
Копии хранятся у руководителей подразделений, в службе охраны
труда.
47.2. Акты проверки и браковки инструмента
Весь ручной инструмент (как находящийся в инструментальной, так
и выданный на руки) должен периодически не реже одного раза в квартал
осматриваться и выбраковываться. Акты хранятся у руководителя
подразделения.
48. При эксплуатации лестниц, лесов, подмостей
48.1. Приказ (распоряжение) по подразделению организации о
назначении лица, ответственного за состояние и исправность лестниц и
стремянок
Копии хранятся у руководителей подразделений, в службе охраны
труда.
48.2. Журнал учета и осмотра такелажных средств, механизмов
приспособлений
Все переносные лестницы и стремянки должны испытываться
статической нагрузкой после изготовления, капитального ремонта, а также
периодически в процессе эксплуатации:
— лестницы и стремянки металлические — 1 раз в год;
— лестницы и стремянки деревянные — 1 раз в 6 месяцев.
Результаты периодических осмотров и испытаний фиксируются в
журнале. Осмотры и испытания проводятся лицом, ответственным
за состояние лестниц и стремянок в подразделении. Журнал хранится у
ответственного лица.
48.3. Приказ о назначении комиссии по приемке лесов в
эксплуатацию
Копия хранится у руководителя работ, в службе охраны труда.
48.4. Акт приемки лесов в эксплуатацию
Леса высотой более 4 м допускаются к эксплуатации только после
приемки их комиссией и оформлением акта. Акт утверждается главным
инженером организации. До утверждения акта работа с лесов запрещается.
Акт хранится у руководителя работ.
48.5. Журнал приемки и осмотра лесов и подмостей
Подмости и леса высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только
после их приемки руководителем работ или мастером с записью в журнале.
В строительно-монтажных организациях леса должны осматриваться
исполнителем работ перед началом работ ежедневно, прорабом или
мастером — не реже одного раза в 10 дней. Результаты осмотра должны
записываться в журнал.
49. При работе с абразивным и эльборовым инструментом
49.1. Приказ (распоряжение) по подразделению организации о
назначении лица, ответственного за испытание абразивного и эльборового
инструмента.
Копия хранится у руководителя соответствующего подразделения.
49.2. Журнал испытания абразивного и элъборового инструмента
Шлифовальные и эльборовые круги должны быть испытаны
потребителем при испытательной скорости и осмотрены. После испытания
на круге должна быть сделана отметка краской. Запрещается эксплуатация
кругов, не имеющих отметки об испытании или с просроченным сроком
хранения. Результаты испытания кругов должны записываться в журнал,
который хранится у ответственного лица.
49.3. Журнал технического осмотра испытательного стенда
Механическая прочность кругов должна проверяться на
специальных стендах. Технический осмотр испытательных стендов должен
проводиться не реже одного раза в 2 месяца с обязательной регистрацией
результатов осмотра в журнале, который хранится у ответственного лица.
Проведение испытаний на неисправном стенде запрещается.
50. При эксплуатации внутризаводского транспорта
50.1. Приказ о назначении ответственных лиц за безопасную
эксплуатацию транспортных средств
Копия хранится у руководителя подразделения.
50.2. Приказ о назначении ответственных лиц за техническое
состояние транспортных средств
Копия хранится у руководителя подразделения.
50.3. Протоколы аттестации ответственных лиц за безопасную
эксплуатацию и техническое состояние транспортных средств
Работники, ответственные за техническое состояние транспортных
средств и за их безопасную эксплуатацию, не реже одного раза в пять лет
проходят обучение и аттестацию, как правило, в учебных заведениях
системы Минтранса России.
50.4. Приказ о проведении обучения работников, осуществляющие
эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт транспортных средств,
безопасным методам и приемам труда
Копия приказа хранится у руководителя подразделения, в отделе
кадров и службе охраны труда.
50.5. Приказ о назначении комиссии по проверке знаний безопасных
методов и приемов труда у работников, осуществляющих эксплуатацию,
техническое обслуживание и ремонт транспортных средств
Копия хранится в отделе кадров, службе охраны труда и у
руководителя подразделения.
50.6.Протоколы проверки знаний безопасных методов и приемов
труда работников, осуществляющих эксплуатацию, техническое
обслуживание и ремонт транспортных средств
Проверка знаний проводится ежегодно. Протоколы хранятся у
руководителя подразделения, в отделе кадров и службе охраны труда.
51.7. Удостоверения на право вождения транспортных средств
Хранятся у работников. Во время работы работник должен иметь
удостоверение при себе.
51.8. Графики профилактических осмотров и технического
обслуживания транспортных средств
51.9. Путевой лист
Путевой лист оформляет и выдает выезжающим на линию
водителям и поинимает от водителей по возвращении лицо, ответственное
за безопасную эксплуатацию транспортных средств. Путевой лист
выдается на все типы транспортных средств, кроме электротранспорта.
Хранится у ответственного за безопасную эксплуатацию транспортных
средств
50.10.
Журнал учета выдачи путевых листов
Путевые листы лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию
транспортных средств, регистрирует в журнале, который хранится у того
же ответственного.
50.11.
Журнал технического состояния и выпуска на линию
транспортных средств
Лицо, ответственное за техническое состояние транспортных
средств, выдает водителям и принимает от водителей ключи (ключ- марку)
от транспортных средств, проверяет наличие у водителей удостоверения на
право управления транспортным средством, путевого листа, производит
регистрацию технического состояния выпускаемых на линию
транспортных средств в специальном журнале. Журнал хранится у
вышеназванного ответственного лица.
51. При эксплуатации автотранспорта
51.1. Приказ о назначении ответственного лица за выпуск
автомобиля на линию
Хранится у руководителя подразделения.
51.2. Путевые листы
Выдает ответственный за выпуск автомобиля на линию после
проверки технического состояния автомобиля. После проведения предрейсового медицинского осмотра водителя в путевых листах делается
отметка: «Прошел предрейсовый осмотр», ставится подпись медицинского
работника, проводившего медосмотр. Путевые листы после рейса сдаются
ответственному лицу за выпуск автомобиля на линию и хранятся у
вышеназванного лица.
51.3. Журнал предрейсового медицинского осмотра водителей
Результаты проведенного предрейсового медицинского осмотра в
обязательном порядке заносятся в журнал. Журнал должен быть
пронумерован, прошнурован, скреплен печатью организации или
учреждения здравоохранения. В журнале записываются фамилия, имя,
отчество, возраст, место работы водителя, дата и время проведения
осмотра, заключение, принятые меры, фамилия и инициалы медицинского
работника.
51.4. Положение об организации предрейсовых медицинских
осмотров водителей автотранспортных средств
Разрабатывается на основании типового Положения. Утверждается
руководителем
организации.
Основной
задачей
предрейсовых
медицинских осмотров является выявление у водителей признаков
различных заболеваний, признаков употребления алкоголя, наркотиков,
запрещенных лекарственных препаратов, остаточных явлений алкогольной
интоксикации (похмельного синдрома), утомления. В случае выявления
указанных признаков водители не допускаются к управлению
транспортными средствами. Положение хранится у руководителя
подразделения.
52. При эксплуатации зданий и сооружений
52.1. Приказ о создании службы технического надзора за
состоянием, содержанием и ремонтом промышленных зданий и
сооружений
Служба технического надзора за состоянием, содержанием и
ремонтом строительных конструкций промышленных зданий и
сооружений должна формироваться, как правило, в отделе главного
механика или в энергомеханическом отделе (ЭМО) и находиться
соответственно в подчинении главного механика или начальника ЭМО.
На службу технического надзора возлагается надзор и контроль за
выполнением в организации комплекса организационно-технических
мероприятий по эксплуатации.
52.2. Приказ о назначении лиц, ответственных за техническую
эксплуатацию зданий и сооружений
Ответственность за техническую эксплуатацию зданий, сооружений
или отдельных помещений должна возлагаться на руководителей
подразделений, в ведении которых находится производственное здание или
сооружение. Начальники корпусов, цехов, отделов, участков и др. должны
обеспечивать необходимые условия для надлежащей технической
эксплуатации зданий и сооружений.
52.3. Графики планово-предупредительны ремонтов зданий и
сооружений
Обеспечение совместно с цехами, отделами, участками
сохранности, надлежащего технического состояния и постоянной
эксплуатационной годности строительных конструкций зданий и
сооружений : путем проведения текущего и капитального ремонтов,
выполняемых в плановом порядке в соответствии с единой системой
планово-предупредительного ремонта (ПНР). Графики разрабатываются
службой технического надзора на основании актов осмотров зданий и
сооружений, доводятся до сведения.
52.4. Планы подготовки зданий и сооружений к осенне-зимнему
периоду
Составляются службой технического надзора на основании актов
осмотров зданий и сооружений. Доводятся до сведения руководителей
подразделений и службы охраны труда.
52.5. Приказ о назначении технической комиссии по проверке и
приемке зданий и сооружений
52.6. Акты осмотров зданий и сооружений
Результаты всех видов осмотров оформляются актами, в которых
отмечаются обнаруженные дефекты, а также меры и сроки их устранения.
Один из экземпляров приобщается к техническому журналу по
эксплуатации зданий и сооружений.
52.7. Акты приемки объектов после ремонта
Приемка объектов после капитального ремонта оформляется актом
рабочей комиссии. Вся техническая документация на капитальный ремонт
зданий и сооружений и один экземпляр акта приемочной комиссии должны
быть приобщены к эксплуатационной технической документации. Приемка
выполненных работ по текущему ремонту зданий и сооружений
осуществляется начальником цеха, отдела, участка и ответственным
сотрудником соответствующей службы в присутствии представителя
исполнителя ремонтных работ и оформляется актом приемки или записью в
журнале технической эксплуатации.
52.8. Технический паспорт на здания и сооружения
Технический паспорт составляется на каждое капитальное здание
и сооружение и является основным документом, содержащим
конструктивную и технико-экономическую характеристику объекта и все
основные сведения, необходимые в процессе его эксплуатации.
К паспорту должны быть приложены:
— копии рабочих чертежей или обмерные чертежи планов,
разрезов, фасадов здания или сооружения с внесенными в них
отступлениями от проекта;
— перечень предусмотренных проектом или экспертизой
требований по обеспечению нормальной эксплуатации здания или
сооружения.
Ответственность за своевременное составление технического
паспорта, полноту и достоверность внесенных в него сведений, а также за
своевременное внесение изменений возлагается на начальника службы
технического надзора за состоянием, содержанием и ремонтом
строительных конструкций промышленных зданий и сооружений.
Заполненный технический паспорт является документом для служебного
пользования.
52.9. Технический журнал по эксплуатации промышленного здания
Технический журнал по эксплуатации промышленного здания и
сооружения
является
документом,
отражающим
состояние
эксплуатируемого объекта. В журнал заносятся:
— данные о результатах систематических наблюдений за зданием
и сооружением и их конструктивными элементами;
— заключения по результатам инструментальных наблюдений за
осадками и другими деформациями конструктивных элементов;
— основные заключения по результатам периодических
технических осмотров объекта;
— сведения о фактах серьезных нарушений правил технической
эксплуатации промышленного здания и сооружения и мерах по пресечению
таких нарушений;
— данные о проведенных капитальных ремонтах (сроки, характер
ремонта, объем и место производства работ);
— сведения о проведенных реконструкциях (сроки, характер).
Все эти сведения отражают не только историю эксплуатации
объекта, но и техническое его состояние на каждый данный период времени
и используются при планировании ремонта и при составлении дефектных
ведомостей. Ведение технического журнала по эксплуатации поручается
лицу, на которое в цехе возложено наблюдение и уход за зданием.
Технический журнал по эксплуатации составляется в одном экземпляре на
каждый крупный объект или группу небольших объектов.
53. При эксплуатации электроустановок
53.1. Приказ о назначении лиц, ответственных за электрохозяйство
организации
53.2. Должностная инструкция ответственного за электрохозяйство
Ответственный за электрохозяйство обязан:
— организовать разработку и ведение необходимой документации
по вопросам организации эксплуатации электроустановок;
— организовать обучение, инструктирование, проверку знаний и
допуск к самостоятельной работе электротехнического персонала;
— организовать безопасное проведение всех видов работ в
электроустановках, в том числе с участием командированного персонала;
— обеспечить своевременное и качественное выполнение
технического обслуживания, планово-предупредительных ремонтов и
профилактических испытаний электроустановок;
— организовать проведение расчетов потребности потребителя в
электрической энергии и осуществлять контроль за ее расходованием;
— участвовать в разработке и внедрении мероприятий по
рациональному потреблению электрической энергии;
— контролировать наличие, своевременность проверок и
испытаний средств защиты в электроустановках, средств пожаротушения и
инструмента;
— обеспечить установленный порядок допуска в эксплуатацию и
подключения новых и реконструированных электроустановок;
— организовать оперативное обслуживание электроустановок и
ликвидацию аварийных ситуаций;
— обеспечить проверку соответствия схем электроснабжения
фактическим эксплуатационным с отметкой на них о проверке (не реже 1
раза в 2 года); пересмотр инструкций и схем (не реже 1 раза в 3 года);
контроль замеров показателей качества электрической энергии (не реже 1
раза в 2 года); повышение квалификации электротехнического персонала
(не реже 1 раза в 5 лет);
— контролировать
правильность
допуска
персонала
строительно-монтажных и специализированных организаций к работам в
действующих электроустановках и в охранной зоне линий
электропередачи.
В должностной инструкции ответственного за электрохозяйство
дополнительно следует указывать его права и ответственность.
53.3. Присвоение
ответственным
за
электрохозяйство
соответствующей группы по электробезопасности.
Назначение ответственного за электрохозяйство и его заместителя
производится после проверки знаний и присвоения соответствующей
группы по электробезопасности:
V — в электроустановках напряжением выше 1000 В;
IV — в электроустановках напряжением до 1000 В.
53.4. Перечень должностей и профессий электротехнического и
электротехнологического персонала, которым необходимо иметь
соответствующую группу по электробезопасности
Утверждается руководителем организации.
53.5. Перечень должностей и профессий, требующих присвоения
персоналу I группы по электробезопасности
Неэлектротехническому персоналу, выполняющему работы, при
которых может возникнуть опасность поражения электрическим током,
присваивается группа I по электробезопасности. Перечень определяется и
утверждается руководителем организации.
53.6. Журнал учета присвоения группы I по электробезопасности
неэлектротехническому персоналу
Присвоение группы I производится путем проведения инструктажа,
который, как правило, должен завершаться проверкой знаний в форме
устного опроса и (при необходимости) проверкой приобретенных навыков
безопасных способов работы или оказания первой помощи при поражении
электрическим током. Присвоение
группы по электробезопасности
проводит работник из числа электротехнического персонала данного
потребителя с группой по электробезопасности не ниже HI Присвоение
группы по электробезопасности проводится с периодичностью не реже
раза в год.
53.7. Приказ о создании комиссии для проверки знаний
электротехнического и электротехнологического персонала организации
Комиссия назначается в составе не менее пяти человек.
Председатель комиссии должен иметь группу по электробезопасности V с
электроустановками напряжением до и выше 1000 В и группу IV с
электроустановками напряжением только до 1000 В. Председателем
комиссии назначается, как правило, ответственный за электрохозяйство
потребителя. Все члены комиссии должны иметь группу по
электробезопасности и пройти проверку знаний в комиссии органа
госэнергонадзора. Допускается проверка знаний отдельных членов
комиссии на месте, при условии что председатель и не менее двух членов
комиссии прошли проверку знаний в комиссии органов госэ-нергонадзора.
Проверка знаний работников потребителей, численность которых не
позволяет образовать комиссии по проверке знаний, должна проводиться в
комиссиях органов Госэнергонадзора.
53.8. Журнал учета проверки знаний норм и правил работы в
электроустановках
. Результаты проверки знаний заносятся в журнал установленной
.формы и подписываются всеми членами комиссии. Если проверка знаний
нескольких работников проводилась в один день и состав комиссии не
менялся, то члены комиссии могут расписаться 1 раз после окончания
работы; при этом должно быть указано прописью общее число работников,
у которых проведена проверка знаний. Персоналу, успешно прошедшему
проверку знаний, выдается удостоверение установленной формы.
53.9. Приказ о назначении лиц, ответственных за учет, обеспечение,
организацию своевременного осмотра, испытания и хранение средств
Индивидуальной защиты, используемых в электроустановках
53.10.
Журнал учета и содержания средств защиты
Хранится у лица, ответственного за учет, обеспечение, организацию
своевременного осмотра, испытания и хранение средств индивидуальной
защиты, используемых в электроустановках.
53.11.
Журнал испытаний средств защиты из диэлектрической
резины (перчаток, бот, галош диэлектрических и изолирующих накладок)
Хранится у лица, ответственного за учет, обеспечение, организацию
своевременного осмотра, испытания и хранение средств индивидуальной
защиты, используемых в электроустановках.
53.12.
Перечень работ в порядке текущей эксплуатации
Небольшие по объему виды работ, выполняемые в течение рабочей
смены и разрешенные к производству в порядке текущей эксплуатации,
должны содержаться в заранее разработанном и подписанном техническим
руководителем или ответственным за электрохозяйство, утвержденном
руководителем организации перечне работ. При этом должны быть
соблюдены следующие требования:
— работа в порядке текущей эксплуатации (перечень работ)
распространяется только на электроустановки напряжением до 1000 В;
— работа
выполняется
силами
оперативного
или
оперативно-ремонтного персонала на закрепленном за этим персоналом
оборудовании, участке.
Подготовка рабочего места осуществляется теми же работниками,
которые в дальнейшем выполняют необходимую работу. Работа в порядке
текущей эксплуатации, включенная в перечень, является постоянно
разрешенной, на которую не требуется каких-либо дополнительных
указаний, распоряжений, целевого инструктажа. При оформлении перечня
работ в порядке текущей эксплуатации следует учитывать условия
обеспечения безопасности и возможности единоличного выполнения
конкретных работ, квалификацию персонала, степень важности
элекгроустановки в целом или ее отдельных элементов в технологическом
процессе.
53.13. Списки распределения инвентарных средств защиты между
объектами, в соответствии с системой организации эксплуатации,
местными условиями и нормами комплектования
В списках указываются места хранения СИЗ и Нормы
комплектования средствами защиты при обслуживании электроустановок.
Списки
утверждаются
главным инженером организации или
ответственным за электрохозяйство.
54. При эксплуатации лифтов
54.1. Приказ о назначении лиц, ответственных за организацию работ
по техническому обслуживанию и ремонту лифта
54.2. Приказ о назначении лиц, ответственных за организацию
эксплуатации лифта
54.3. Приказ о назначении лица, ответственного за осуществление
производственного контроля
54.4. Приказ о создании комиссии по приемке лифта в эксплуатацию
54.5. Положение
об
организации
и
осуществлении
производственного контроля
54.6. Протоколы и удостоверения аттестации работников,
обслуживающих лифты
54.7. Договор. страхования риска ответственности за причинение
вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц в случае аварии на лифте
на весь срок эксплуатации
54.8. Графики планово-предупредительных ремонтов лифтов
54.9. Приказ руководителя организации о допуске к работе лифтеров-проводников, лифтеров-диспетчеров, лифтеров-обходчиков и
электромехаников, осуществляющих технический надзор за лифтами
54.10.
Производственные и должностные инструкции для
работников
54.11.
Акт полного технического освидетельствования лифта
Вновь установленный лифт до ввода в эксплуатацию подвергается
полному техническому освидетельствованию.
54.12.
Акт периодического технического освидетельствования
лифта
В течение всего срока эксплуатации лифт подвергается
периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в
12 календарных месяцев.
Периодическое техническое освидетельствование проводится с ,
целью установить, что:
а) лифт находится в исправном состоянии, обеспечивающем его '
безопасную работу;
б) организация эксплуатации лифта соответствует настоящим
правилам.
54.13.
Акт приемки лифта в эксплуатацию
54.14.
Паспорт лифта
54.15.
Журнал периодических осмотров лифта
54.16.
Журнал ежесменного осмотра лифта
55. При эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды
55.1. Паспорт трубопровода установленной формы
55.2. Акты приемки трубопроводов в эксплуатацию
55.3. Сменный журнал
55.4. Приказ о назначении работников и лиц, ответственных за
исправное состояние и безопасную эксплуатацию трубопровода
55.5. Протоколы и удостоверения аттестации работников,
обслуживающих трубопроводы
55.6. Журнал результатов проверки знаний обслуживающего
трубопроводы персонала
55.7. Инструкции
по
пуску,
обслуживанию
и
ремонту
трубопроводов
55.8. Ремонтный журнал для записей всех ремонтов, не вызывающих
необходимость внеочередного освидетельствования
55.9. Свидетельство о регистрации трубопроводов пара и горячей
воды в органах Госгортехнадзора и разрешение на их эксплуатацию
55.10.
Журнал контрольных проверок манометров
55.11.
Графики
планово-предупредительных
ремонтов
трубопроводов
55.12.
Инструкция для ответственного за исправное состояние и
безопасную эксплуатацию трубопроводов пара и горячей воды
56. При эксплуатации сосудов, работающих под давлением
56.1. Паспорт завода-изготовителя на сосуд, работающий под
давлением, инструкция по его монтажу и эксплуатации
56.2. Приказ о назначении ответственных за исправное состояние и
безопасную эксплуатацию сосудов
56.3. Приказ о назначении ответственных за осуществление
производственного контроля за соблюдением требований промышленной
безопасности при эксплуатации сосудов
56.4. Должностные инструкции для ответственного за исправное
состояние и безопасную эксплуатацию сосудов и ответственного за
осуществление производственного контроля за соблюдением требований
промышленной безопасности при эксплуатации сосудов
56.5. Инструкции по режиму работы сосудов и их безопасному
обслуживанию
56.6. Протоколы и удостоверения аттестации работников,
обслуживающих сосуды под давлением
56.7. Приказ руководителя организации о допуске к работе
персонала по обслуживанию сосудов под давлением
56.8. Сменный журнал работы сосудов под давлением
57. При эксплуатации стационарных единичных компрессорных
установок или группы однородных компрессорных установок,
воздуховодов и газопроводов
57.1. Паспорт на компрессорную установку. . 57.2. Приказ о
назначении лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию
компрессорной установки
57.3. Инструкции по безопасному обслуживанию компрессорных
установок
57.4. Журнал учета работы компрессорной установки
57.5. Паспорта всех сосудов, работающих под давлением
воздухопроводов и газопроводов (утв. постановлением Госгортехнадзора
РФ \ от 5 июня 2003 г. № 60)
57.6. График планово-предупредительного ремонта компрессорной
установки
57.7. Журнал проверки знаний обслуживающего персонала правил
и инструкций
57.8. Журнал (формуляр) учета ремонтов компрессорной установки
с приложением к нему:
— эскизов и чертежей на усовершенствования или изменения, ;
произведенные при ремонте;
— акта приемки оборудования после среднего и капитального
ремонта;
— актов очистки трубопроводов, компрессоров, воздухосборников,
^холодильников и воздушных фильтров;
— сварочного журнала на трубопроводы высокого давления. I 58.
При эксплуатации паровых и водогрейных котлов
58.1. Паспорта заводов-изготовителей котлы, пароперегревате,
экономайзеров с копиями сертификатов
58.2. Инструкции заводов-изготовителей по монтажу и
эксплуатации котлов и их основных агрегатов
58.3. Удостоверения о качестве монтажа котла и его основных
'Агрегатов
58.4. Свидетельства о регистрации котельных установок в
организациях Госгортехнадзора и разрешения на их эксплуатацию 58.5.
Акты технических освидетельствований котла
58.6. Журналы по
водоподготовке (водно-химическому режиму)
58.7. Инструкция по
ведению водно-химического режима 58.8. Инструкция по подготовке воды
с режимными картами
58.9. Приказ о назначении лиц, ответственных за исправное
состояние и безопасную эксплуатацию котлов
58.10.
Производственные
инструкции
для
персонала,
обслуживающего котлы
58.11.
Должностная инструкция ответственного за исправное
состояние и безопасную эксплуатацию котлов
58.12.
Приказ о создании комиссии по проверке знаний
персонала, обслуживающего котлы
58.13.
Протоколы и удостоверения аттестации работников,
обслуживающих котлы
58.14.
Приказ о допуске к работе персонала по обслуживанию
котлов
58.15.
Сменный журнал для записей результатов проверки:
— котлов и котельного оборудования;
— водоуказательных приборов;
— сигнализаторов уровня воды;
— манометров;
— предохранительных клапанов;
— питательных приборов;
— средств автоматики;
— времени и продолжительности продувки котлов и т.д.
58.16.
Ремонтный журнал
В него вносятся за подписью лица, ответственного за безопасную
эксплуатацию котла, данные о выполненных ремонтах, не вызывающие
необходимости досрочного освидетельствования, и об остановках котлов
на очистку, промывку и т.д.
58.17.
График планово-предупредительных ремонтов котлов
59. При эксплуатации объектов газового хозяйства
59.1. Положение о производственном контроле
59.2. Приказ о назначении лиц, ответственных за организацию и
осуществление производственного контроля
59.3. Положение о газовой службе организации, определяющее
организацию работ по безопасной эксплуатации газового хозяйства
59.4. Приказ о назначении лиц, ответственных за безопасную
эксплуатацию газового хозяйства
59.5. Приказы о назначении лиц, ответственных за безопасную
эксплуатацию
опасных
производственных
объектов
системы
газопотребления в целом по организации и по отдельным подразделениям с
конкретными указаниями газового оборудования, за которое отвечает тот
или иной работник
59.6. Приказ о назначении комиссии по проверке знаний персонала,
обслуживающего объекты системы газопотребления
59.7. Протоколы и удостоверения аттестации персонала, связанного
с обслуживанием и ремонтом объектов газового хозяйства и выполнением
газоопасных работ
59.8. Должностные инструкции для руководителей и специалистов и
производственные
инструкции
для
работников,
производящих
обслуживание и ремонт газового оборудования
59.9. Планы и графики проведения технического обслуживания и
ремонта газопроводов и газового оборудования с указанием сроков
выполнения работ
59.10.
План локализации и ликвидации возможных аварий при
эксплуатации газового хозяйства
59.11.
Перечень газоопасных работ
59.12.
Приказы по определению круга руководителей и
специалистов, имеющих право выдачи нарядов-допусков на проведение
газоопасных работ, а также лиц, допущенных к руководству и выполнению
этих работ
59.13.
Журнал выдачи нарядов-допусков на газоопасные
работы, а также сами наряды-допуски, возвращенные после выполнения
работ
59.14.
Журналы учета:
— проводимого технического обслуживания и плановых
осмотров, ревизий и ремонтов газопроводов, сооружений на них и газового
оборудования;
— проверки средств сигнализации и защиты;
—
проверки контрольно-измерительных приборов;
—
проведения учебно-тренировочных занятий по инструкциям и
планам ликвидации возможных аварий при эксплуатации газового
хозяйства.
! 60. При эксплуатации тепловых энергоустановок
60.1. Паспорт установленной формы с протоколами и актами
испытаний, осмотров и ремонтов на теплоиспользующие установки
60.2. Приказ о назначении лиц, ответственных за исправное
состояние и безопасную эксплуатацию тепловых энергоустановок
60.3. Приказы о назначении лиц, ответственных за исправное состояние и безопасную эксплуатацию тепловых энергоустановок в
Подразделениях
60.4. Должностные и производственные инструкции для работНиков, обслуживающих тепловые энергоустановки
' 60.5. Приказ о назначении постоянно действующей комиссии для
проведения проверки знаний персонала, обслуживающего тепловые
энергоустановки
60.6. Графики проверки знаний персонала, обслуживающего
тепловые энергоустановки
60.7. Журнал проверки знаний персонала, обслуживающего
тепловые энергоустановки
60.8. Удостоверения проверки знаний
60.9. Приказ о допуске персонала к обслуживанию тепловых
энергоустановок
60.10.
Графики
планово-предупредительных
ремонтов
тепловых энергоустановок
60.11.
Оперативный журнал
60.12.
Журнал учета состояния контрольно-измерительных
приборов и автоматики
60.13.
Журнал учета проведения противоаварийных и
противопожарных тренировок
60.14.
Журнал дефектов и неполадок с оборудованием
61. При эксплуатации грузоподъемных кранов
61.1. Паспорт грузоподъемной машины, техническое описание и
инструкция по монтажу и эксплуатации
61.2. Приказ о назначении лиц, ответственных по надзору за
безопасной эксплуатацией Грузоподъемных кранов, грузозахватных
приспособлений и тары
61.3. Приказ о назначении лиц, ответственных за содержание
грузоподъемных кранов в исправном состоянии
61.4. Приказ о назначении лиц, ответственных за безопасное
производство работ кранами
61.5. Должностные инструкции для ответственных специалистов
61.6. Приказ о допуске к работе машинистов, помощников
машинистов, слесарей, электромонтеров и стропальщиков
61.7. Графики ППР грузоподъемных машин
61.8. Производственные инструкции для работников, занятых на
работах с применением грузоподъемных кранов
61.9. Протоколы и удостоверения проверки знаний безопасной
эксплуатации кранов обслуживающего персонала
61.10.
Журнал ремонтов грузоподъемных машин
61.11.
Журнал учета и осмотра съемных грузозахватных
приспособлений и тары
61.12.
Схемы строповки грузов
61.13.
Приказ о создании комиссии по проверке знаний
персонала, обслуживающего грузоподъемные машины
60.6. Графики проверки знаний персонала, обслуживающего
тепловые энергоустановки
60.7. Журнал проверки знаний персонала, обслуживающего
тепловые энергоустановки
60.8. Удостоверения проверки знаний
60.9. Приказ о допуске персонала к обслуживанию тепловых
энергоустановок
60.10.
Графики
планово-предупредительных
ремонтов
тепловых энергоу становок
60.11.
Оперативный журнал
60.12.
Журнал учета состояния контрольно-измерительных
приборов и автоматики
60.13.
Журнал учета проведения противоаварийных и
противопожарных тренировок
60.14.
Журнал дефектов и неполадок с оборудованием
61. При эксплуатации грузоподъемных кранов
61.1. Паспорт грузоподъемной машины, техническое описание и
инструкция по монтажу и эксплуатации
61.2. Приказ о назначении лиц, ответственных по надзору за
безопасной эксплуатацией Грузоподъемных кранов, грузозахватных
приспособлений и тары
61.3. Приказ о назначении лиц, ответственных за содержание
грузоподъемных кранов в исправном состоянии
61.4. Приказ о назначении лиц, ответственных за безопасное
производство работ кранами
61.5. Должностные инструкции для ответственных специалистов
61.6. Приказ о допуске к работе машинистов, помощников
машинистов, слесарей, электромонтеров и стропальщиков
61.7. Графики ППР грузоподъемных машин
61.8. Производственные инструкции для работников, занятых на
работах с применением грузоподъемных кранов
61.9. Протоколы и удостоверения проверки знаний безопасной
эксплуатации кранов обслуживающего персонала
61.10.
Журнал ремонтов грузоподъемных машин
61.11.
Журнал учета и осмотра съемных грузозахватных
приспособлений и тары
61.12.
Схемы строповки грузов
61.13.
Приказ о создании комиссии по проверке знаний
персонала, обслуживающего грузоподъемные машины
Приложение 2
ПРИМЕРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ О ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОБЯЗАННОСТЯХ
РУКОВОДИТЕЛЕЙ, СПЕЦИАЛИСТОВ, БРИГАДИРОВ И РАБОЧИХ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В СТРОИТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ
1. Настоящее Положение устанавливает обязанности по технике
безопасности руководителей, специалистов, мастеров, бригадиров и
рабочих, зачисленных в штат организаций, осуществляющих
строительство объектов.
Обязанности по технике безопасности работников организаций
должны быть в их должностных инструкциях.
При отсутствии в организации отдельных работников, должностные
обязанности которых предусмотрены настоящим Положением, их
обязанности по технике безопасности должны быть распределены между
другими работниками, стоящими в штате организации.
2. Общее руководство работой всех структурных подразделений
по обеспечению охраны труда и техники безопасности возлагается на
руководителя
(начальника,
управляющего)
подразделения.
Непосредственное руководство возлагается на главного инженера. К
руководству охраной труда через советы трудовых коллективов
привлекаются все работающие.
3. На управляющего (начальника) организации возлагается:
а) определение согласно примерному положению прав и
обязанностей по безопасности труда структурных подразделений и
отдельных должностных лиц предприятия и осуществление контроля за их
деятельностью;
б) принятие
мер
по
обеспечению
предприятия
квалифицированными кадрами, наилучшему использованию их знаний и
опыта при создании безопасных условий труда работающим на
производстве;
в) обеспечение разработки и выполнения коллективного
договора, комплексных планов улучшения условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий, обеспечение финансированием,
материальными ресурсами и оборудованием выполнения планируемых
мероприятий;
г) обеспечение условий выполнения должностных обязанностей
по охране труда, предусмотренных в должностных инструкциях,
инженерно-техническими работниками.
4. На главного инженера возлагается:
а) организация контроля за соблюдением технологической
дисциплины, выполнением строительных норм и правил, требований
охраны труда и техники безопасности;
б) постоянное повышение уровня инженерной подготовки
безопасного производства строительно-монтажных работ;
в) организация работ по подготовке и внедрению стандартов
безопасности труда и других приравненных нормативных, документов, а
также по аттестации рабочих мест и технологических процессов на
соответствие требованиям охраны труда;
г) организация разработки и утверждение проектов производства
работ или технологических карт на производство конкретных видов
строительно-монтажных работ;
д) заключение с научно-исследовательскими и проектными
организациями договоров на разработку мероприятий по безопасности
труда в строительном производстве и контроль за выполнением этих
договоров;
е) организация разработки инструкций по охране труда, а также
обучения и проверки знаний работающих по безопасности труда.
5. На начальника отдела по охране труда и технике безопасности,
а также других структурных подразделений возлагается:
а) контроль за созданием безопасных и безвредных условий труда
в строительной организации, проведением мероприятий в этой области,
соблюдением действующего законодательства, правил и норм по технике
безопасности, производственной санитарии, за предоставлением
работникам установленных льгот и компенсаций по охране труда;
б) участие в разработке и внедрении более совершенных
конструкций оградительной техники и других средств коллективной
защиты, маршрутов безопасного движения транспорта и пешеходов на
строительной площадке и других мероприятий по созданию безопасных и
безвредных условий труда;
в) участие в разработке перспективных и годовых планов
улучшения условий труда в строительной организации, контроль за
составлением смет на выполнение указанных мероприятий и
расходованием ассигнований на мероприятия по охране труда;
г) участие в расследовании и анализе причин производственного
травматизма и профессиональных заболеваний, а также в разработке
мероприятий по их предупреждению и устранению;
д) контроль
за
состоянием
и
применением
средств
индивидуальной и коллективной защиты, технологической и монтажной
оснастки,
обеспечением производственных участков плакатами и знаками
безопасности, программами по обучению и инструктажу работающих;
е) контроль за полнотой и качеством проектов производства
работ, технологических карт, инструкций по охране труда;
ж) организация лекций, киносеансов и экскурсий, оборудование
кабинетов и стендов по охране труда (технике безопасности);
з) проведение вводного инструктажа рабочих по технике
безопасности;
и) участие в работе комиссий по проверке знаний инженернотехническими работниками правил и норм техники безопасности и
производственной санитарии, а также комиссий по охране труда,
создаваемых комитетами профсоюзов;
к) осуществление связи с медицинскими учреждениями, научноисследовательскими институтами и другими организациями по вопросам
охраны труда и принятие мер по внедрению их рекомендаций;
л) координация деятельности структурных подразделений по
вопросам безопасности труда и обеспечения составления отчетности по
охране труда.
6. На
начальника
производственно-технического
отдела
возлагается:
а) обеспечение производственных подразделений проектами
производства работ и технологическими картами, нормативными
документами, стандартами и инструкциями по охране труда, а также
едиными формами журналов, удостоверений, актов и другой первичной
производственной документацией по охране труда;
б) организация внедрения прогрессивных технологических и
организационных решений (рационализаторских предложений, разработок
и рекомендаций проектных, конструкторских и научно-исследовательских
организаций), а также положительного опыта смежных отраслей
строительства,
обеспечивающих
безопасность
производственных
процессов и улучшение условий труда;
в) участие в составлении комплексных планов улучшения
условий, охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий;
г) контроль за выполнением решений по охране труда в проектах
производства работ;
д) контроль за заключением и исполнением договоров по
разработке мероприятий по охране труда.
7. На начальника отдела организации труда и заработной платы
возлагается:
а) организация работы по материальному стимулированию
мероприятий по охране труда;
б) разработка предложений по улучшению условий труда
рабочих, в том числе по организации безопасных рабочих мест,
определению в установленном порядке рациональных режимов труда и
отдыха в зависимости от природно-климатических и организационнопроизводственных условий;
в) участие в работе по аттестации рабочих мест;
г) организация совместно с отделом кадров профессионального
обучения рабочих с учетом вопросов по безопасным методам труда.
8. На главного механика и энергетика возлагается:
а) участие совместно с другими службами в аттестации рабочих
мест на их соответствие безопасным условиям труда, внедрение стандартов
безопасности труда, разработка разделов комплексного плана улучшения
условий, охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий в части
механизации и электрификации;
б) контроль за техническим состоянием и проведением
профилактических испытаний строительных машин, трубопроводов,
котлов и сосудов, работающих под давлением, приборов безопасности,
контрольной аппаратуры и средств электроснабжения и связи;
в) организация инструктажа и обучения безопасным методам
труда и аттестации рабочих, обслуживающих строительные машины и
электротехнические установки;
г) участие в расследовании несчастных случаев на производстве,
связанных с эксплуатацией строительных машин, энергетических
установок и аппаратов.
9. На начальника отдела снабжения (материально-технического
обеспечения) возлагается:
а) своевременное обеспечение подразделений средствами
индивидуальной
защиты,
санитарно-бытовыми
устройствами,
оборудованием и инвентарем;
б) организация и проведение своевременного ремонта, стирки,
чистки и сушки спецодежды и спецобуви, планово-предупредительной
обработки средств индивидуальной защиты.
10. На главного бухгалтера возлагается организация учета в
установленном порядке денежных средств, расходуемых на проведение
мероприятий по охране труда.
11. На начальников участков и старших производителей работ (в
пределах руководимых ими участков) возлагается:
а) общее руководство по организации охраны труда на объектах
участка;
б) контроль за соблюдением работниками обязанностей по охране
труда;
в) подача заявок на спецодежду, спецобувь и другие средства
индивидуальной защиты, средства коллективной защиты и оснастку,
необходимые для обеспечения безопасного выполнения работ на объектах
участка;
г) участие в работе по аттестации рабочих мест на участке,
организация применения технологической оснастки, средств защиты и
санитарно-бытовых помещений, а также строительных машин,
энергетических установок, транспортных средств в соответствии с
правилами техники безопасности;
д) своевременное направление рабочих для обучения и проверки
знаний по безопасным методам труда;
е) организация своевременного выполнения предписаний
контролирующих органов по охране труда;
ж) своевременное сообщение вышестоящим органам о
несчастных случаях на производстве, расследование их в установленном
порядке, участие в разработке мероприятий по предотвращению
производственного травматизма и контроль за своевременным их
выполнением;
з) контроль за состоянием охраны труда на участке;
и) обеспечение объектов средствами наглядной агитации по
охране труда.
1 12. На производителей работ и мастеров (мастеров-бригадиров) в
пределах порученных им участков возлагается:
а) организация работ в соответствии с проектами производства
работ при технологическими картами, утвержденными в установленном
порядке, и ознакомление рабочих с предусмотренными в них
мероприятиями по безопасности труда;
б) организация применения в соответствии с назначением
технологической оснастки (лесов, подмостей, защитных" приспособлений.
Креплений стенок котлованов и траншей, подкосов, кондукторов и тому
подобных устройств), строительных машин, энергетических установок,
транспортных средств и средств защиты работающих;
в) инструктаж рабочих непосредственно на рабочем месте о безо;11асных методах и приемах выполнения работ с соответствующей записью
об этом в специальном журнале учета инструктажа рабочих;
- г) организация обеспечения чистоты и порядка на рабочих местах,
проходах и на подъездных путях, а также достаточной освещенности
Рабочих мест, правильного содержания и эксплуатации подкрановых
путей с систематической (ежедневной) проверкой условий труда
рабочих и принятием мер к устранению выявленных недостатков;
д) контроль за соблюдением норм переноски тяжестей,
обеспечение рабочих мест знаками безопасности, предупредительными
надписями, плакатами;
е) исключение возможного присутствия посторонних лиц на
территории участка производства работ, в производственных помещениях
и на рабочих местах;
ж) систематическое проведение бесед с рабочими по разбору
случаев нарушения правил техники безопасности и производственной
санитарии и контроль за соблюдением рабочими инструкций по охране
труда.
13. На механика строительного участка возлагается:
а) обеспечение выполнения правил техники безопасности при
монтаже, демонтаже, эксплуатации и ремонте находящихся в их
распоряжении
строительных
машин,
механизмов,
подъемных
приспособлений
и
электрооборудования,
газосварочных
и
электросварочных аппаратов, сосудов, работающих под давлением;
обеспечение технически исправного их состояния, а также регулярный
технический осмотр для своевременного направления в ремонт;
б) контроль за исправным техническим состоянием строительных
машин и технологической оснастки, в том числе организация проведения
испытаний машин, механизмов, оборудования, подвесных
люлек и других средств;
в) инструктаж и обучение рабочих, занятых на обслуживании
строительных машин и механизмов, безопасным методам и приемам работ,
а также обеспечение рабочих мест предупредительными надписями,
плакатами и инструкциями по охране труда;
г) участие в расследовании причин аварий и несчастных случаев,
связанных с эксплуатацией машин и механизмов, и в разработке
мероприятий по их предупреждению.
14. На бригадиров (звеньевых, назначенных приказом руководителя
организации) в пределах порученных им участков работы возлагается:
а) контроль соблюдения членами бригады технологических
процессов и организационно-технических мероприятий по безопасности
труда, предусмотренных проектом производства работ, технологическими
картами, инструкциями по охране труда;
б) проверка перед началом работ состояния рабочих мест,
организация устранения членами бригады выявленных нарушений или
информирование о них прораба, мастера;
в) обеспечение соблюдения членами бригады трудовой
дисциплины и правил внутреннего распорядка, относящихся к охране
труда;
г) в отдельных случаях (по распоряжению руководителя
предприятия и согласованию с профсоюзным комитетом) выполнение
обязанностей лица, ответственного за безопасное перемещение грузов
кранами.
15. На рабочих в пределах порученных им участков работы
возлагается:
а) выполнение правил внутреннего распорядка;
б) выполнение требований инструкций по охране труда
применительно к порученному заданию;
в) применение средств коллективной или индивидуальной
защиты,
предусмотренных
проектом
производства
работ,
технологическими картами, инструкциями по охране труда.
Приложение 7
СОСТАВ И СОДЕРЖАНИЕ ОСНОВНЫХ РЕШЕНИЙ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОаИ В ПРОЕКТАХ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ (ППР)
1. Проекты производства работ должны содержать технические
решения и основные организационные мероприятия по обеспечению
безопасности
производства
работ
и
санитарно-гигиеническому
обслуживанию работающих.
2. Исходными материалами при решении вопросов по
обеспечению
безопасности
труда
и
санитарно-гигиеническому
обслуживанию работающих должны быть:
— требования нормативных документов и стандартов по технике
безопасности и производственной санитарии;
— рекомендации по предупреждению причин производственного
травматизма, разработанные на основе опыта строительства аналогичных
объектов;
— типовые решения по обеспечению безопасности труда и
каталоги средств защиты работающих.
3. При изменении в процессе строительства условий, влияющих
на безопасность труда, в проект производства работ должны быть внесены
соответствующие дополнения или уточнения.
4. В проекте производства работ должны быть отражены
требования по:
— обеспечению монтажной технологичности конструкций и
оборудования;
— снижению объемов и трудоемкости работ, выполняемых в
условиях производственной опасности;
— безопасному размещению машин и механизмов;
— организации рабочих мест с применением технических средств
безопасности.
Кроме того, должны быть указаны:
— номенклатура устройств, приспособлений и средств
индивидуальной и коллективной защиты работающих и определена
потребность в них;
— средства освещения строительной площадки, рабочих мест,
проходов и проездов, а также средства сигнализации и связи;
— требования
по
санитарно-бытовому
обслуживанию
работающих.
5. Для предупреждения опасности падения работающих с высоты
в ППР следует предусматривать:
— сокращение объемов верхолазных работ прежде всего за счет
внедрения конвейерной или укрупнительной сборки, крупноблочного или
бескранового методов монтажа;
— преимущественное первоочередное устройство постоянных
ограждающих конструкций (стен, панелей, ограждений балконов и
проемов);
— временные ограждающие устройства, удовлетворяющие
требованиям техники безопасности;
— места и способы креплений страховочных канатов и
предохранительных поясов.
Кроме того, должны быть указаны:
— средства подмащивания, предназначенные для выполнения
данного вида работ или данной операции;
— пути и средства подъема работающих к рабочим местам;
— грузозахватные приспособления, позволяющие осуществлять
дистанционную расстроповку строительных грузов.
6. В целях предупреждения опасности падения конструкций,
изделий или материалов с высоты при перемещении их краном или при
потере устойчивости в процессе монтажа или складирования в проекте
должны быть указаны:
— средства контейнеризации и тара для перемещения штучных и
сыпучих материалов, а также бетона и раствора с учетом характера
перемещаемого груза и удобства подачи его к месту работ;
— грузозахватные приспособления (грузовые стропы, траверсы и
монтажные захваты) с учетом массы и габаритов перемещаемого груза,
условий строповки и монтажа;
— способы строповки, обеспечивающие подачу элементов при
складировании и монтаже в положении, соответствующем или близком к
проектному;
— приспособления (пирамиды, кассеты) для устойчивого
хранения элементов конструкций;
— порядок и способы складирования изделий, материалов,
оборудования;
— способы окончательного закрепления конструкций;
— способы временного закрепления разбираемых элементов при
выполнении демонтажа конструкций зданий и сооружений;
— способы удаления отходов строительных материалов и мусора;
— необходимость устройства защитных перекрытий (настилов)
или козырьков при выполнении строительно-монтажных работ по одной
вертикали.
7. В проектах производства строительно-монтажных работ с
применением машин (механизмов) следует предусматривать:
— выбор типов машин, места их установки и режима работы в
соответствии с параметрами, предусмотренными технологией и условиями
строительства;
— мероприятия, исключающие действие вредных и опасных
факторов на машиниста и работающих вблизи людей;
— использование технических средств по ограничению пути
движения или угла поворота машины и средств связи машиниста с
работающими (звуковой сигнализации, радио- и телефонной связи) при
выполнении машинами работ в условиях ограниченного пространства и
обзора рабочей зоны;
— особые условия установки машины в зоне призмы обрушения
на насыпной грунт или специальные конструкции.
8. Для предупреждения опасного воздействия электрического
тока на работающих следует предусматривать:
— указания по устройству временных электроустановок, выбору
трасс и определению напряжения временных силовых и осветительных
электросетей, способа ограждения токоведущих частей, и расположению
вводно-распределительных систем и приборов;
— заземление металлических частей электрооборудования и
исполнение заземляющих контуров в соответствии с требованиями
Инструкции по устройству сетей заземления и зануления s
электроустановках;
— дополнительные защитные мероприятия при производстве
работ в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных, а также
при выполнении работ в аналогичных условиях вне помещений;
— складирование изделий, материалов, оборудования с помощью
грузоподъемных кранов за пределами охранной зоны воздушных линий
электропередачи.
9. Для предупреждения воздействия на работающих вредных
производственных факторов (шума, вибрации, вредных веществ в воздухе
рабочей зоны) необходимо:
— определять участки работ, на которых могут возникнуть
вредные
производственные
факторы,
обусловленные
принятой
технологией выполнения работ;
— определять средства защиты работающих от воздействия
вредных производственных факторов;
— предусматривать при необходимости специальные меры по
очистке от вредных веществ технологических стоков и выбросов.
10. Организационные мероприятия по обеспечению безопасности
производства работ должны включать:
— определение работ, выполняемых по нарядам-допускам;
— совместные мероприятия генподрядчика и заказчика по
производству работ на территории действующих предприятий или вблизи
действующих сооружений, коммуникаций и установок;
— совместные мероприятия генподрядчика и субподрядчиков по
обеспечению безопасности при совмещении работ.
И. При составлении календарного плана производства работ следует
учитывать дополнительные работы, вызываемые требованиями техники
безопасности (обеспечение устойчивости откосов глубоких выемок,
временное крепление конструкций в процессе монтажа, устройство
временных защитных настилов и ограждений и т.п.), и время, необходимое
для их выполнения.
При выполнении работ несколькими строительными организациями
календарный план необходимо составлять с учетом условий
одновременного выполнения работ на различных уровнях по одной
вертикали или в одном и том же помещении.
12. При составлении стройгенплана следует определять зоны
действия грузоподъемных кранов, воздушных линий электропередачи,
интенсивного движения транспортных средств, хранения взрывоопасных и
горючих материалов, а также вредных веществ и другие опасные зоны,
условия работы в которых требуют внимания к обеспечению безопасности
работающих.
13. Санитарно-бытовые помещения и площадки для отдыха
работающих, а также автомобильные и пешеходные дороги (без
специальных защитных мероприятий) следует располагать за пределами
опасных зон.
14. В технологических картах, кроме технологии и организации
производства
строительно-монтажных
работ,
номенклатуры
технологической оснастки и средств защиты, необходимо указывать
опасные I и вредные производственные факторы, которые могут
возникнуть; при выполнении конкретных работ, и предусматривать
мероприятия ? по предупреждению их воздействия на рабочих.
15. При привязке к технологическим картам карт трудовых
процессов в них следует предусматривать наиболее безопасные методы
производства работ, в том числе по организации рабочего места,
последовательности выполнения отдельных операций и распределения
обязанностей между рабочими.
16. При необходимости эксплуатации жилых, общественных,
производственных зданий, транспортных магистралей, пешеходных
тротуаров и других мест возможного нахождения людей вблизи мест
перемещения грузов кранами или вблизи строящегося (реконструируемого)
здания необходимо наряду с другими выполнять следующие
требования
безопасности,
исключающие
возможность
возникновения опасных зон в местах нахождения людей, в том числе:
а) вблизи мест перемещения груза краном:
— к использованию допускаются башенные краны с балочной
стрелой, оснащенные средствами автоматического ограничения движений
крана, стрелы, грузозахватного органа и упорами, изготовленными по
рабочей документации, разработанной в установленном порядке и
согласованной с заводом-изготовителем;
— кран должен быть оснащен радиопереговорным устройством
для связи между собой крановщика, стропальщиков и лица, ответственного
за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
— высота расположения стрелы крана или место установки крана
должны быть такими, чтобы стрела крана не приближалась на расстояние
менее 2 м к расположенным вблизи объектам;
— электрооборудование приводов рабочих движений крана
должно быть оборудовано реле контроля фаз;
— на стройгенплане должны быть указаны ограничения зоны
рабочих движений крана, обеспечивающих посредством средств
автоматического ограничения предупреждение возникновения опасных зон
в местах нахождения людей;
— скорость перемещения грузов при их приближении к границе
рабочей зоны на расстояние менее 7 м и дальнейшем транспортировании
должна быть снижена до минимальной. Зоны приближения должны быть
обозначены на стройгенплане;
— исправное техническое состояние крана должно подтверждать
лицо, ответственное за его исправное состояние, не реже чем через каждые
10 дней;
— исправное состояние грузозахватных устройств и тары должно
подтверждать ежедневно лицо, ответственное за безопасное перемещение
грузов краном. Результаты визуального или другого более эффективного
способа проверки следует записывать в журнале работ;
— перемещение железобетонных изделий следует осуществлять с
применением
грузозахватного
устройства,
оборудованного
приспособлением для испытания прочности монтажных петель, или
страховочными приспособлениями, исключающими возможность их
падения;
б) вблизи строящегося (ремонтируемого, реконструемого) здания:
— по периметру здания необходимо установить улавливающие
устройства или защитный экран, изготовленные согласно рабочей
документации, разработанной в установленном порядке, исключающие
падение предметов в зону нахождения людей;
— рабочие движения крана должны быть ограничены таким
образом, чтобы перемещаемый им груз не выходил за контуры здания и не
поднимался выше минимально допустимой величины над конструкциями
здания, установленными в проектное положение.
8.2. Инструкция по охране труда для рабочих
к самостоятельным работам допускаются рабочие, имеющие
профессиональные навыки и прошедшие:
— медицинский осмотр;
— обучение и проверку знаний безопасности труда и получившие
соответствующее удостоверение;
— вводный
инструктаж
по
технике
безопасности,
производственной санитарии и пожаробезопасности;
— первичный
инструктаж
по
технике
безопасности
непосредственно на рабочем месте с последующим оформлением допуска.
Повторный инструктаж проводится не реже одного раза в три
месяца.
Рабочий обязан:
— соблюдать установленные требования обращения с машинами
и механизмами;
— использовать выданную спецодежду и другие средства
индивидуальной защиты по назначению;
— выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и к
выполнению которой допущен мастером (прорабом);
— пользоваться защитной каской и другими средствами
индивидуальной защиты, находясь на строительной площадке и других
опасных местах;
— помнить о личной ответственности за соблюдение правил
техники безопасности;
— оказывать первую помощь потерпевшему на производстве и
принимать меры по устранению нарушений правил техники безопасности.
Обо всех случаях травматизма следует немедленно сообщить мастеру
(прорабу).
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах.
Запрещается произвольно менять место работы без ведома мастера
или прораба, ходить по территории строительной площадки без
производственной необходимости, выполнять распоряжения, если они
противоречат правилам техники безопасности.
В местах, где возможно появление вредного газа (колодцы, шур'
фы), рабочий может приступать к работе только по наряду-допуску
после получения разрешения мастера (прораба), который обязан
тщательно проверить эти места и убедиться в безопасности работы в них.
Такие работы могут выполняться звеном в составе не менее трех человек
(двое находятся на поверхности, один работает в колодце).
При неожиданном появлении вредного газа работу следует
немедленно прекратить и выйти из опасной зоны.
Работающие в местах, где возможно появление вредного газа,
должны иметь при себе противогазы.
При работе на открытом воздухе и в неотапливаемых помещениях в
холодное время года в зависимости от температуры воздуха и силы ветра в
месте работы предоставляются перерывы для обогревания или же работа
прекращается. Температура воздуха и сила ветра, при которых
применяются перерывы или прекращаются работы, устанав- . ливаются
местными органами власти.
При поражении электрическим током необходимо срочно
освободить человека от его действия, отключив ток ближайшим
выключателем или разорвав цепь тока. Если это сделать невозможно,
потерпевшего следует отделить от токоведущих частей, используя при этом
защитные средства или сухие, не проводящие электрический ток предметы.
До прибытия врача потерпевшему при необходимости следует
делать искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
При выполнении работ на высоте свыше 5 м над уровнем земли,
пола или перекрытия и в случаях, когда невозможно или нецелесообразно
устраивать настилы с защитными ограждениями, рабочие должны быть
обеспечены предохранительными поясами и обувью с нескользящей
подошвой. Предохранительный пояс должен быть ис- пытан и на нем
должны быть обозначены его номер и дата испытания (через каждые 6
месяцев).
Запрещается производить монтажные работы на открытом воздухе
при скорости ветра 15 м/с и более, а также при гололедице, силь- ^ ном
снегопаде, грозе, дожде и тумане.
Проходы, проезды, рабочие настилы нужно систематически очи- ;
Щать от снега, льда и посыпать песком.
; При складировании материалов и оборудования на рабочих местах
, Необходимо следить за тем, чтобы они не загромождали проходы, J
размещать материалы следует на выровненных площадках с приня- ;.тием
мер против их самопроизвольного смещения, просадки, осыпания и
раскатывания.
Предельная норма переноски тяжестей вручную на одного человека
при чередовании с другой работой не должна превышать: 3-8 кг — для
подростков женского пола от 14 до 18 лет; 6-18 кг — для подростков
мужского пола от 14 до 18 лет; 7-10 кг — для женщин старше 18 лет; 50 кг
— для мужчин старше 18 лет.
Запрещается применять ручной инструмент, имеющий:
сколы, выбоины рабочих концов;
заусенцы в местах зажима рукой;
трещины и сколы на затылочной части.
Металлическая рабочая часть ручного инструмента должна быть
прочно насажена на деревянную рукоятку с расклиниванием.
Не допускается работать в спецодежде, облитой горючими или
смазочными материалами, курить или подходить в такой одежде к
открытому огню. Такая спецодежда должна быть немедленно сдана в
стирку.
Прежде чем начать работу с лесов, подмостей и люлек, необходимо
получить разрешение мастера или прораба, которые должны убедиться в их
исправности.
Запрещается работать на неисправных лесах, подмостях и люльках,
а также с настилов, уложенных на случайные опоры (бочки, кирпичи и т.п.).
Перед применением ручных электрических и пневматических
машин необходимо убедиться в их исправности и проверить:
шланги и шланговые провода по всей длине и прочность их
соединений;
клейма и бирки с датами последних испытаний на ручных
машинах, шланговых проводах и защитных диэлектрических средствах.
Работы по установке и замене электрических ламп, подключение в
электрическую сеть ручных электрических машин и других
токоприемников должны выполняться дежурным электрослесарем. Обо
всех случаях обрыва проводов, о неисправности заземляющих устройств и
других повреждениях электрооборудования следует немедленно сообщать
мастеру (прорабу) или дежурному электрослесарю.
Наружные электропроводки временного электроснабжения должны
быть выполнены изолированным проводом, подвешенным на высоте не
менее 2,5 м над рабочими местами, 3,5 м — над проходами и 6,0 м — над
проездами.
В целях пожарной безопасности на строительной площадке
необходимо выполнять следующие требования:
курить только в специально отведенных местах, обеспеченных
средствами пожаротушения;
не разводить костры;
горючие строительные отходы убирать ежедневно в конце
работы с рабочих мест и непосредственно со строительной площадки в
специально отведенные места на расстояние не ближе 50 м от зданий и
складов.
Запрещается распивать спиртные напитки и появляться в нетрезвом
состоянии на территории строительства, рабочих местах, в бытовых
помещениях.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
С приближением грозы рабочие должны укрыться в закрытом
помещении. Запрещается во время грозы оставаться вблизи высоких .
деревьев, столбов и других возвышающихся над поверхностью земли
предметов.
8.3. Инструкция по охране труда для землекопа
1. Общие требования безопасности
К земляным работам допускаются рабочие не моложе 18 лет,
прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж и первичный
инструктаж на рабочем месте по безопасности труда, обучение и про- ,
верку знаний требований инструкции по охране труда. Инструктажи по
охране труда проводятся один раз в три месяца. Проверка знаний
требований инструкции по охране труда проводится ежегодно. ? Землекоп
комплексной бригады должен быть обучен и проинструк- , тирован
безопасным приемам по всем видам работ, выполняемым им.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте, f
территории организации или в рабочее время в состоянии алкоголь- ного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разреша- , ется только
в специально установленных местах.
Землекопу Типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды
предусмотрены:
 костюм хлопчатобумажный;
 кепи;
 ботинки кожаные с защитным носком;
 рукавицы комбинированные;
 каска защитная.
 На работах в мокром грунте дополнительно:
 брюки брезентовые.
 На гидромеханизированных работах:
 костюм брезентовый;
 сапоги резиновые;
 в рукавицы брезентовые.
При занятости на проходке: костюм брезентовый;
в ботинки кожаные с защитным носком; в рукавицы
комбинированные.
При выполнении работ с виброинструментами дополнительно: в
рукавицы антивибрационные вместо рукавиц брезентовых. Зимой
дополнительно:
в куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке; в брюки
хлопчатобумажные на утепляющей прокладке; в подшлемник; в валяная
обувь; в галоши на валяную обувь.
Рабочие места должны быть обеспечены испытанными
инвентарными ограждениями, защитными и предохранительными
устройствами, приспособлениями, изготовленными по проектам и
установленными в соответствии с проектом производства работ и
технологических карт.
Землекоп должен в течение рабочего дня содержать в порядке
рабочее место, не допускать его загромождения различными предметами.
Спускаться в котлованы (траншеи) необходимо по стремянкам,
трапам или приставным лестницам. Запрещается спускаться в траншеи по
распоркам крепления.
Переходить через траншеи и канавы следует только в
установленных местах по переходным мостикам.
Запрещается производить земляные работы в неосвещенных или
затемненных рабочих местах. Устанавливаемые инвентарные светильники
для освещения рабочего места должны быть расположены так, чтобы не
было ослепляющего действия светового потока. Землекоп обязан:
— при работе в местах с возможным появлением газа
использовать противогаз фильтрующий;
— при работе с электрифицированным инструментом для
рыхления грунта, разрушения бетона, рубки металла и т.д. использовать
диэлектрические перчатки, коврик, респиратор и т.д.;
; — при производстве работ на земляных сооружениях с уклоном I
более 30° использовать предохранительный пояс и страховочный канат;
— при работе с пневмоинструментом использовать виброзащитные
рукавицы и очки защитные.
Рукоятки кувалд, кирок, лопат должны быть гладко обработаны и
надежно закреплены (клиньями, шурупами).
Запрещается применять ручной инструмент, имеющий выбоины,
сколы рабочих частей, заусенцы и острые ребра в местах зажима 1 рукой,
трещины и сколы затылочной части.
Работу с пневмо- и электроинструментом имеет право выполнять
обученный и имеющий удостоверение землекоп.
Перед работой с пневматическим инструментом следует проверить
его исправность, надежность присоединения резинового шланга к
инструменту и воздухопроводной сети, а также надежность закрепления
рабочей части в буксе.
При неисправности пневматического инструмента землекопу
запрещается его ремонт или регулировка.
Во избежание поражения электрическим током запрещается
прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования,
оголенным проводам, производить самовольные исправления или
подключения электропроводки.
Выполнять работу с электроинструментом имеет право землекоп,
имеющий
квалификационную группу по электробезопасности. J
Запрещается
исправлять
неисправности
или
регулировать
электроинструмент, пользоваться им, если ощущается даже незначительная
утечка тока.
Полученный электроинструмент землекоп не имеет права
передавать другим лицам.
I Включать в электросеть механизированный инструмент и другие [
токоприемники следует только при помощи предназначенных для этих 1;
целей устройств.
I В качестве переносных ламп следует применять специально пред- I
назначенные светильники заводского изготовления напряжением не j выше
12 В.
I О всех случаях обрыва проводов, неисправности заземляющих
устройств и о других повреждениях электрооборудования следует
немедленно сообщить мастеру (прорабу), дежурному электрику. I Опасные
и вредные производственные факторы: I в возможное появление газа; I а
электрический ток;
 внезапный прорыв воды;
 обрушение грунта.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Одеть и привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие
средства индивидуальной защиты.
Землекоп обязан:
— получить задание;
— осмотреть рабочее место и проходы к нему;
— проверить
исправность
применяемых
инструментов,
приспособлений, инвентаря;
— проверить состояние грунта на рабочем месте (нет ли подкопа
грунта — пока подкоп не будет ликвидирован, спуск в траншею или
котлован запрещен).
Траншеи, котлованы на улицах, проезжей части улиц, во дворах
населенных пунктов, где происходит движение людей и транспорта,
должны быть ограждены до начала их разработки, на ограждении
установлены предупреждающие знаки, надписи, а в ночное время —
сигнальное освещение. Место установки ограждения указывает мастер
(прораб).
Земляные работы вблизи автодорог и железнодорожных путей
разрешается производить только после прохождения целевого инструктажа
с разрешения мастера (прораба).
До начала разработки траншеи (котлована) необходимо принять
меры по отводу поверхностных вод.
При разработке котлована (траншеи, выемки) без крепления стенок
землекоп обязан получить от мастера (в соответствии с проектом)
поперечные профили выемки с разбивкой ее на местности.
Рытье котлованов (траншей) с вертикальными стенками без
крепления разрешается только в грунтах естественной влажности при
отсутствии грунтовых вод на глубину не более 1 м в насыпных и 1,5 м в
суглинистых грунтах и глинах.
При большой глубине выемок разработка грунта должна вестись с
устройством креплений или откосов.
В зимнее время года разработка грунта (за исключением сухого,
песчаного) на глубину промерзания допускается без креплений стенок, а
при дальнейшем углублении следует устанавливать крепление. За
состоянием выемки необходимо вести постоянное наблюдение.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Как при ручной отрывке, так и при доработке (зачистке) котлованов
(траншей) открытым механизированным способом необходимо следить за
состоянием откосов и креплений, проверяя их в процессе работы и после
обеденного перерыва, особенно в насыпных и переувлажненных грунтах.
При производстве работ звеном (бригадой) следует располагаться
так, чтобы не задевать работающего впереди.
Если грунт подвергся переувлажнению и появились в откосах
признаки сдвига и оползания грунта, нужно немедленно выйти из опасной
зоны и до устранения опасности работы не производить. При этом
проверить (с участием мастера) состояние грунта, обрушить грунт, в
котором образовались навесы и трещины.
Грунт, выброшенный из траншеи или котлована, следует размещать
в соответствии с указаниями мастера (прораба), но во всёх случаях
расстояние между подошвой откоса выброшенного грунта и бровкой
котлована должно быть не менее 0,5 м.
Откосы и бровки выемок (траншей) нужно очищать от камней, а в '
зимнее время — от комьев мерзлой земли.
Крепление вертикальных стенок траншей (котлованов) должно г
производиться инвентарными щитами.
При отсутствии инвентарных щитов и типовых деталей крепления
котлованов (траншей) глубиной до 3 м в связанных грунтах естествен- ; ной
влажности крепление следует производить досками толщиной не ; менее 40
мм, а в грунтах песчаных и повышенной влажности — не менее 50 мм.
При установке щитов (досок) верхние бортовые доски креплений ^
должны выступать над бровками выемок не менее чем на 15 см. i Крепление
стенок траншей (котлованов) следует наращивать через каждые 0,5 м по
мере углубления в грунт.
При
подъеме
разработанного
грунта
грузоподъемными
механизмами из раскрепленных траншей должны устраиваться защитные ;
навесы — козырьки для укрытия.
Запрещается разработка грунта методом подкопа. ; Разработку
грунта в непосредственной близости от действующих коммуникаций
(газопроводов, электрокабелей, кабелей связи и т.п.) ; следует производить
только по наряду-допуску лопатами под наблюдением мастера (прораба) и
представителя организации, эксплуатирующей эти коммуникации.
Пользоваться ударными инструментами V (ломом, киркой, клиньями и
пневмоинструментом) запрещается.
Обнаружив при отрывке траншеи (котлована) подземные
коммуникации, не предусмотренные проектом, а также взрывоопасные
материалы, боеприпасы, нужно немедленно прекратить работу, выйти из
опасной зоны, оградить ее, выставить дежурного и сообщить об этом
мастеру (прорабу).
Зачистку траншей (котлованов) вслед за ходом экскаватора следует
производить за пределами опасной зоны (максимальный радиус вращения
стрелы плюс 5 м).
Запрещается производить какие-либо работы в траншее,
разработанной канавокопателем, до раскрепления ее стенок.
При механическом разрушении мерзлого грунта запрещается
находиться в радиусе 50 м от места работы экскаватора (бульдозера),
оборудованного рыхлителем.
Во время работы буровых машин запрещается находиться на
расстоянии ближе 2 м от любой движущейся части машин.
В случае применения электропрогрева грунта землекопу запрещен
допуск в зону прогрева. Приступить к разработке грунта в этой зоне можно
только после снятия напряжения по указанию мастера (прораба).
Разборка креплений котлованов (траншей) должна производиться
снизу вверх, по мере обратной засыпки грунта или возведения фундаментов
под руководством мастера (прораба).
Количество одновременно удаляемых досок по высоте не должно
превышать трех, а в сыпучих и неустойчивых грунтах — одной доски. При
удалении досок следует одновременно переставлять распорки, причем
существующие распорки вынимать лишь после установки новых.
Обратную засыпку траншей, пазух между фундаментами и стенками
траншей производить с разрешения мастера и под его наблюдением. Перед
засыпкой траншеи нужно убедиться в отсутствии в ней рабочих.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
В случае потери устойчивости или обрушения стенок выемок,
траншей и котлованов необходимо немедленно прекратить работу, вывести
работающих из опасной зоны и принять меры, обеспечивающие
безопасность работающих (обрушить грунт, поставить местные крепления
и т.п.).
Если обрушение повлекло за собой травмирование работника,
необходимо немедленно принять меры по оказанию потерпевшему доврачебной помощи и поставить в известность мастера (прораба).
5. Требования безопасности по окончании работы
Очистить берму траншеи (котлована) от разработанного
грунта.
Убедиться в отсутствии на откосах траншей (котлованов)
комьев
(глыб) грунта, особенно в зимнее время, при обнаружении
очистить
откосы.
Оградить или закрыть траншеи (котлованы), колодцы, в темное
время суток включить сигнальное освещение.
Применяемый ручной, механизированный инструмент,
приспособления очистить и убрать в кладовую.
Спецобувь, спецодежду и другие средства индивидуальной
защиты очистить и поместить в предназначенное для хранения место.
О всех замечаниях и неполадках, выявленных во время работы,
сообщить мастеру (прорабу).
8.4. Инструкция по охране труда для плотника
Общие требования безопасности
К выполнению плотничных работ допускаются рабочие,
прошедшие вводный инструктаж и инструктаж по охране труда
непосредственно на рабочем месте.
К антисептированию пиломатериалов допускаются лица не моложе
18 лет, прошедшие предварительный и периодические медицинские
осмотры.
Плотник комплексной бригады должен быть обучен и
проинструктирован по всем видам работ, выполняемых им. Согласно
Типовым отраслевым нормам, плотнику выдается следующая спецодежда,
обувь и средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный;
рукавицы хлопчатобумажные; ботинки кожаные.
На работах по пропитке древесины антисептиками: костюм
брезентовый вместо костюма хлопчатобумажного; перчатки резиновые;
наплечники брезентовые — дежурные.
На наружных работах дополнительно:
 куртка х/б и брюки на утепленной прокладке;
 валяная обувь;
 галоши на валяную обувь.
 При выполнении работ на высоте:
 каска запдитная;
 пояс предохранительный.
Плотник обязан соблюдать правила внутреннего трудового
распорядка. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить
разрешается только в специально установленных местах.
Материалы, изделия и конструкции
Хранить пиломатериалы и изделия следует в штабелях. Высота при
рядовой укладке должна быть не более половины ширины штабеля, а при
клеточной укладке — не более ширины штабеля.
Места складирования пиломатериалов необходимо располагать не
ближе 1 м от бровки котлованов и траншей. Опирать штабеля
лесоматериалов на заборы запрещается.
Доски одинаковой толщины, а также обрезные доски одинаковой
ширины следует укладывать в один штабель. Перед укладкой в штабеля
пиломатериалы необходимо очищать от опилок и снега.
Дверные и оконные блоки следует складировать вертикально с
прошивкой сплошной доской или наклонно в пирамиды с устройством
концевых подкосов.
Круглый лес следует складировать в штабеля высотой не более 1,5 м
с прокладками между рядами и установкой упоров против раскатывания.
Ширина штабеля менее его высоты не допускается. Применение прокладок
круглого сечения запрещается.
Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз,
соблюдая меры предосторожности.
Плотник обязан на строительном объекте носить защитную каскуДо начала работ по монтажу лесов, строительных ферм плотник
должен быть ознакомлен под роспись с проектом производства работ
(ППР).
При работе на высоте 1,3 м и более необходимо закрепляться
предохранительным поясом к надежным конструкциям здания
(сооружения).
Инструмент и ручные электрические машины
Рукоятки ручных инструментов следует изготавливать из древесины
твердых пород (кизил, бук, береза, граб), гладко обрабатывать и надежно
насаживать. Запрещается использовать ручной инструмент с рукоятками,
имеющими трещины, сколы, заусенцы.
Режущие инструменты должны быть остро отточены, а зубья пил
разведены и заточены. Ширина разводки считается достаточной, если она
не менее полуторной толщины полотна пилы.
Для переноски и хранения инструмента и других мелких деталей
следует использовать инструментальные ящики.
Выполнять работы с использованием ручных электрических машин
разрешается рабочему, имеющему I квалификационную группу по технике
безопасности.
Перед использованием ручных электрических машин следует
проверить их номер и дату последнего испытания, а также состояние
шланговых проводов, механической части (редуктора) и
пригодность защитных диэлектрических средств.
Опасные и вредные производственные факторы: работа на высоте
вблизи неогражденных проемов и перепада высот;
падение предметов;
электрический ток;
■ рабочая часть режущих инструментов и оборудования;
■ работа с антисептиками древесины.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
f Получить указания от мастера или бригадира о порядке
производства работы и безопасных приемах ее выполнения, i Надеть
спецодежду и, если необходимо, средства индивидуальной
■ Защиты.
Подготовить рабочее место: убрать лишние предметы, правильно .
расположить материалы, инструмент, удалить посторонних лиц. Г
Проверить исправность инструмента, рабочих подмостей, стремя- I SOK и
других средств подмащивания, устранить- замеченные недо- |статки.
Необходимый
для
обработки
материал
расположить
непосредственно у рабочего места в порядке его расходования так, чтобы
исключить лишние движения и усилия.
Если предстоит работа на высоте, предусмотреть защитные меры,
предотвращающие падение инструмента и материалов на людей, которые
могут находиться внизу.
3. Требования безопасности при выполнении работы
При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя
оставлять отколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в
древесину.
При выполнении работ на лесах или подмостях, а также вблизи
границы перепада высот плотнику запрещается класть инструмент,
материалы и другие предметы у края подмостей во избежание
травмирования работающих внизу случайно упавшими сверху предметами.
Переносить бревна плотники должны при помощи специальных
клещей, запрещается переносить их на ломах, черенках лопат и т.п.
Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи
специальных крючков или ломов, запрещается применять для этой цели
прокладки, доски и другие случайные предметы.
Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседая, а
не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.д.)
необходимо переносить вдвоем. Сбрасывать с плеч или опускать
длинномерные материалы следует по команде всем рабочим одновременно.
Навеску оконных переплетов следует производить со страховкой
предохранительным поясом. Устанавливать оконные и дверные блоки
необходимо вдвоем.
Устанавливать оконные блоки следует с монтажных столиков,
вставать на подоконник при этом запрещается. После выверки блок
закрепляют по проекту, оставлять его в оконном проеме незакрепленным
запрещается.
Устройство плотничных перегородок, установку столярных
изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных
клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать
для этих целей приставные лестницы запрещается.
При установке ферм, стропил, стоек, столбов и других деревянных
конструкций нельзя прерывать работу до тех пор, пока собираемые и
устанавливаемые конструкции не будут прочно закрепленыПрием грузов, подаваемых грузоподъемными кранами, следует
производить на специальные приемные площадки с ограждением.
Запрещается захватывать груз руками, перегибаясь через огра-жде- ние,
направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при
помощи специальных крюков.
При устройстве опалубки железобетонных куполов, сводов и арок
настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих
лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 м.
При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует
устраивать уступами высотой не менее 0,4 м.
Разборку опалубки следует производить только с разрешения
производителя работ.
Запрещается сбрасывать элементы разобранной опалубки с высоты,
их нужно осторожно опускать на землю при помощи грузоподъемных
кранов или веревок, сортировать и складировать в штабеля,
предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри.
Во время работы с электрическими машинами плотнику
запрещается:
■ натягивать и перегибать шланги и кабели;
■ допускать пересечение шлангов и кабелей электрических
машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися
под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
■ передавать электрическую машину другому лицу;
■ производить работы с приставных лестниц;
■ оставлять без надзора работающий электроинструмент.
При перерывах в работе и перемещении электрические машины
необходимо отключать.
При производстве работ с применением паркетно-шлифовальной
машины плотнику необходимо соблюдать следующие требования:
— в момент включения (выключения) шлифовальный барабан не
должен касаться обрабатываемой поверхности;
— шлифовальная лента должна иметь достаточное натяжение и
соприкасаться всей поверхностью со шлифуемым элементом;
— шлифуемая поверхность должна быть чистой, ровной, без
гвоздей.
При ведении работ с применением электрорубанка плотник дол5Кен соблюдать следующие требования:
— обрабатываемый материал должен быть чистым и без гвоздей;
— перемещать рубанок по прямой, не допуская перекосов;
— не допускать, чтобы ножи забивались стружками,
периодически прочищать их;
— если рубанок используется в качестве стационарного станка,
мелкие детали обрабатывать в специальных шаблонах.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Плотникам, занятым на антисептировании материалов, для защиты
органов дыхания следует использовать шланговый противогаз или
респиратор, для защиты глаз — защитные очки. Работающим с
антисептическими материалами должны предоставляться помещения для
переодевания и раздельного хранения производственной и личной одежды
с умывальником, теплым душем, мылом и полотенцем.
Перед началом работы плотник должен смазать лицо и руки
специальной защитной пастой. Запрещается применять вазелин и мази,
приготовленные на вазелине. Курить и принимать пищу на рабочем
месте запрещается.
Транспортировать и хранить антисептические материалы
необходимо в плотно закрывающейся таре, которую после использов^.ния
обезвреживают или сжигают.
Доступ посторонних лиц к местам приготовления антисептических
составов запрещается. Места приготовления антисептических составов
должны находиться от источников водоснабжения на расстоянии не менее
100 м.
При приготовлении и загрузке антисептических составов
необходимо принять меры против их распыления и разбрызгивания.
В помещении, где производится антисептирование, запрещается
выполнять какие-либо другие работы.
При травмировании работника необходимо немедленно принять
меры по оказанию потерпевшему доврачебной помощи и поставить в
известность мастера (прораба).
5. Требования безопасности по окончании работы
Ванны с антисептическими растворами должны быть закрыты
крышками. По окончании работ ванны необходимо освободить от раствора,
а места приготовления и хранения составов должны быть очищены и
обезврежены.
Оборудование и инструмент, применяемые при антисептировании,
после работы следует обмыть и хранить на складе антисептических
материалов.
Привести в порядок рабочее место: убрать опилки, стружку,
деревянные отходы, вытереть и смазать станок.
Собрать и сложить рабочий инструмент и приспособления в место
хранения, а электроинструмент сдать в кладовую.
Места, где хранились и приготавливались материалы и составы
•
по антисептической и огнезащитной обработке древесины,
очистить и обезвредить.
Спецодежду, спецобувь, средства защиты вычистить и сдать в
отведенное для хранения место.
Тщательно вымыть теплой водой с мылом лицо и руки.
Пользоваться холодной водой не рекомендуется, особенно после работы с
масляными антисептиками или гидроизоляционными составами.
Сообщить мастеру или прорабу о замеченных неисправностях или
неполадках в работе.
8.5. Инструкция по охране труда для бетонщика
1. Общие требования безопасности
К работам с бетоном допускаются рабочие, прошедшие медицйнский осмотр, вводный инструктаж по охране труда и инструктаж i
непосредственно на рабочем месте. К работе в качестве бетонщика :
женщины не допускаются.
; Бетонщик комплексной бригады должен быть проинструктирован ,
и обучен безопасным приемам по всем видам работ, выполняемых им.
•
Бетонщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового
рас- I порядка. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить раз- '
решается только в специально установленных местах. У Необходимо
пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и I предохранительными
приспособлениями.
I Находясь на строительной площадке, следует пользоваться защитг ной каской.
('■ Работник должен выполнять только ту работу, по которой проинI структирован и допущен мастером (прорабом).
I Не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам I
техники безопасности.
I Запрещается производить бетонные работы на неогражденных ра- I
бочих местах, расположенных на высоте 1,3 м и более над землей или I
Перекрытием, в неосвещенных или затемненных местах.
в случае нецелесообразности устройства ограждений бетонщик при
работе на высоте обязан пользоваться испытанным предохранительным
поясом.
Места закрепления карабина предохранительного пояса должны
быть указаны мастером (прорабом).
Бетонщику выдаются следующие средства индивидуальной защиты:
■ комбинезон хлопчатобумажный;
■ куртка брезентовая дежурная;
■ брюки брезентовые дежурные;
■ ботинки кожаные или сапоги резиновые;
■ каска защитная;
■ рукавицы антивибрационные дежурные.
На наружных работах зимой дополнительно:
■ куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
■ брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
■ сапоги кирзовые утепленные.
Не допускается работать в зоне, где нет ограждений открытых
колодцев, шурфов, люков, отверстий в перекрытиях и проемов в стенах.
При недостаточной освещенности рабочего места рабочий обязан
сообщить об этом мастеру.
Ввертывать и вывертывать электрические лампы, находящиеся под
напряжением, и переносить временную электропроводку бетонщику
запрещается. Эту работу должен выполнять электромонтер.
Находиться в зоне работы подъемных механизмов, а также стоять
под поднятым грузом запрещается.
Бетонщику не разрешается включать и выключать механизмы, к
которым он не имеет отношения.
Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы
можно только при помощи пускателей, рубильников и т.д. Не разрешается
соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением.
Перед пуском оборудования следует проверить надежность
ограждений на всех открытых вращающихся и движущихся его частях.
При обнаружении неисправности оборудования, механизмов и
инструментов, с которыми работает бетонщик, а также их ограждений
работу необходимо прекратить и немедленно сообщить об этом мастеру.
При получении инструмента надо убедиться в его исправности,
неисправный инструмент надлежит сдать в ремонт.
При работе с ручным инструментом (скребки, лопаты, трамбовки)
необходимо следить за исправностью рукояток, плотностью насадки на них
инструментов, а также за тем, чтобы рабочие поверхности инструмента не
были сбиты, затуплены и т.д.
Работать механизированным инструментом с приставных лестниц
запрещается.
, Электрифицированный инструмент, а также питающий его
электропровод должны иметь надежную изоляцию. При получении
электроинструмента следует путем наружного осмотра проверить
состояние изоляции провода. Во время работы с инструментом надо
следить , за тем, чтобы питающий провод не был поврежден.
При перемещении строительных материалов тачками масса их вме- :
сте с тачкой не должна превышать 160 кг.
• В холодное время года следует пользоваться помещениями, спе- ;
циально отведенными для обогрева. Обогреваться в котельных, ко- ; лодцах
теплотрасс, в бункерах, а также на калориферах запреща- [ ется.
I Опасные и вредные производственные факторы:
— электрический ток;
— работа на высоте;
— падение предметов с высоты.
i За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
I
2. Требования безопасности перед началом работы
I Осмотреть свое рабочее место, при необходимости очистить его и t
проходы к нему.
Проверить исправность оборудования, инструмента, приспособле- |
ний, закрепления их на основаниях, наличие заземления. V Осмотреть
состояние резиновых шлангов и изоляции токоведущих ^ проводов, а также
исправность крепежных приспособлений опалубок ; и металлических
форм.
J Надеть спецодежду, спецобувь и другие защитные средства.
Получить от мастера (прораба) или бригадира указание о порядке ,
Производства работ и их безопасном выполнении.
b
3. Требования безопасности при выполнении работы
I При подаче бетонной смеси конвейером следует его верхний конец
[ располагать над грузоприемной площадкой на длину не менее 0,5 м.
Во время работы конвейера необходимо следить за его
устойчивостью, а также за исправным состоянием защитных навесов,
ограждающих конвейер над проходами и проездами.
При скольжении ленты подбрасывать между лентой и барабаном
песок, глину, шлак и другие материалы не разрешается. Для этого
необходимо остановить конвейер и вызвать дежурного слесаря.
Очищать ролики и ленту конвейера от налипшего бетона, а также
натягивать и укреплять последнюю можно только при выключенном
электродвигателе. При этом на пускателе необходимо вывесить
предупредительную надпись «Не включать!», а предохранители снять.
Снимать предохранители может только электромонтер.
При подъеме бетонной смеси кранами необходимо проверить
надежность крепления бадьи или контейнера на крюке крана, исправность
тары и секторного затвора. Расстояние от низа бадьи или контейнера в
момент выгрузки до поверхности, на которую происходит выгрузка, не
должно быть более 1 м.
При доставке бетона автосамосвалом необходимо соблюдать
следующие правила:
■ в момент подхода самосвала все рабочие должны находиться на
обочине, противоположной той, на которой происходит движение;
■ не разрешается подходить к самосвалу до полной его
остановки, стоять у бункера укладчика и находиться под поднятым грузом
в момент разгрузки самосвала;
■ поднятый кузов следует очищать от налипшего бетона
совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой, нельзя ударять по
днищу кузова снизу. Рабочим, производящим очистку, надо стоять на
земле. Стоять на колесах и бортах самосвала запрещается;
■ нельзя проходить по проезжей части эстакад, на которых
передвигаются самосвалы.
Перед началом укладки бетонной смеси в опалубку необходимо
проверить:
— крепление опалубки, поддерживающих лесов и рабочих
настилов;
— крепление к опорам загрузочных воронок, лотков и хоботов для
спуска бетонной смеси в конструкцию, а также надежность скрепления
отдельных звеньев металлических хоботов друг с другом;
— состояние защитных козырьков или настила вокруг загрузочных
воронок.
Укладывать бетон в конструкции, расположенные ниже уровня его
подачи на 1,5 м, следует только по лоткам, звеньевым хоботам и
виброхоботам. При укладке бетонной смеси с неограждаемых площадок на
высоте 1,3 м и более, а также при бетонировании конструкций, имеющих
уклон более 30° (карнизы, фонари, покрытия), бетонщики и
обслуживающие их рабочие должны работать с применением
предохранительных поясов, прикрепленных к надежным опорам.
Выдача бетонной смеси в тот или иной виброхобот должна
производиться по указанию производителя работ или мастера с помощью
заранее обусловленной сигнализации.
При подаче бетонной смеси по виброхоботам необходимо, чтобы:
■ звенья виброхоботов присоединялись к страховочному канату;
■ вибраторы были надежно соединены с хоботом;
■ лебедки и стальные канаты для оттяжки хобота надежно
закреплялись;
■ нижний конец хобота был закреплен, причем прочность
закрепления следует систематически проверять;
■ во время выгрузки бетонной смеси никто не находился под
виброхоботом.
Бетонщики, работающие с вибраторами, обязаны проходить ме- :
дицинский осмотр.
Бетонщики, работающие с электрифицированным инструментом,
должны знать меры защиты от поражения током и уметь оказать пер- ; вую
помощь потерпевшему.
i Перед началом работы необходимо тщательно проверить исправ- I
ность вибратора и убедиться в том, что:
I — подводящий кабель не имеет обрывов и оголенных мест; I —
заземляющий контакт не имеет повреждений; . — выключатель действует
исправно;
г — болты, обеспечивающие непроницаемость кожуха, хорошо за- I
тянуты;
! — соединения частей вибратора достаточно герметичны и обмотка
I электродвигателя хорошо защищена от попадания влаги; I — амортизатор
на рукоятке вибратора находится в исправном со- [ стоянии и
отрегулирован так, что амплитуда вибрации рукоят- I' ки не превышает
норм для ручного инструмента.
Общая исправность электровибратора проверяется путем пробной
работы его в подвешенном состоянии в течение 1 мин. При этом нельзя
упирать наконечник в твердое основание.
Для питания электровибраторов (от распределительного щитка)
следует применять четырехжильные шланговые провода.
Шланговые провода необходимо подвешивать, а не прокладывать
по уложенному бетону.
Тащить вибратор за шланговый провод или кабель при его
перемещении запрещается.
При обрыве проводов, находящихся под напряжением, искрении
контактов и неисправности электровибратора следует прекратить работу и
немедленно сообщить об этом мастеру или производителю работ.
Работа с вибраторами на приставных лестницах, а также на
неустойчивых подмостях, настилах, опалубке и т.п. запрещается.
При работе с электровибраторами необходимо надевать резиновые
диэлектрические перчатки или боты.
Прижимать руками переносной вибратор к поверхности
уплотняемого бетона запрещается. Перемещать вибратор вручную во время
работы разрешается только при помощи гибких тяг.
При работе с вибратором с гибким валом необходимо обеспечить
прямое направление вала, в крайнем случае — с небольшими плавными
изгибами.
Не допускается образование на валу петель во избежание
несчастного случая.
При продолжительной работе вибратор необходимо через каждые
полчаса выключать на 5 минут для охлаждения.
Во время дождя вибраторы следует укрывать брезентом или убирать
в помещение.
При перерывах в работе, а также при переходах бетонщиков с
одного места на другое вибраторы необходимо выключать.
При поливке бетона или деревянной опалубки бетонщик,
работающий с вибратором, не должен допускать попадания на него воды.
При работе виброплощадки должен быть обеспечен тщательный
надзор за состоянием концевых выключателей и за приспособлением для
подъема виброщита. Особое внимание необходимо обращать на надежную
работу замка затвора траверсы в верхнем положении.
Для уменьшения шума при работе виброагрегата необходимо
крепить формы к вибрирующим машинам и систематически проверять
плотность всех креплений.
t Спускаться в приямок виброплощадки во время ее работы не раз- I
решается.
/ Стоять на форме или на бетонной смеси при ее уплотнении, а также
на виброплощадке, вибровкладышах или на раме формовоч- ,, ной машины
при их работе запрещается.
'' До работы с химическими ускорителями твердения бетона
бетонщик должен пройти специальный инструктаж по безопаиюму обра- ^
щению с химикатами, а также медицинское освидетельствование. Следует
помнить, что хлористый кальций, применяющийся в каче- стве ускорителя
схватывания и твердения бетона, опасен для кожи I лица и рук, а хлорная
известь и ее водные растворы являются силь- 1. ными окислителями,
способными выделять газообразный хлор.
Лица моложе 18 лет на работы по приготовлению хлорированных
растворов не допускаются. 5 Приготовлять хлорированную воду следует в
отдельном помещении, находящемся на расстоянии не ближе 500 м от
жилых зданий.
При работе с хлористым кальцием или при применении хлорной
извести и хлорированных смесей необходимо надеть респиратор или ;
противогаз и резиновые перчатки.
Использовать хлористый кальций в качестве ускорителя можно
только в разведенном виде. При разведении раствора хлористого каль- ' ция
следует пользоваться черпаками с длинными рукоятками. I Рабочие,
бетонирующие конструкции, подвергаемые электропрог- . реву, должны
пройти специальный инструктаж по безопасным спосо- ; бам работы.
Работающие вблизи прогреваемых участков должны быть предупреждены
об опасности поражения электрическим током.
Прогреваемые участки бетона должны быть ограждены, а в ноч- нор
время хорошо освещены. Ограждения устанавливают на расстоянии не
менее 3 м от границы участка, находящегося под напряжением.
На границах участка следует вывесить предупредительные плакаты и надписи: «Опасно!», «Ток включен», а также правила оказания '
Первой помощи при поражении током.
Работы по электропрогреву бетона должны производиться под наблюдением опытных электромонтеров. Пребывание людей на участ- д Ках
электропрогрева и выполнение каких-либо работ запрещается, _ за
исключением измерения температуры. Измерять температуру мо- ^^ йсет
только квалифицированный персонал, причем это надо делать,
■^{Применяя защитные средства.
I В зоне работ по электропрогреву обязательно должна быть сиг- I
альная лампочка, расположенная на видном месте и загорающаяся
при включении тока на участке. Начиная с этого момента на рабочей
площадке могут находиться только лица, обслуживающие установку.
Рабочие, производящие электропрогрев, обязаны работать в
диэлектрической резиновой обуви и таких же перчатках; инструмент
должен иметь изолированные рукоятки.
Перед бетонированием следует убедиться в том, что прогреваемый
участок не находится под напряжением.
При бетонировании на плохо освещенных участках разрешается
пользоваться переносными лампами напряжением не более 12 В.
Перед выгрузкой бетонной смеси бетонщик обязан удостовериться в
правильности расположения арматуры и электродов. Расстояния между
электродами и арматурой должны быть не менее 50 мм. Бетонную смесь
необходимо выгружать очень осторожно, не сдвигая электроды.
Поливать бетон допускается только после снятия напряжения в
прогреваемых конструкциях.
Перед электропрогревом бетона для лучшего контакта с проводами
выступающие концы электродов необходимо очистить от бетонной смеси.
По окончании электропрогрева концы электродов, выступающие из бетона,
надо срезать.
Выполнять другие работы на площадке, где производится
электропрогрев бетона, не разрешается.
Измерять температуру бетона следует в диэлектрических резиновых
галошах и перчатках. При этом необходимо соблюдать крайнюю
осторожность, не подходить вплотную к конструкции, а также не опираться
на,нее. Работы выполняют по возможности одной рукой, держа вторую за
спиной или сбоку.
В конструкциях, прогреваемых при помощи термоопалубки,
наружные поверхности опалубки и смоченные водой опилки приобретают
повышенную токопроводимость, поэтому во время электропрогрева, когда
включено напряжение, прикасаться к термоопалубке и опилкам
запрещается.
Прикасаться к водопроводным трубам, кранам, колонкам и другим
открытым
частям
водопроводных
линий,
находящихся
при
электропрогреве под напряжением, а также к вытекающей из них струе
воды запрещается.
При электропрогреве монолитных конструкций, бетонируемых по
частям, незабетонированная арматура, связанная с прогреваемым участком,
должна быть тщательно заземлена.
При работах на высоте, связанных с возведением железобетонных
труб, элеваторов и тому подобных конструкций, включение напряжения
для электропрогрева разрешается только после удаления людей из зоны
прогрева.
Производить какие-либо работы внутри замкнутых железобетонных
конструкций (трубопроводов, тоннелей и т.д.), находящихся под
напряжением, запрещается. Эти работы можно выполнять только после
отключения напряжения.
Требования безопасности
при обслуживании вибрационных площадок
Перед началом работы по изготовлению железобетонных изделий
на виброплощадках, столах и других вибрационных установках
необходимо проверить:
■ исправность аварийных выключателей и в первую очередь
выключателей, отключающих вибрационные установки;
■ работу сигнальных устройств;
■ наличие смазки в подшипниках дебалансов, так как при
отсутствии ее возникает шум высоких тонов;
■ прочность крепления дебалансов к виброплощадке (неплотное
крепление дебалансов, кроме возникновения uijnvia, может привести к
отрыву его от площадки и выходу из строя всей вибромашины, а при
некоторых обстоятельствах — к несчастному случаю);
■ отсутствие людей в приямке виброплощадки;
■ надежность фиксации вибропригрузочного щита в верхнем
положении;
■ исправность вибромашины пробным пуском ее вхолостую на
непродолжительное время.
Для уменьшения действия шума на организм следует пользоваться
специальными глушителями — антифонами-заглушками, которые не
пропускают шума высоких тонов.
Перед началом работы, следует надеть специальную обувь с
виброгасящей подошвой.
При отсутствии на формовочном агрегате механизмов по
автоматическому разравниванию бетонной смеси следует пользоваться
специальными скребками или разравнивателями и виброизолированны- ■
рукоятками.
Пользоваться для разравнивания смеси лопатами и другими
инструментами с деревянными или металлическими рукоятками
запрещается, так как при этом вибрация будет передаваться по рукоятке.
Во время работы на виброоборудовании не допускать наличия
посторонних предметов на виброплощадке, виброщите и форме, которые
во время работы могут явиться дополнительными источниками шума.
Необходимо особенно следить за исправным состоянием формы,
креплением на ней деталей и отдельных элементов.
Крепление клиньев, осей, шпинделей и другого крепежа при
помощи цепочек, а также свободная затяжка деталей форм, при которой
шайбы находятся в незатянутом состоянии, не допускается.
Для устранения вредного воздействия вибрации на организм
работающих разравнивание бетонной смеси и отделку верхней
поверхности изделия необходимо выполнять только со специальных
железобетонных пассивно-виброизолированных площадок.
Настилы-площадки не должны соединяться с работающей
виброплощадкой, поэтому во время работы необходимо следить, чтобы
бетонная смесь не попадала в промежутки между ними. В случае их
заклинивания бетоном, арматурой или посторонними предметами
необходимо очистить данные участки и постоянно следить за их чистотой.
При обслуживании виброплощадки необходимо следить за
наличием и исправностью ограждений на клиноременной передаче к дебалансам, передача должна быть ограждена прочным глухим кожухом.
При установке на виброплощадку формы во избежание сдвига и
дребезжания формы необходимо прочно ее укрепить специальными
прижимами (замками) или при помощи магнитных плит.
Распределять бетонную смесь вручную по форме разрешается
только
при
выключенной
виброплощадке
инструментом
с
виброизолированными рукоятками.
Необходимо следить, чтобы бетонная смесь, а также негабаритный
заполнитель не попадал в механизм виброплощадки, что может привести к
выходу ее из строя или к заклиниванию пассивно-виброизолированной
площадки.
При уплотнении бетонной смеси при помощи виброплощадки
становиться ногами или даже одной ногой на вибрирующую форму
(площадку) не разрешается.
Запрещается находиться и производить какие-либо работы на сырой
бетонной массе во время работы виброплощадки, а также по
правлять (удерживать) монтажные петли, утоплять в массу бетона
каркасы или концы арматуры и т.п.
J Не допускается увеличивать массу вибропригрузочного щита
установкой на него незакрепленного дополнительного груза, что может
явиться дополнительным источником шума.
Во время виброуплотнения бетонной смеси становиться на вибропригрузочный щит запрещается.
Очищать вибропригрузочный щит или выполнять ремонтные
работы разрешается только при выключенной установке.
При производстве ремонтных работ в приямках виброплощадок
необходимо обесточить данное оборудование и на пульт управления
вывесить плакат «Не включать — работают люди!».
О всех видах ремонтных работ, производимых с оборудованием,
следует извещать оператора виброплощадки.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Аварийные ситуации и несчастные случаи могут произойти по
следующим причинам:
■ производство работ на неисправном оборудовании, со
случайных средств подмащивания;
■ устранение неисправностей на не отключенном от электросети
оборудовании;
■ перемещение вибратора за токоведущий кабель;
■ обмывание оборудования водой без отключения от
электросети.
При возникновении аварийной ситуации необходимо устранить
источники, вызывающие ситуацию:
■ отключить от электросети оборудование, перекрыть воду и т.д.;
■ вызвать
аварийные
службы,
сообщить
руководству
организации;
■ оказать помощь потерпевшему;
■ сохранить обстановку на рабочем месте, если это не угрожает
жизни и здоровью людей.
5. Требования безопасности по окончании работы
Очистить от остатков бетона и промыть водой оборудование и тару.
Отключить от электросети вибраторы и другое виброоборудование.
Привести в порядок рабочее место, убрать строительный мусор и
Посторонние предметы с рабочих мест и проходов.
О всех замечаниях и неполадках во время работы сообщить мастеру.
8.6. Инструкция по охране труда для арматурщика
1. Общие требования безопасности
К производству работ арматурщиком допускаются лица не моложе
18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными по
состоянию здоровья к данным видам работ, прошедшие вводный
инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и проверку
знаний требований инструкции по охране труда.
Проверка знаний по вопросам охраны труда проводится ежегодно,
повторные инструктажи на рабочем месте не реже чем через 3 месяца.
Арматурщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и
другими средствами индивидуальной защиты.
Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды
для него предусмотрены:
костюм брезентовый (костюм хлопчатобумажный), кепи,
ботинки кожаные с защитным носком (сапоги кирзовые), рукавицы
брезентовые, каска защитная.
Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке, брюки
хлопчатобумажные на утепляющей прокладке, подшлемник, валенки,
галоши.
В остальное время на наружных работах дополнительно:
 плащ с водоотталкивающей отделкой и капюшоном.
При выполнении работы на высоте дополнительно:
 пояс предохранительный.
При выполнении работ на подземных участках дополнительно:
 белье нательное (2 комплекта).
Необходимо получить задание от бригадира (мастера) и проверить
исправность инструмента.
При нахождении на строительной площадке или в цехе необходимо
соблюдать следующие требования:
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и
механизмов, перемещаться только в установленных местах, проходах;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах;
I не допускать нахождения на рабочем месте посторонних лиц. ^
Работать необходимо только исправным инструментом. Рукоятки Рручного инструмента должны быть прочно насажены и иметь глад- V кую
поверхность без трещин и заусенцев.
Опасные и вредные производственные факторы:
— рабочие части ручного и механического оборудования;
— электрический ток;
— выступающие концы арматуры.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
. Проверить исправность станка, верстака, надежное крепление их к
полу (фундаменту), надежность закрепления ножей станка, наличие и
исправность ограждений, заземления и других защитных устройств.
Проверить пусковые и тормозные устройства станка, лебедки.
Смазать все трущиеся части станка и, запустив на холостом
ходу, убедиться в его исправности.
. При обнаружении каких-либо неисправностей остановить станок,
лебедку и сообщить об этом мастеру (механику).
Арматурщик может быть допущен к работе в качестве верхолаза, а
также к строповке поднимаемых каркасов, сеток, блоков и других
грузов только после того, как он пройдет специальное обучение
и получит соответствующее удостоверение на право выполнять указанные
работы. Кроме того, до начала работ арматурщику необходимо пройти
медосмотр.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Заготовку и обработку арматуры (резка, гнутье и пр.) необходимо
выполнять в отдельном помещении или на специально отведенном и •
огражденном участке (полигоне). Проезды и проходы на этом участке
Не должны быть загромождены материалами, деталями и
готовой '' Продукцией.
Арматурную сталь на строительной площадке следует укладывать
йа стеллажи высотой не более 1,5 м, арматурную сталь в бухтах, лотках — в
штабеля высотой не более 1,5 м.
Во время работы на правильном станке необходимо соблюдать ,
Следующие меры безопасности:
 заправлять концы арматурной стали из бухты в
правильный барабан только при отключенном станке;
 в перед включением станка убедиться в наличии
предохранительного кожуха у барабана;
 проверить наличие ограждения места перехода
арматурной стали с вертушки на барабан; вертушка для
укладывания мотков стали должна быть установлена на расстоянии
1,5-2,0 м от станка и на высоте не более 500 мм от пола и ограждена.
 При резке арматурной стали на станке с механическим
приводом необходимо:
 перед пуском станка проверить наличие защитных
кожухов, убедиться в исправности тормозных и пусковых
устройств, надежном закреплении режущих частей ножниц; зазор
между плоскостями подвижного и неподвижного ножей
допускается не более 1 мм;
 ■
подавать арматурную сталь для резки лишь после
того, как маховик станка разовьет достаточную скорость вращения;
 в в случае поломки или затупления ножей прекратить
работу и поставить в известность механика о необходимости
замены ножей;
 в не резать сталь большего диаметра, чем это
предусмотрено паспортными данными станка;
 в не держать руки ближе чем на 200 мм от места резки.
При резке арматурной стали дисковой пилой арматурщик обязан:
 выполнять резку в защитных очках;
 арматурную сталь держать под прямым углом к диску
пилы;
 если обнаружены у диска пилы трещины, вмятины или
другие дефекты, работу прекратить и сообщить об этом мастеру
(механику).
Закладывать арматурную сталь на приводном станке для гнутья
допускается только при остановленном диске.
Не разрешается во время работы станка заменять упоры и
изгибающие пальцы станка.
При резке и гнутье арматурной стали на ручном станке арматурщик
должен:
в перед началом работы убедиться в прочном креплении станка к
верстаку;
в не допускать удлинения рычага (рукоятки) трубами или
какими-либо предметами;
в не налегать на рычаг корпусом тела и не передвигать рычаг руками
от себя (вперед).
Длинномерные стержни арматуры, выступающей за габариты стан- I
ков, в необходимых случаях должны быть ограждены устойчивыми
переносными предохранительными приспособлениями.
При гнутье нескольких стержней арматурщик обязан следить за :
тем, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости, ' для
этого необходимо применять специальные держатели. I Вытяжку арматуры
следует производить при помощи лебедки с I дистанционным управлением.
При работе лебедки нужно следить, чтобы не было перекосов при
наматывании каната на барабан. Щ Не разрешается:
— производить вытяжку арматуры с помощью транспортных
средств; — выполнять на станках работы, не предусмотренные паспортом;
расправлять руками бухты и натягиваемые пучки арматуры; находиться
вблизи натянутого каната, пучка арматуры и исправлять неправильное
наматывание на барабан каната во время работы лебедки;
перерезать на приводных станках арматурную сталь на отрезки I
длиной менее 300 мм без приспособлений, предохраняющих от
ранения.
Ё Закладка арматуры, перестановка пальцев и упоров при гнутье
арматуры на механическом станке допускается только при неподвижном
диске.
При натяжении арматурной стали механическим способом
необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: ж в
определенных местах установить защитные ограждения (сетки) высотой не
менее 1,8 м. Рабочим не разрешается проходить Ё в зоне натяжения
арматуры;
J в перед началом работы проверить исправность гидравлических Ж,
насосов или домкратов, а также креплений зажимных плит или захватов;
р в убедиться в том, что в арматуре перед ее натяжением нет над- Щ
резов, надломов и других дефектов;
в во время натяжения арматуры у стендов следует зажигать красную
сигнальную лампочку. Щ Удалять металлическую пыль и окалину,
образующуюся при очистке и гнутье арматуры на станках и верстаках,
следует специальными пылесосами или щетками, при этом арматурщик
должен работать в защитных очках и рукавицах.
к работам на электродуговой и контактной сварке арматуры могут
быть допущены арматурщики, которые прошли обучение и получили ,
соответствующие удостоверения.
Во время монтажа и сборки арматурного каркаса фундаментных
конструкций необходимо:
— стержни арматуры спускать в котлован и траншеи по
специальным лоткам, сбрасывать их сверху не допускается;
— при спуске в котлован пользоваться стремянками, а при спуске
в узкие траншеи — приставными лестницами.
При сборке арматуры колонн и других высоких вертикальных
конструкций необходимо через каждые 2 м в высоту устраивать настил с
ограждениями, имеющими перила и бортовые доски. Поднятую арматуру
колонн до ее окончательной установки следует временно раскреплять
растяжками и подпорками, кондукторами или другими способами.
Не разрешается подниматься на арматурные каркасы до их
окончательной установки или до временного надежного раскрепления.
При очистке опалубки (перед установкой в нее арматуры) сжатым j
воздухом рабочий должен надеть защитные очки.
Ходить по уложенной арматуре разрешается только по специальным
мостикам шириной не менее 0,6 м с перилами, устроенными на козелках,
установленных на опалубку.
Перед подъемом каркасов, сеток арматурно-опалубочных блоков
грузоподъемными кранами и механизмами необходимо:
 осмотреть зону подъема и перемещения грузов и
убедиться в том, что в этой зоне нет людей;
 проследить за тем, чтобы на поднимаемом грузе не было
никаких посторонних предметов;
 для устранения раскачивания пользоваться оттяжками из
прочного пенькового или стального каната. Нельзя оставлять на
весу поднимаемую арматуру.
Отцепку тросов, грузозахватных приспособлений следует
производить только после надежного закрепления устанавливаемых
каркасов и блоков.
Во время подъема и монтажа армированных конструкций нельзя
находиться под лесами и подмостями.
Не разрешается установка арматуры вблизи электропроводов и
электрооборудования. При необходимости указанные работы следует
выполнять под руководством мастера (начальника участка) по
наряду-допуску.
Во избежание поражения электротоком не разрешается прикасаться
к открытым токоведущим частям электрооборудования, оголенным
проводам, производить самостоятельно исправления или подключения.
Арматурщику не разрешается исправлять и регулировать
электроинструмент, передавать его другим лицам.
Переносные токоприемники (инструмент, машины), применяемые
при выполнении работ, должны иметь напряжение не более 42 В.
Включать в электросеть механизированный инструмент и другие
токоприемники следует только при помощи специальных устройств.
В качестве переносных ламп необходимо применять специально
предназначенные для этой цели светильники заводского изготовления
напряжением не выше 12 В.
Выполняя работу совместно с электросварщиком, необходимо для
защиты глаз использовать очки с электрофильтрами, а рабочее место
сварщика должно быть ограждено переносными щитами или ширмами.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Прекратить
работу
при
возникновении
возгорания
в
электроустановках или при опасности поражения электрическим током
окружающих в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания,
обесточить электроустановку.
При возникновении в зоне работы опасных условий труда
(нарушение ограждений, неисправность заземления, потеря устойчивости
конструкций или средств подмащивания, появление запаха газа и др.)
работы необходимо прекратить и немедленно сообщить руководителю
работ.
При происшедшем несчастном случае потерпевшему следует
оказать первую помощь и при необходимости доставить его в лечебное
учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
Отключить станки, лебедки от электросети и запереть пусковые
Рубильники на замок.
Очистить инструмент и сдать его на хранение.
Привести в порядок рабочее место, удалить строительный мусор ^
посторонние предметы с проходов.
Протереть и смазать трущиеся части станков и механизмов.
Собрать все такелажные приспособления, очистить от грязи
стальные канаты, стропы, цепи и, смазав их, сдать на хранение. Канаты
следует очищать в рукавицах стальной щеткой, нельзя делать это тряпками
или ветошью.
О всех замеченных недостатках арматурщик должен сообщить
мастеру (начальнику участка).
Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
8.7. Инструкция по охране труда для каменщика
1. Общие требования безопасности
К выполнению каменных работ допускаются лица мужского пола,
имеющие профессиональные навыки и прошедшие: медицинский осмотр;
обучение и проверку знаний правил техники безопасности; вводный и
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте.
Запрещается привлечение женщин к выполнению каменных и
камнетесных работ и работ с виброинструментом.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах.
Согласно Типовым отраслевым нормам каменщику выдается:
комбинезон или костюм хлопчатобумажный, ботинки кожаные
или сапоги резиновые, рукавицы с накладками из винилискожи, каска
защитная.
На наружных работах зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке,
брюки
на
утепляющей
прокладке
(хлопчатобумажные),
подшлемник суконный, валяная обувь с галошами.
 В остальное время года на наружных работах:
 плащ с водоотталкивающей отделкой (дежурный).
 Опасные и вредные производственные факторы:
 работа на высоте;
 падающие предметы; вибрация; обрушение грунта.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Надеть установленную по нормам спецодежду. Приготовить каску,
исправные рукавицы и защитные очки, предохранительный пояс.
Проверить техническое состояние рабочего места (рабочие инструменты,
ящики с раствором и поддоны с материалами должны быть расположены в
удобном для работы месте). Подходы к нему должны , быть очищены от
раствора, строительного мусора, грязи, посторонних предметов, а в зимнее
время — от снега и наледи и посыпаны песком.
Проверить исправность ручного инструмента и приспособлений:
кельма, молоток-кирочка, кувалда, растворная лопата, расшивки : должны
иметь гладкие рукоятки без трещин, заусенцев, сучков, должны быть
плотно закреплены в инструменте. Рабочие поверхности ' инструмента не
должны быть сбитыми и затупленными.
Все виды приспособлений для подъема штучных материалов
(футляры, захваты, контейнеры) должны быть исправными, исключать
падение материалов через стенки или днища ограждений и иметь надежные
запорные устройства, не допускающие раскрытия боковых i ограждений.
Неисправный инструмент и приспособления заменить пригодным
для безопасного ведения работы.
Подготовить специальную сумку или ящик для переноски ручного
инструмента к месту выполнения работы, а также для работы на ; высоте.
Перед работой в котловане или траншеях проверить состояние
земляных откосов, прочность и надежность креплений стенок выемок. При
обнаружении трещин в откосах или неисправностей в креплениях,
создающих угрозу обвала, сообщить мастеру и не приступать к I. работе.
: Проверить установленные для производства работ леса, подмости,
наличие защитных ограждений и щитов на оконных, дверных ^проемах,
шахтах лифтов, на отверстиях в настилах и перекрытиях. О замеченных
недостатках сообщить мастеру.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Требования безопасности при подготовке кирпича к кладке
Сортировку кирпича проводить в рукавицах. '' Рубить или резать
кирпич в защитных очках. Шлифовать кирпич в защитных очках и
респираторе.
Требования безопасности при кладке фундаментов зданий и
гидротехнических сооружений
Спускаться в котлован и выходить из него следует по стремянкам с
перилами или маршевым лестницам, а в узкие траншеи — по переносным
лестницам.
Не загружать материалами площадку, прилегающую к бровке
котлована или траншеи, ближе чем на 0,5 м от бровки.
Расстроповку фундаментного блока производить после укладки,
выверки и окончательного закрепления.
Подачу материала (бутового камня, кирпича, раствора и др.) в
котлован или траншею производить с помощью механизмов.
При немеханизированной подаче материала осуществлять его спуск
по лоткам, желобам, наклонным плоскостям.
При обнаружении нарушения прочности креплений или при
появлении трещин в стенках траншей или откосов работы по устройству
фундаментов прекратить и сообщить мастеру.
Засыпку пазух между возведенным фундаментом и откосом грунта
вести с обеих сторон одновременно с утрамбовкой грунта.
При кладке фундаментов запрещается:
 спускаться в траншею по распоркам креплений;
 при подаче фундаментных блоков находиться под
транспортируемым блоком;
 сбрасывать материал в котлован;
 принимать материал с желоба (лотка, наклонной
плоскости) при одновременной его подаче сверху другим рабочим;
 подавать материалы по желобам на тело фундамента без
укладки щитов и засыпки пазух;
производить засыпку пазух мерзлым и глинистым
(вспучивающимся) грунтом.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами необходимо:
— выполнять требования инструкции завода-изготовителя по
эксплуатации;
— при перерывах в работе, а также при переходах с одного места
на другое выключать электровибратор;
— запрещается переносить вибратор за шланговый провод
(кабель)Требования безопасности при устройстве гидроизоляции
При устройстве горизонтальной и оклеечной гидроизоляции следует
пользоваться специальными инструментами: стальными щетка
ми — для очистки рулонов, щеткой — для нанесения мастик,
стальными ножами — для разрезания рулонов.
Перед приготовлением битумных мастик надеть требуемые средства
защиты (рукавицы брезентовые, очки защитные, респиратор).
При установке битумного котла на открытом воздухе устроить над
ним несгораемый навес, защищающий котел от атмосферных осадков.
Разогревать битумные мастики внутри помещений разрешается
только в электробитумоварках.
При варке битума котел наполнять не более чем на 3/4 его объема.
Добавлять битум в котел мелкими кусками, опуская их вдоль стенок
котла. Следить за тем, чтобы вместе с битумом в котел не попала вода, снег
или лед.
Разливать битум из котла специальным черпаком с длинной ручкой.
Переносить разогретый битум только в конусных бачках с плотно
закрывающимися крышками и наполненных не более чем на 3/4 объема.
Конусные бачки с горячим битумом разрешается переносить
вручную вдвоем при помощи специальных держателей.
Для транспортировки горячей мастики применять механизмы и
простейшие приспособления.
Загоревшуюся мастику гасить сухим песком или пенным
огнетушителем.
Запрещается:
 во время варки мастики наклоняться над котлом;
 вручную транспортировать горячую мастику в
вертикальном направлении.
Требования безопасности при кладке стен
Кладку стен производить с перекрытий, подмостей или лесов.
Разрешается производить кладку стен с деревянных перекрытий при
наличии сплошного настила, уложенного по балкам перекрытия, а с
железобетонных перекрытий — после окончания их монтажа.
Кладку бортика на уровне перекрытия необходимо вести с
подмостей, установленных на нижележащем этаже, с обязательным вы- '
Полнением уступа, предназначенного для опоры плиты перекрытия. ;
Расшивку наружных швов при кладке бортика производить после .каждого
ряда кладки.
Дверные и оконные проемы наружных стен в процессе кладки
должны быть ограждены на высоту не менее чем 1 м от настила.
Отверстия в перекрытиях, с которых ведется кладка стен, проемы
внутренних стен при отсутствии в смежных помещениях междуэтажных
перекрытий, должны быть ограждены.
При кладке стен с одновременной облицовкой наружной стороны
стены, производимой с внутренних подмостей, следует надевать
предохранительный пояс и закреплять его за специальные приспособления
или устойчивые конструкции, указанные мастером (прорабом).
Перед использованием предохранительного пояса проверить
исправность пояса и наличие на нем бирки или штампа с указанием даты
испытания.
При кладке стен на высоту 0,7 м от рабочего настила и расстоянии от
его уровня за возводимой стеной до поверхности земли (перекрытия) более
1,3 м необходимо применять средства коллективной защиты (ограждающие
или улавливающие устройства) или предохранительные пояса.
Не допускается кладка наружных стен толщиной до 0,7 м в
положении стоя на стене.
Запрещается:
устраивать подмости на случайных опорах (бочках, ящиках,
кирпичах и т.п.);
в работать при отсутствии ограждений, недостаточной ширине
(менее 2 м) настила, а также на подмостях, концы досок которых выступают
за опоры (представляют собой консоль);
в вести кладку с подмостей, расположенных выше уровня кладки;
в вести кладку, производить расшивку швов, стоя на выкладываемой
стене;
в загромождать леса и подмости материалами или отходами;
в оставлять материалы, инструменты или строительный мусор на
стенах;
в монтировать плиты перекрытий без выложенного бортика;
в производить какие-либо работы или находиться под плитой
перекрытия во время ее перемещения;
в применять неисправный или с истекшим сроком-испытания
предохранительный пояс.
Требования безопасности при кладке карнизов
При кладке карнизов с подмостей или перекрытий пользоваться
предохранительными поясами, закрепленными за монтажные петли плит
перекрытий или за другие надежные элементы здания, указанные мастером
(прорабом).
I Кирпичные карнизы, выступающие за плоскость стены более чем I
на 0,3 м, следует класть с наружных выпускных, подвесных или стоечных
лесов. При устройстве карнизов, выступающих менее чем на 0,3 м, кладку
допускается производить с внутренних подмостей, при ' этом кирпичи
укладывать по направлению к наружной плоскости стены так, чтобы
лицевой ряд оказался последним.
Временные крепления карниза снимать по указанию мастера пос- ^
ле полного затвердения раствора и надежного закрепления плит. Не ;
допускать устройство креплений карнизов плит к закладным элемен- ; там,
находящимся в свежеуложенной кладке.
Запрещается при кладке карнизов: . в стоять на стене;
, в находиться внизу под местом кладки карниза, которую ведет
каменщик, работающий на верхнем этаже.
: Требования безопасности при разборке и ремонте каменных
конструкций
I Разборку и ремонт каменных конструкций производить после
получения инструктажа, по наряду-допуску, в соответствии с проектом
производства работ (ППР) и под наблюдением ответственного
руководителя работ.
При
разборке
зданий
соблюдать
последовательность,
обеспечивающую удаление одной части здания без обрушения другой. При
разборке каменных стен смачивать водой разбираемую кладку и
образующиеся кучи щебня и мусора.
Снятый кирпич и щебень опускать по закрытым желобам вниз,
Цельный кирпич очищать от раствора и складывать в штабель, Перед
пробивкой в стене штрабы или отверстия убедиться в отсутствии людей
под местами пробивки.
При разборке каменных конструкций способом валки необходимо
очистить и оградить территорию, на которую будут валить стены или
другие конструкции.
Подрубку стен производить на глубину не более 1 /3 их толщины.
Перед началом подрубки стены закрепить ее подпорками или тросовыми
оттяжками. Запрещается в одновременная разборка конструкций в
пределах двух или более этажей по одной вертикали независимо от наличия
перекрытий подрубка дымовых труб, каменных столбов, перемычек и
простенков и обрушение их на перекрытия разбираемого здания;
 подрубка стены толщиной менее 2,5 кирпича.
 Использование пневматических и электрических машин
 при разборке и ремонте каменных конструкций
При работе пневматическими и электрическими машинами надеть
защитные очки.
Перед
началом
работы
ручными
пневматическими
и
электрическими машинами проверить их исправность внешним осмотром и
пробным включением. Электрические ручные машины должны иметь
исправный кабель со штепсельной вилкой, имеющей соответствующее
число рабочих контактов и специальный контакт провода заземления.
При переноске ручные машины держать за рукоятку корпуса;
воздушный шланг или электропровод (кабель) держать свернутым в
кольцо.
Смену рабочего инструмента производить: у электрических ручных
машин — при выключенной штепсельной вилке, у пневматических — при
закрытом вентиле на воздушной магистрали.
Подключать ручные электрические машины к сети питания только
путем штепсельного соединения (розетки и вилки). В случае отсутствия
такого соединения для подключения электроинструмента вызвать
электромонтера.
Присоединять и разъединять пневматические шланги только после
прекращения подачи воздуха.
При временном прекращении подачи электроэнергии (воздуха),
перерывах в работе, переносе машины с одного места на другое, по
окончании работы или смены ручную электрическую (пневматическую)
машину отключить от питающей сети и вынуть рабочий инструмент.
Запрещается:
 использовать
инструменты
на
работах,
не
предусмотренных паспортом и инструкцией завода-изготовителя,
оставлять без надзора инструмент с работающим двигателем или
присоединенным к питающей сети, работать с приставных лестниц,
а также на открытых площадках во время дождя и снегопада без
наличия навеса на рабочем месте;
 переносить ручные машины, удерживая их за шланг,
электропровод (кабель);
 присоединенную к питающей сети машину класть на
колени или прижимать к себе;
 исправлять или регулировать инструмент, а также
заменять его части на работающей машине;
 работать неисправной машиной и с ненадежно
закрепленным инструментом (сверло, зубило, пика).
Требования безопасности в зимнее время
Очистить рабочее место от снега и наледи.
При кладке стен способом замораживания необходимо:
— проверить ограждение территории вдоль выкладываемых стен;
— применять растворы, приготовленные с подогревом воды;
— подогрев воды острым паром производить в баках, снабженных
крышками и переливными трубами.
Устраивать карнизы способом замораживания разрешается лишь в
том случае, если их вынос меньше толщины стены.
При кладке на растворах с химическими добавками принимать меры
по предупреждению отравления и ожогов:
 при работе с хлористым кальцием, применении хлорной
извести и хлорированных смесей надевать респиратор и резиновые
перчатки;
 при
разведении
раствора
хлористого
кальция
пользоваться черпаками с длинными ручками;
 при переливании соляной кислоты в другую емкость на
горлышко бутыли надевать воронку;
 при приготовлении раствора наливать кислоту в воду;
 запрещается оставлять бутыли с соляной кислотой в
обогреваемом помещении или в местах постоянного присутствия
людей;
 при попадании на кожу раствора соляной кислоты
промыть обожженное место сильной струей воды в течение 10-15
минут. Затем наложить повязку, смочив ее 1% раствором питьевой
соды (V2 л. питьевой соды на стакан воды).
Для обогревания тепляков использовать специально установленные
печи.
Запрещается применять:
 для обогрева — жаровни и мангалы с открытым огнем;
 для растопки нагревательных приборов — бензин,
керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости.
Приступать к ведению кладки на участке электропрогрева
необходимо после отключения тока дежурным электриком и с разрешения
мастера. Запрещается производство каменных работ при
включенном токе прогрева.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Для защиты от опасных производственных факторов, возникающих
не только в процессе выполнения этих работ, но и вне связи с характером
выполняемой работы, необходимо:
 размещать рабочие места с учетом опасных зон,
возникающих при возведении зданий и сооружений;
 до начала размещения рабочих мест и проходов к ним
следует установить границы опасных зон, в пределах которых
постоянно действуют или потенциально могут действовать
опасные производственные факторы;
 последовательность выполнения работ с учетом опасных
зон устанавливается проектом производства работ.
Для предотвращения падения человека с высоты должны
применяться ограждающие и улавливающие устройства, страховочные
приспособления, предохранительные пояса.
Для предупреждения падения предметов на человека применять
средства коллективной защиты (защитные настилы и козырьки) и средства
индивидуальной защиты (защитные каски).
Выбор конкретного способа защиты зависит от условий работы.
При выполнении работы на лесах в случае изменения погодных
условий (снегопад, туман или град), ухудшающих видимость в пределах
фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более
необходимо прекратить работу и перейти в безопасное место.
При потере устойчивости лесов или неисправности рабочих
настилов работу необходимо прекратить и доложить мастеру (прорабу).
При возникновении пожара принять меры к ликвидации очага
горения, применяя имеющиеся средства пожаротушения, соблюдая
осторожность. При невозможности погасить очаг горения своими силами
вызвать пожарную команду.
При происшедшем несчастном случае оказать доврачебную
медицинскую помощь, при необходимости доставить потерпевшего в
лечебное учреждение и доложить руководству.
5. Требования безопасности по окончании работы
Убрать со стены оставшиеся кирпичи и инструменты, очистить их от
раствора.
Привести в порядок рабочее место и подходы к нему. Сообщить
мастеру об имевших место во время работы неполадках. Привести в
порядок спецодежду и поместить ее в отведенное место. Выполнить
гигиенические процедуры.
8.8. Инструкция по охране труда для столяра
1. Общие требования безопасности
, К столярным работам допускаются рабочие, прошедшие вводный S
инструктаж и инструктаж по охране труда непосредственно на рабочем
месте, который проводится также при изменении условий и характера
работы или при нарушении правил техники безопасности. Столяр
комплексной бригады должен быть проинструктирован и обучен
безопасным приемам по всем видам работ, выполняемых им. Столяр
обязан:
выполнять правила внутреннего трудового распорядка. Запрещается
употреблять, а также находиться на рабочем месте, территории
организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах; пользоваться выданной спецодеждой,
спецобувью и предохранительными приспособлениями;
пользоваться защитной каской, находясь на строительной
площадке;
помнить о личной ответственности за соблюдение правил
техники безопасности и безопасность товарищей по работе;
выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и
допущен мастером (прорабом);
не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам техники
безопасности; не допускать присутствия на рабочем месте посторонних
лиц;
оказывать первую помощь потерпевшему на производстве,
принимать меры по устранению нарушений правил техники безопасности.
Столяр должен в течение всего рабочего дня содержать в порядке и
чистоте рабочее место, не загромождать его и проходы к нему
Материалами и конструкциями.
Запрещается производить столярные работы на неогражденных
рабочих местах, расположенных на высоте более 1,3 м над землей В Или
перекрытием, в неосвещенных или затемненных местах.
Запрещается использовать ненадежные, случайные опоры для
подмащивания.
В случае нецелесообразности устройства лесов или подмостей
столяр на высоте обязан пользоваться испытанным предохранительным
поясом, места закрепления карабина предохранительного пояса должны
быть указаны мастером (прорабом).
Запрещается производить наружные столярные работы на лесах во
время грозы, гололеда, тумана, при ветре силой 15 м/с и более.
Столяру выдаются индивидуальные средства защиты, пользоваться
которыми разрешается только после специального инструктажа: очки
С1-БЦ или «Моноблок-2», используемые при заточке инструмента;
противогаз ПШ-1 или ПШ-2 либо очки и респиратор У-2К, рукавицы
брезентовые — при приготовлении антисептиков на органических
растворителях; противошумовые наушники «ВЦНИИ0Т-2М» — при
повышенном уровне шума.
Оконные и дверные блоки следует складировать вертикально в один
ряд на подкладках с устройством упоров с обеих сторон.
Поднимать столярные изделия необходимо в пакетах при помощи
специальных приспособлений (контейнеров), исключающих выпадение
отдельных элементов из пакета.
Запрещается принимать груз, подаваемый краном, непосредственно
в дверные (оконные) проемы без устройства выносных грузоприемных
площадок.
Работу ручным механизированным инструментом, а также
строповку и расстроповку поднимаемых материалов грузоподъемными
механизмами может выполнять только обученный и имеющий
соответствующее удостоверение столяр.
Деревянные рукоятки применяемых инструментов, приспособлений
должны быть изготовлены из древесины твердых пород, гладко
обработаны, подогнаны и надежно закреплены.
Запрещается применять ручной инструмент, имеющий:
 выбоины, сколы рабочих концов;
 заусенцы и острые ребра в местах зажима рукой;
 трещины и сколы на затылочной части.
Опасные и вредные производственные факторы:
— электрический ток;
— рабочие части производственного оборудования и ручного
инструмента;
— токсичные вещества, содержащиеся в клеях, мастиках, красках.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Осмотреть рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы,
освободить проходы.
Проверить исправность настила применяемых лесов, подмостей,
передвижных столиков, наличие и исправность их ограждения.
Подготовить для работы инструмент и приспособления.
Убедиться в достаточности освещения рабочего места.
Отрегулировать высоту верстака по росту.
Материалы, инструмент и приспособления на рабочем месте
расположить в порядке их применения.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Перед распиливанием материала вручную уложить его на прочную
опору.
При распиливании материала под углом следует применять
инвентарный шаблон (короб).
Устанавливать столярные изделия следует с инвентарных
передвижных столиков; с приставной лестницы — запрещается.
Запрещается:
 оставлять режущий инструмент лезвием вверх во время
перерывов в работе;
 распиливать материал на колене, ставить руку или палец
у пропила для направления пилы по риске;
 очищать рубанок от стружки пальцами со стороны
подошвы рубанка.
Требования безопасности при работе на станках
и механизмах
К работе на деревообрабатывающих станках допускается столяр,
обученный по специальной программе, имеющий соответствующее
удостоверение и ознакомленный с инструкцией по охране труда
(вывешивается на рабочем месте).
Перед работой на станке следует проверить:
— наличие заземления корпуса электродвигателя, станка, элект- ;
роинструмента;
— пусковые и тормозные устройства станка;
— наличие
и
исправность
ограждений
и
защитных
приспособлений. ' При работе ленточной пилой с электроприводом особое
внимание I нужно обратить на исправность пильной ленты и работу
шкивов, которые должны вращаться свободно и легко.
На дисковых пилах и фуговальных станках необходимо применять
толкатели для продвижения заготовок длиной менее 600 мм.
Запрещается работать на дисковой пиле продольной распиловки без
расклинивающего ножа и защитного кожуха.
При сверлении электродрелью отверстий в деревянных
конструкциях нужно следить за надежным закреплением сверла в гнезде
шпинделя и за равномерным выходом стружки из высверливаемого
отверстия.
При применении электрорубанков необходимо:
— проверить рубанок на холостом ходу;
— перемещать рубанок по прямой линии, без перекосов;
— следить, чтобы ножи не забивались стружкой, и периодически
прочищать их.
Использовать электрорубанок в качестве стационарного станка
допускается только при установке на нем защитных приспособлений.
Производить работу на станке с абразивным камнем следует только
при наличии ограждающего кожуха абразивного круга, подручника и
защитного экрана.
Во время работы на станках запрещается:
 браться за сверло руками, работать в рукавицах;
 обрабатывать обледенелый, загрязненный материал;
 подавать обрабатываемый элемент рывками;
 складировать обрабатываемые детали на столе станка
или на ограждении;
 снимать или устанавливать ограждения движущихся
частей;
 тормозить вращающиеся части станка руками или
какими-либо предметами;
 оставлять без надзора не отключенные от электросети
станки, инструмент;
 чистить, протирать оборудование, удалять отходы,
производить ремонт, подтягивать гайки на ходу, использовать
станки и механизмы для работ, не соответствующих прямому
назначению;
 при уборке, чистке, смазке и наладке станка около
пусковых устройств необходимо вывесить плакат «Не включать,
станок в наладке!».
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Во избежание поражения электрическим током не прикасаться к
открытым токоведущим частям электрооборудования, оголенным про
водам, не производить самовольного исправления или подключения
электропроводки.
Включать в электросеть механизированный инструмент, механизмы
и другие токоприемники следует только при помощи предназначенных для
этой цели устройств.
В
качестве
переносных
ламп
применять
специально
предназначенные светильники заводского изготовления. Переносные
светильники должны иметь напряжение не выше 42 В, а для опасных мест,
сырых участков — не выше 12 В. Запрещается применять стационарные
светильники в качестве ручных переносных ламп.
О всех случаях обрыва проводов, неисправности заземляющих
устройств и других повреждениях электрооборудования немедленно
сообщить мастеру (прорабу), электромонтеру.
В помещениях, где хранят и применяют полимерные материалы,
выделяющие огнеопасные и взрывоопасные пары, нельзя курить и
производить работы, связанные с использованием огня или вызывающие
искрообразование.
При работе с материалами, содержащими токсичные компоненты,
следует пользоваться индивидуальными защитными средствами: масками,
очками, перчатками, пастами,— чтобы исключить возможность прямого
контакта материала с кожным покровом работающих. Клеи, мастики и
краски, содержащие токсичные вещества, необходимо хранить в
герметически закрытой таре в темном помещении, оборудованном
вентиляцией, водяным отоплением, освещением во взрывобезопасном
исполнении
и
приспособленном
для
складирования
легковоспламеняющихся веществ, на расстоянии не менее 2 м от приборов
водяного отопления и не менее 5 м от отопительных и нагревательных
приборов при температуре в помещении, не превышающей 20 °С.
Приготавливать такие материалы следует в отдельных несгораемых
помещениях.
При возникновении пожара принять меры к ликвидации очага го- I
рения, применяя имеющиеся средства пожаротушения. При невозможности
погасить очага горения своими силами вызвать пожарную команду.
I При происшедшем несчастном случае оказать доврачебную
медицинскую помощь, при необходимости доставить потерпевшего в
лечебное учреждение и доложить руководству.
5. Требования безопасности по окончании работы
Отключить приводные станки от электросети и запереть пусковые
аппараты.
Привести в порядок рабочее место: убрать стружку, опилки,
деревянные отходы, протереть станок и смазать его.
Собрать, очистить и сложить рабочий инструмент и приспособления
в место хранения, а электроинструмент сдать в кладовую
(инструментальную).
Спецодежду, спецобувь, средства защиты вычистить и положить в
места хранения.
Лицо и руки тщательно вымыть водой с мылом.
Сообщить мастеру или прорабу о замеченных неисправностях или
неполадках в работе.
8.9. Инструкция по охране труда для кровельщика
1. Общие требования безопасности
К кровельным работам допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие медицинский осмотр. Кровельщики должны проходить
медицинский осмотр ежегодно.
К кровельным работам предъявляются дополнительные требования
по охране труда, поэтому все кровельщики должны быть обучены на
курсах, сдать экзамены и получить удостоверение на право производства
работ.
Независимо от профессионального обучения рабочие должны
пройти обучение по охране труда в течение месяца со дня приема на работу.
Кровельщики могут допускаться к работе только после
прохождения ими вводного инструктажа по охране труда и инструктажа на
рабочем месте.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах.
Кровельщики должны работать в спецодежде, спецобуви, а также
пользоваться индивидуальными средствами защиты.
Кровельщику согласно Типовым отраслевым нормам выдачи
бесплатной спецодежды предусмотрены:
костюм или комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные
на нескользящей подошве, рукавицы комбинированные (рукавицы
брезентовые), каска защитная, пояс предохранительный лямочный.
Зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке,
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке, подшлемник,
сапоги кирзовые утепленные.
 При работе на мягкой кровле:
 куртка хлопчатобумажная, брюки брезентовые, ботинки
кожаные с гладким верхом, наколенники брезентовые на вате,
рукавицы брезентовые, валяная обувь, галоши на валяную обувь.
Опасные и вредные производственные факторы:
 острые кромки кровельной жести;
 электрический ток;
 горячий битум и мастики;
 пары лакокрасочных материалов;
 падающие предметы.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Прежде чем приступить к работе на кровле или участке, кровельщик
должен быть ознакомлен с основными положениями проекта производства
работ и вести работы в соответствии с ними.
Перед работой кровельщику необходимо надеть спецодежду,
спецобувь и индивидуальные средства защиты (предохранительный пояс
со страховочной веревкой, защитные очки и т.д.). Во избежание попадания
горячего гидроизоляционного материала на кожу брюки необходимо
надеть навыпуск, спецодежду плотно застегнуть на все пуговицы.
Для производства кровельных работ бригадир должен получить
наряд-допуск на особо опасные работы, с которым должны быть
ознакомлены все члены бригады.
Кровельщик обязан проверить, ограждена ли опасная зона у здания,
осмотреть рабочее место и устранить, если это возможно, обнаруженные
недостатки (отсутствие ограждений, лестниц, неисправный рабочий
инструмент и тару).
Для предупреждения несчастного случая от поражения
электрическим током все токонесущие элементы должны быть надежно
изолированы, ограждены или подняты на высоту, недоступную для
прикосновения к ним.
При производстве работ на крышах, не имеющих постоянных
ограждений, необходимо устанавливать временные перильные ограждения
высотой 1,1 м, а также обеспечивать возможность крепления к конструкции
крыши предохранительных поясов.
Кровельщик должен получить средства индивидуальной защиты
(пользоваться ими разрешается только после специального инструктажа):
 при работе на высоте — предохранительный пояс; для
защиты головы от падающих предметов — каску с
подшлемниками;
 при очистке рулонных материалов от талька, очистке
оснований от пыли и мусора — очки С1-БЦ, очки «Моноблрк-1»;
 при просеивании наполнителей для приготовления
мастик — респиратор ШБ-1 «Лепесток»; при наличии аэрозолей,
паров органических растворителей, приготовлении холодных
мастик, огрунтовке оснований — респиратор РУБОМ;
 при контакте с расплавленными мастиками — рукавицы
брезентовые;
 для защиты от масел, нефти и нефтепродуктов — пасту
ХИОТ-6, мазь Селисского, пасту ИЭР-1.
Если кровля имеет уклон более 15°, рабочие должны быть
снабжены, помимо предохранительных поясов, обувью на нескользящей
подошве.
Для работы на крышах с уклоном более 20° или на мокрых и
заснеженных крышах, независимо от уклона, кровельщику, кроме
вышеперечисленного, необходимо иметь переносную стремянку шириной
не менее 0,3 м, закрепляемую за конструкции кровли.
При совместной работе нескольких кровельщиков следует
назначить старшего. Его распоряжения должны быть обязательными для
всех членов звена.
3. Требования безопасности при выполнении работ
Требования безопасности при устройстве мягкой кровли
Кровельщик должен выполнять только ту работу, которая ему
поручена, строго соблюдая правила техники безопасности.
Не разрешается приступать к работе до тех пор, пока мастер или
прораб не проверит исправность парапетных ограждений, плитного
основания и т.д.
На краю кровли, независимо от ее уклона и наличия ограждения,
применение предохранительного пояса обязательно.
Принимать материал на крыше с подъемных механизмов
разрешается только на инвентарные, надежно закрепленные площадки с
перильным ограждением.
Запрещается подтягивать материал, перегибаясь через перила. Для ^
этого следует пользоваться крючками длиной 1,5-2 м. I Во избежание
скатывания и сдувания ветром кровельный материал, инструмент и тару с
гидроизоляционным материалом необходимо , надежно закреплять на
крыше.
Запрещается сбрасывать с крыши остатки материалов, мусор,
инструмент и т.п.
Проемы и люки на сплошном основании кровли должны быть
закрыты прочными щитами или ограждены.
Кровельщик должен держать инструмент в специальном ящике ' или
сумке.
Запрещается вести кровельные работы при ветре силой 15 м/с и
более, во время гололедицы, сильного тумана, ливневого дождя или
сильного снегопада.
Запрещается производить подогрев битума (мастики) в
автогудронаторе, если битум покрывает жаровые трубы слоем толщиной
менее 200 мм или цистерна автогудронатора залита полностью (под люк), и
L нет свободного места для расширения материала. Перед включением
шестеренчатого насоса, с помощью которого подается битум или мастика
из цистерны автогудронатора к I месту розлива (емкость для хранения), его
необходимо провернуть вручную.
Если насос не проворачивается, его следует прогреть переносной I
горелкой и, только убедившись в том, что он хорошо проворачивает- I ся,
включать в работу.
Емкости для приема и хранения битума (мастики), а также агрегаты
для его транспортирования должны располагаться на выровненных
площадках с плотно утрамбованным основанием или на жестком
покрытии.
Термос устанавливается на открытой площадке на расстоянии 10 м
от здания. Эксплуатация термоса в помещении категорически запрещается.
Место установки термоса оборудуется пожарным щитом.
Открывать крышку загрузочного люка термоса нужно только с
помощью троса с земли, так как горячие пары могут обжечь лицо.
При
заполнении
термоса
битумом
(мастикой)
шланг
автогудронатора пропускают через прицепной хомут, установленный на
крыше, и опускают в загрузочный люк до упора в сетку.
Подогрев битума (мастики) в термосе разрешается производить,
если уровень его на 0,15 м выше верхней кромки регистра, при исправном
термометре и наличии тяги в регистре.
Расстояние между термосом и бачком с жидким топливом,
питающим форсунку, должно быть не менее 5 м.
Розжиг форсунки следует начинать с открытия заслонки дымовой
трубы и регулирования тяги. Далее форсунку выдвигают из регистра по
направляющей планке. Затем открывают кран топливного бака, поджигают
запальник (факел) и подносят его к распылителю форсунки,
предварительно открыв вентиль подачи топлива. После воспламенения
топлива постепенно открывают кран подачи воздуха на форсунке. Сжатый
воздух подается от компрессора. Регулятором распыления форсунки и
краном подачи сжатого воздуха добиваются получения устойчивого
удлиненного пламени. После этого форсунку задвигают в регистр до упора.
Для мгновенного гашения пены, образующейся при обезвоживании
гидроизоляционного материала, необходимо применять пеногаситель.
Раздачу материала из термоса разрешается производить с помощью
крана и только при погашенной форсунке.
Во избежание воспламенения и взрыва не следует нагревать битум
выше 230 °С, а битумную мастику — выше 50 °С.
К спускному патрубку термоса разрешается присоединять
установку УПБ1-50 для подачи битума на этажи и кровлю зданий высотой
до 50 м. Она устанавливается на строительной площадке между зданием и
термосом на расстоянии 5 м от термоса и до включения в работу
заземляется. УПБ1-50 может быть введена в эксплуатацию только при
наличии акта приемной комиссии.
Стояк битумопровода устанавливается на расстоянии не менее Юм
по фасаду от входа в здание и ограждается.
Присутствие посторонних людей при работе установки в зоне Юм
не допускается. Стояк битумопровода следует крепить к зданию
инвентарными струбцинами, устанавливаемыми через каждые 5 м.
После монтажа битумопровод необходимо испытать соляровым
маслом под давлением согласно паспорту. После опрессовки
битумопровода
предохранительный
клапан
насоса
необходимо
отрегулировать на рабочее давление.
Для варки битума непосредственно на сдаться следующие правила:
 места варки битума и мастик должны быть удалены от
деревянных строений и складов не менее чем на 50 м, траншей —
на 15 м;
 котлы для варки битума необходимо устанавливать на
специально выровненных свободных площадках, расположение
которых указывается в проектах производства работ;
 для предотвращения попадания жидкого битума в огонь
(в случае огневого подогрева) котел следует устанавливать с
небольшим уклоном в сторону, противоположную топке.
Для подогрева битумных составов внутри помещений следует
применять электроприборы с закрытой спиралью. Загрузку котла битумом
следует производить на 1/4 его объема, спуская куски битума с края котла.
Запрещается вычерпывание горячего битума из котла ведрами и
бачками. Для этой цели необходимо применять черпаки, снабженные
деревянными ручками длиной 1,5 м.
Во избежание расплескивания горячего битума переносить его
следует в бачках с крышками. Бачки должны иметь форму усеченного
конуса, обращенного широкой частью вниз. Наполнение бачков
разрешается производить на 1/4 объема.
Кровельщику запрещается: переливать горячий битум вручную из
одного котла в другой; передавать бачки из рук в руки на высоту;
транспортировать горячий битум в бачках на автомобилях.
Требования безопасности
при покрытии кровли листовой сталью
: Все работы по огрунтовке (проолифке) черной листовой стали для
картин, желобов, труб, воронок, колен и т.п. следует производить в
специальных заготовительных мастерских. ; На ручных, или рычажных
ножницах, применяемых для резания f. кровельной стали, должны быть
упоры или кольца, предохраняющие 'К руки от ранения. Электроножницы
необходимо заземлять, к Кровельные материалы следует поднимать при
помощи подъемных кранов в специальной таре или прочно увязанных
пакетах.
При установке и креплении воронок, водосточных труб,
подвесных желобов, поясков и покрытий подоконников работать
необходимо
с
выпускных
лесов
или
люлек
с
использованием
предохранительного пояса.
Для удобства и безопасности работы при навеске водосточных труб
следует пользоваться люлькой на одного кровельщика, которая должна
иметь удобное сиденье, опору для ног и место для укладки элементов труб
и вспомогательных материалов.
Для безопасного хранения материалов на крыше следует устраивать
специальные настилы или пользоваться инвентарными подставками.
На деревянных настилах крыши надо остерегаться торчащих
гвоздей, их следует загибать или выдергивать.
Требования безопасности при устройстве кровли
из асбестоцементных листов и другие штучных
материалов
Асбестоцементные волнистые листы, плоские плитки или черепицу
следует укладывать правильными рядами без сдвигов с равномерными
напусками одного листа (плитки) на другой. Предварительно в листах
(плитках) обрезают углы и просверливают отверстия для гвоздей или
шурупов.
Для хождения по асбестоцементной кровле должны быть уложены
переносные мостики. На крышах, покрытых асбестоцементными листами
(плитками) или черепицей, а также оборудованных подвесными желобами,
следует устраивать постоянные ходовые мостики вдоль карнизов и на всех
подходах к дымовым или вентиляционным трубам.
При устройстве кровель из мелких штучных материалов
передвижную скамью и ящики для материалов и гвоздей необходимо
располагать позади и сбоку кровельщика, закрепляя их на обрешетинах.
При работе надо обязательно пользоваться предохранительным поясом.
При устройстве стеклянных крыш и фонарей под местом работы
должен быть устроен сплошной дощатый настил.
При укладке стремянок по стеклянным фонарям к нижней их
поверхности следует прибивать бруски, позволяющие передавать нагрузку
от стремянки не менее чем двум соседним горбылькам фонаря. По мере
застекления стремянка должна передвигаться.
Зонты над вентиляционными шахтами следует устраивать с
подмостей, а над дымовыми трубами — с подмостей, прочно закрепленных
за обрешетку крыши.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При замеченных неисправностях применяемого оборудования,
средств подмащивания, гололеде кровельщик обязан:, в прекратить работы;
обесточить рабочий инструмент; в выйти в безопасное место; в
предупредить работающих об опасности; в поставить в известность
руководителя работ; в при несчастных случаях оказать им доврачебную
помощь, немедленно поставить в известность мастера, прораба; в при
поражении работника электротоком быстро отключить электроустановку, а
если это невозможно, приняв меры личной безопасности, отделить
потерпевшего от источника тока и с учетом состояния потерпевшего
безотлагательно приступить к оказанию доврачебной помощи и вызвать
врача.
5. Противопожарные требования безопасности
Все рабочие должны быть проинструктированы о мерах пожарной
безопасности на рабочих местах.
В местах разогрева (варки) битума или мастики должны находиться
комплекты противопожарных средств (пенные огнетушители, лопаты и
ящики с сухим песком).
При воспламенении битума (мастики) необходимо котел (термос)
плотно закрыть крышкой. Для тушения пламени нужно применять
огнетушители
или
песок.
Запрещается
тушить
горящий
гидроизоляционный материал водой.
Горючие и легковоспламеняющиеся жидкости (керосин, бензин и
др.), а также смазочные материалы нужно хранить в отдельно стоящих
помещениях с несгораемыми конструкциями или заглубленными в землю
на расстоянии не менее 16 м от строящихся или сданных в эксплуатацию
зданий и сооружений.
При
кратковременном
хранении
горючих
и
легковоспламеняющихся жидкостей на открытых площадках можно
использовать специальные металлические ограждения, расстояние от
емкостей (цистерна, бочка) до ограждения должно быть не менее 6 м, а от
зданий до ограждений — 16 м. , Категорически запрещается оставлять на
рабочих местах порожнюю тару из-под горючих и легковоспламеняющихся
жидкостей. Порожняя тара должна быть убрана в места хранения,
недоступные для ' Посторонних, или вывезена со стройки.
6. Требования безопасности после окончания работы
После работы необходимо:
 погасить форсунки термосов, для чего сначала
перекрывается кран подачи топлива, а затем кран подачи сжатого
воздуха;
 слить битум из трубопровода обратно в термос;
 промыть систему соляровым маслом из бачка,
установленного под насосом. При этом масло несколько
загрязняется битумом, что не мешает в дальнейшем эффективно его
использовать в качестве топлива для подогрева термосов;
 сложить инструмент в инструментальный ящик или сдать
на склад;
 убрать
с
рабочего
места
вспомогательные
приспособления;
 обесточить оборудование и запереть створки установки
УПБ1-50.
Загрузочный люк термоса, кран раздачи битума и топливный бак
следует запереть.
Машинист УПБ1-50 обязан сдать смену и доложить сменщику или
мастеру о всех замеченных неисправностях.
После работы снять спецодежду. Хранить ее следует в гардеробной
отдельно от обычного платья.
Запрещается использовать для мытья рук органические
растворители (бензин, Уайт-спирит и т.д.). Для удаления с рук
гидроизоляционного
материала
мыльно-линолиновой пастой.
рекомендуется
пользоваться
8.10. Инструкция по охране труда при выполнении работ на высоте, лесах и
подмостях
1. Общие требования безопасности
Все работы, выполняемые на высоте 1,3 м и более от поверхности
грунта, перекрытия или рабочего настила, считаются работами на высоте.
К работе на высоте допускаются лица, признанные годными
медицинской комиссией, обученные, аттестованные квалификационной
комиссией, имеющие удостоверение на право производства работ.
Основным средством, предохраняющим от падения с высоты,
является предохранительный пояс, который испытывается через каждые 6
месяцев статической нагрузкой, равной 400 кг.
Перед допуском к работе рабочие должны пройти вводный
инструктаж по безопасности труда и промсанитарии, первичный
инструктаж на рабочем месте.
Повторный инструктаж по безопасности труда проводится не реже f.
одного раза в три месяца, а проверка знаний рабочими безопасных методов
труда — ежегодно.
Работающим при выполнении работ на высоте, лесах, подмостях, ;
лестницах спецодежда выдается по нормам основной профессии. Рабочие
обязаны:
выполнять только ту работу, по которой проинструктированы
V и допущены мастером (прорабом);
выполнять правила внутреннего трудового распорядка,
установленные в организации;
соблюдать требования настоящей инструкции, проекта
производства работ и технологических карт;
при необходимости уметь оказывать потерпевшему первую
доврачебную помощь;
знать местонахождение аптечки, средств пожаротушения, номера телефонов медицинской помощи, пожарной охраны, нормы переноски
тяжестей, правила личной гигиены; пользоваться выданной спецодеждой,
спецобувью и предохранительными приспособлениями;
находясь на стройплощадке, пользоваться защитной каской;
запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии Г алкогольного,
наркотического или токсического опьянения; во избежание пожаров и
взрывов не пользоваться открытым огнем вблизи сосудов с газами,
легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ, курить только в
специально установленных местах;
не загромождать подступы и проходы к противопожарному
инвентарю, огнетушителям и гидрантам;
принимать пищу только в специально оборудованных помещениях,
перед едой тщательно мыть руки с мылом;
питьевую воду употреблять только из сатураторных установок,
фонтанчиков или питьевых бачков.
Опасные и вредные производственные факторы:
 работа на высоте без использования средств
индивидуальной К защиты (предохранительный пояс и защитная
каска);
 отсутствие или применение некачественных ограждений
горизонтов, открытых проемов, колодцев, средств подмащивания и
т.п.;
 эксплуатация
собранных
с
отступлением
от
проектно-технологической документации, а также не испытанных и
не принятых комиссией по акту лесов, подмостей и лестниц;
 превышение нагрузки на леса, подмости, люльки и т.п.
свыше установленной проектом или паспортом по технической
эксплуатации;
 нахождение людей в опасной зоне;
 отсутствие ограждений и указателей опасных зон;
 подача на леса и подмости штучных грузов без
использования специальной тары (ящиков, контейнеров и т.п.);
 применение некачественных щитов для настила лесов,
превышение зазоров между досками щитов, щитами и зданиями.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Необходимо ознакомиться с безопасными способами производства
работ в проектно-технологической документации, получить задание у
бригадира или производителя работ.
Проверить исправность спецодежды и средств индивидуальной
защиты, наличие бирок с указанием даты испытания.
Проверить соответствие применяемых лесов, подмостей, лестниц,
механизмов для работы на высоте, проектно-технологической
документации (геометрические размеры, грузоподъемность и т.д.), а также
отсутствие механических повреждений в канатах и т.д. Проверить наличие
актов о приемке, испытаниях, осмотре лесов, люлек, подмостей и т.д.
3. Требования безопасности при выполнении работы
При выполнении работы на высоте 1,3 м и более необходимо
пользоваться лесами, подмостями, а при невозможности их устройства —'
предохранительными поясами.
Подъем и спуск с деревянной опоры воздушной линии
электропередачи должны производиться с помощью испытанных когтей и
монтерского пояса.
Подъем и спуск груза на леса осуществлять, используя блоки,
укосины и другие средства малой механизации, которые следует крепить
согласно проекту.
Все работы с телескопической вышки и автогидроподъемника про- г
изводить, стоя на днище корзины.
Средства подмащивания, рабочий настил которых расположен на
высоте 1,3 м и более от поверхности земли или перекрытия, оборудуются
перильными и бортовыми ограждениями высотой не менее 1,1 м i от
настила, высота бортовой доски — не менее 0,15 м.
Трубчатые
металлические леса в теплый период года должны быть заземлены и
обеспечены молниеотводами.
Стремянки и лестницы, устанавливаемые в местах движения людей,
должны быть выгорожены.
Работу на подкрановых путях мостовых кранов, фермах, балках и
т.д. производить только с применением предохранительных поясов,
закрепленных за страховочный канат.
Переход между фермами и другими конструкциями производить
только по специальным мостикам с ограждениями. Монтаж и демонтаж
ферм и других ответственных конструкций необходимо производить в
присутствии руководителя работ.
Перед использованием ручных
электрических и пневматических инструментов проверять их исправность.
Работу ими производить только при наличии у рабочих квалификационных
групп по электробезопасности не ниже .
При обрыве электропроводов, неисправности заземляющих
устройств нужно немедленно прекратить работу и поставить в известность
мастера и электрослесаря.
При работе с подвесной или телескопической люльки предохрани- ;
тельный пояс должен быть закреплен к прочным узлам
металлоконструкций.
Работу с лесов высотой более 4 м производить при наличии акта
приемки и испытаний, утвержденного главным инженером организации.
Загрузку лесов, подмостей производить в строгом соответствии со
схемой и указанными нагрузками. Сборку и разборку лесов допускается
производить рабочим, прошедшим специальное обучение.
Опасная зона при работе с телескопических и подвесных вышек,
должна быть огорожена, установлены знаки безопасности.
Наводку устанавливаемых элементов на место производить только с
помощью обтяжек.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При авариях и несчастных случаях следует немедленно принять
меры по оказанию потерпевшим доврачебной, а затем и медицинской
помощи и поставить в известность бригадира (мастера), а также сохранить
обстановку, если это не представляет опасности для жизни и здоровья
людей.
Для оказания доврачебной помощи рабочий должен знать основные
признаки нарушения жизненно важных функций организма человека,
общие принципы оказания первой помощи и способы переноски и
эвакуации потерпевших.
Аварийные ситуации и несчастные случаи при производстве работ
на высоте могут произойти:
при обрушении лесов, подмостей, люлек из-за перегруза,
ненадежного закрепления к стене или несущим конструкциям здания
(сооружения);
при отсутствии ограждений, заземления, неправильного
расположения и крепления консолей, контргрузов, обрушения и падения
конструкций и грузов, из-за неприменения средств индивидуальной
защиты и допуска к работе необученных лиц;
при работе с приставных лестниц, сбрасывании инструментов,
предметов и тары с высоты, установке лесов, подмостей на неуплотненный
грунт без подкладок, касании корзиной телескопической вышки
электропроводов и конструкций, зацеплении люльки при движении за
выступающие части здания.
5. Требования безопасности по окончании работы
Навести порядок на рабочем месте, убрать инструмент, ненужные
материалы.
Очистить от грязи, бетона грузозахватные приспособления и таруОтключить электро- и пневмоинструмент, сдать их на хранение.
Выключить рубильник для подключения подвесной люльки и
закрыть на замок.
8.11. Инструкция по охране труда для штукатура
1. Общие требования безопасности
К производству штукатурных работ допускаются лица не моложе ,
18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными по
состоянию здоровья, прошедшие вводный инструктаж и первичный
инструктаж на рабочем месте, обученные и имеющие соответствующее
удостоверение. Перед тем как приступить к работе, необходимо надеть
выданную согласно Типовым отраслевым нормам спецодежду, спецобувь и
другие средства индивидуальной защиты. ' Штукатуру положены:
костюм хлопчатобумажный (комбинезон хлопчатобумажный),
ботинки кожаные, рукавицы комбинированные (перчатки резиновые на
трикотажной основе), каска защитная, очки защитные. При выполнении
штукатурных работ с помощью растворонасоса дополнительно:
сапоги резиновые. Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке,
подшлемник, валенки, галоши.
При работе на высоте дополнительно:
пояс предохранительный.
Получить задание от руководителя работ и проверить исправность
необходимого инструмента.
На строительной площадке (объекте) рабочие обязаны соблюдать
следующие требования:
— быть внимательными к сигналам движущегося транспорта и
строительных машин, перемещаться только в установленных местах
(проходах);
не находиться под перемещаемым грузом и вблизи
вращающихся частей машин;
не прикасаться к электрическим проводам и пусковым
приспособлениям, не допускать их повреждения, не производить ни- :
каких исправлений или подключений электропроводки, не ввертывать и не
вывертывать электролампы;
 не допускать нахождения на рабочем месте посторонних
лиц;
 запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить
разрешается только в специально установленных местах;
 не пользоваться открытым огнем в местах хранения
красок и растворителей, в местах приготовления окрасочных
составов и производства работ с огнеопасными и взрывоопасными
окрасочными составами.
Работать необходимо только исправным инструментом. Рукоятки
ручного инструмента должны быть прочно насажены и иметь гладкую
поверхность без трещин и заусенцев.
К работе с электрифицированным инструментом допускаются лица,
имеющие I группу по электробезопасности, прошедшие инструктаж по
охране труда.
Работу с лесов и подмостей необходимо выполнять лишь после того,
как их проверил руководитель работ (мастер, прораб).
При работе с лесов, подмостей, монтажных приспособлений не
разрешается их перегружать.
При работе без ограждений на высоте более 1,3 м штукатур обязан
пользоваться предохранительным поясом. Места крепления карабина
предохранительного пояса должны быть заранее указаны руководителем
работ.
При производстве работ с люльки необходимо убедиться, что
имеется плотный, без щелей настил и перила высотой 1,1 м, обшитые
общей сеткой.
При расположении лебедок на земле для подъема люльки они
должны быть прочно прикреплены к рамам. Рамы должны загружаться
балластом. Общий вес лебедки, рамы и балласта должен вдвое превышать
вес люльки с грузом. Лебедки должны иметь двойное тормозное
устройство, а ручные лебедки — безопасные рукоятки.
Подъем и опускание люльки с рабочими, находящимися в ней,
допускается лишь в том случае, если в самой люльке имеется для этого
специальный механизм.
Не разрешается:
перегружать люльку сверх установленной нагрузки; соединять
смежные секции люлек переходными настилами; работая в люльке,
прикасаться к электрическим проводам.
Подвесные люльки допускаются в эксплуатацию после их
испытания и составления акта.
Рабочие в люльке, а также рабочие, занятые установкой консолей
люлек на крыше, должны пользоваться предохранительными поясами,
прикрепляя их к надежным частям здания, указанным мастером
(прорабом).
Вход в люльку и выход из нее разрешается только на земле. Зона под
люлькой должна быть ограждена и недоступна для прохода людей и
проезда транспорта. Не разрешается:
■ выполнять строительные работы на высоте в открытых местах
при скорости ветра 15 м/с и более, при гололедице, грозе или тумане,
исключающем видимость в пределах фронта работ;
■ работать с неисправных лесов, подмостей, а также с настилов,
уложенных на опоры из случайных предметов (кирпич, бочки и др.);
■ сбрасывать инструмент, материалы и другие предметы.
Опасные и вредные производственные факторы:
 работа на высоте;
 падающие предметы;
 электрический ток;
 растворы кислот;
 известковое тесто;
 вибрация;
 сжатый воздух.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Подготовить необходимый инструмент и приспособления, а также '
предохранительные и защитные средства и проверить их исправность.
Проверить состояние рабочего места, подмостей, настила и при
необходимости очистить их от мусора и остатков строительных
материалов, а в зимнее время — от снега и льда и посыпать их песком или :
золой.
Проверить наличие и достаточность освещения в помещении, где
производятся штукатурные работы, наличие в этом помещении требуемой
температуры и вентиляции, а также отсутствие в нем сквозняков.
Получить разрешение мастера (прораба) на пользование вновь
установленными лесами и подмостями, а также ранее установленными
средствами подмащивания после смены бригады или после имевшего
место перерыва в работе на данном объекте, Проверить исправность
сигнализации между рабочими местами машиниста растворонасоса и
штукатуров-операторов (сопловщиков). Испытать на холостом ходу
электро- и пневмоинструмент.
Штукатур, обслуживающий в составе комплексной бригады
растворонасос, должен проверить его исправность (при отсутствии
машиниста растворонасоса).
Обо всех обнаруженных неисправностях сообщить мастеру
(прорабу), до их устранения к работе не приступать.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Внутренние штукатурные работы должны выполняться с подмостей
или передвижных столиков, установленных на полы или на сплошные
настилы по балкам перекрытий. С переносных раздвижных
лестниц-стремянок разрешается выполнять только мелкие штукатурные
работы.
При производстве работ на лестничных маршах необходимо
применять специальные подмости (столики) с разной длиной опорных
стоек, устанавливаемых на ступени. Рабочий настил должен быть
горизонтальным, иметь перильное ограждение и бортовую доску.
Наружные штукатурные работы должны производиться с
инвентарных стоечных или подвесных лесов, а также с передвижных
башенных подмостей. Последние должны иметь выдвижные площадки с
запорами, исключающими возможность опускания площадок в случае
обрыва канатов.
Рукоятки у механизмов для подъема подмостей должны быть во
время работы сняты.
Штукатурить наружные оконные откосы при отсутствии лесов
следует с люлек или огражденных настилов, уложенных на пальцы,
выпускаемые из проемов. На работу с таких настилов должно быть
получено разрешение мастера.
Перед оштукатуриванием внутренних откосов в оконных и
балконных дверных проемах, расположенных выше первого этажа, в
которых установлены коробки без переплетов (полотен), проемы должны
быть ограждены.
Штукатуры должны поддерживать чистоту на настилах лесов и
подмостей и не перегружать их материалами и инвентарем, точно
выполнять указания мастера по сосредоточению и расположению
материалов. Не допускать скопление людей на настилах лесов и подмостей
сверх количества, необходимого для производства работ.
При оштукатуривании потолков следует работать в защитных очках,
а при удалении наплывов и насечке бетонных поверхностей — в защитных
очках и рукавицах.
При нанесении обрызга, грунта и накрывки при помощи
растворонасоса следует держать форсунки под углом 60-80° к
оштукатуриваемой поверхности, на расстоянии от нее 0,7-1,5 м.
Рабочие места штукатуров-операторов (сопловщиков) должны быть
связаны сигнализацией (звуковой, световой) с рабочими местами
машинистов растворо-бетононасосных установок.
Операторы, наносящие штукатурный раствор на поверхность при
помощи сопла, и рабочие, разбрызгивающие раствор вручную, должны
работать в защитных очках.
Приводить в действие растворонасос, растворомешалку и другие
механизмы имеет право только назначенный для этого машинист
(моторист). На время перерыва в работе машины и механизмы должны
быть отключены от электросети.
Штукатур, который в комплексной бригаде является машинистом
растворонасоса или цемент-пушки, должен следить за давлением в них и
немедленно выключить при давлении, превышающем указанное в
техническом паспорте. Не разрешается перегибать шланги, подтягивать
сальники, а также ремонтировать и чистить агрегат, пока он не выключен.
Разборка, ремонт и чистка штукатурных машин, форсунок и другого
оборудования, применяемого при механизированных штукатурных
работах, производятся после снятия давления и отключения ма- ^шин от
электросети.
Проводка шланга сжатым воздухом допускается только после
удаления людей из опасной зоны. Соединять раствороводы с штукатурной
машиной следует при помощи хомутиков или зажимов.
Не разрешается разбирать, ремонтировать и чистить штукатуреные
машины на лесах и подмостях. Эти работы должны выполняться на земле
или на специальных площадках.
При протравке штукатурки фасада соляной кислотой необходимо
соблюдать осторожность, работать в очках и рукавицах. Выполнять эту
работу по наряду-допуску. Соляная кислота должна доставляться на
рабочее место в разбавленном виде, в прочной и плотно закрытой таре.
I Временная (переносная) электропроводка для штукатурных работ
Должна иметь напряжение не более 42 В.
Во время штукатурных работ нужно периодически проверять соСтояние электропроводки. В местах прохода людей провода должны
быть подвешены или закрыты деревянными коробками, или
проложены в металлических трубах.
Не разрешается отапливать и просушивать помещения, а также
сушить штукатурку жаровнями (мангалами) или другими источниками
открытого огня, выделяющими угарный газ.
Нельзя работать более трех часов в просушиваемом помещении.
Раскрой листов сухой штукатурки и выборку пазов в них следует
производить на столе-верстаке при помощи специального инструмента.
Искусственная сушка штукатурки разрешается только при помощи
калориферов, подающих в помещение чистый нагретый воздух.
Калориферы должны быть заключены в кожух из листовой стали и
смонтированы на специальной подставке.
Запрещается
применять
в
нефтегазовых
калориферах
легковоспламеняющееся топливо (бензин, керосин и т.п.). Их следует
заправлять дизельным топливом только в недействующем состоянии.
При пользовании газовым калорифером расстояние между ним и
газовым баллоном должно быть не менее 1,5 м, а от баллона до
электропроводов, розеток, выключателей — не менее 1 м.
Работающие газовые калориферы нельзя оставлять без присмотра.
Включение в сеть электрокалориферов разрешается только через
штепсельную розетку, установленную электромонтером.
Работать с электроинструментом разрешается только рабочему,
прошедшему специальное обучение и имеющему соответствующее
удостоверение и I квалификационную группу по электробезопасности.
При этом необходимо соблюдать следующие требования:
 не работать электроинструментом под дождем и во время
снегопада на открытой площадке без навеса;
 работать с приставных лестниц;
 не использовать электроинструмент при обработке
обледенелых и мокрых поверхностей.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При выполнении штукатурных работ на лесах в случае изменения
погодных условий (туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах
фронта работ, а также при усилении ветра до скорости 15 м/с и более
необходимо прекратить работы и перейти в безопасное место.
Работу необходимо прекратить также в случае потери устойчивости
лесов, рабочих настилов, при повышении давления в окрасочных машинах,
при прекращении подачи электроэнергии.
При возникновении пожара принять меры к ликвидации очага
возгорания, используя имеющиеся средства пожаротушения, соблюдая
осторожность. При невозможности погасить очаг горения своими сила- ^
ми вызвать пожарную команду.
О всех неполадках сообщить руководителю работ.
Работу начинать только после устранения неисправностей с
разрешения руководителя работ.
При несчастном случае оказать первую доврачебную медицинскую
помощь, при необходимости доставить потерпевшего в лечебное
учреждение и доложить руководству.
5. Требования безопасности по окончании работы
Все механизмы, с которыми работает штукатур, должны быть
остановлены и отключены от электросети.
После остановки механизмы, а также инструмент и инвентарь
должны быть очищены от раствора или грязи.
Убрать рабочее место от мусора и производственных отходов и
сдать оставшиеся материалы в кладовую, а тару — в места хранения.
Индивидуальные защитные средства должны быть приведены в
Порядок и сданы в кладовую.
Спецобувь и спецодежду после их чистки необходимо поместить в
индивидуальные шкафы или сдать на хранение.
Обтирочную ветошь после употребления сложить в металлические
ящики.
По завершении всех работ следует принять теплый душ или
тщательно вымыть теплой водой с мылом руки и лицо..
8.12. Инструкция по охране труда для маляра
1. Общие требования безопасности
К производству малярных работ допускаются лица не моложе 18
лет, I Прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране
РРУДа, первичный инструктаж на рабочем месте, обученные и имеющие
соответствующее удостоверение.
Инструктажи по охране труда проводятся не реже одного раза в три
месяца, проверка знаний — ежегодно.
Перед тем как приступить к работе, необходимо получить в
соответствии с нормами спецодежду, спецобувь и другие средства
индивидуальной защиты.
Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды
маляру предусмотрены:
костюм хлопчатобумажный (комбинезон хлопчатобумажный),
кепи (берет, косынка), ботинки кожаные, рукавицы хлопчатобумажные
(перчатки хлопчатобумажные), респиратор, очки защитные, каска
защитная.
При работе с вредно действующими красками дополнительно:
 перчатки резиновые, противогаз.
 Зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке,
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке, подшлемник,
валенки, галоши.
Получить задание от руководителя работ и проверить исправность
необходимого инструмента.
При нахождении на строительной площадке (объекте) маляр обязан
соблюдать следующие требования:
 быть внимательным к сигналам движущегося транспорта
и строительных машин, передвигаться только в установленных
местах, проходах;
 не находиться под перемещаемым грузом и вблизи
вращающихся частей машин;
 не прикасаться к электрическим проводам и пусковым
приспособлениям, не допускать их повреждения, не производить
никаких исправлений или подключений электропроводки;
 выполнять только ту работу, которая поручена мастером
(прорабом);
 соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить
разрешается только в специально установленных местах;
 не допускать нахождения на рабочем месте посторонних
лиц;
 не пользоваться открытым огнем в местах хранения
красок и растворителей, в местах приготовления окрасочных
составов и производства работ с огнеопасными и взрывоопасными
окрасочными составами.
Работать необходимо только исправным инструментом. Рукоятки I
ручного инструмента должны быть прочно насажены и иметь гладкую
поверхность без трещин и заусенцев. Не разрешается:
выполнять малярные работы на высоте и открытых местах при
скорости ветра 15 м/с и более, при грозе или тумане, исключающем
видимость в пределах фронта работ;
работать с неисправных лесов, подмостей, а также с настилов,
уложенных на случайные предметы (кирпич, бочки и др.);
сбрасывать с высоты инструмент, материалы и другие
предметы, Опасные и вредные производственные факторы:
 работы на высоте;
 пары лакокрасочных материалов и растворителей;
 растворы кислот;
 сжатый воздух;
 электрический ток.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник
несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работ
Получить необходимые средства защиты, инструмент и проверить
их исправность.
При работе на высоте и в других условиях повышенной опасности .
пройти у руководителя инструктаж о мерах безопасности или получить
наряд-допуск на производство работ с повышенной опасностью.
При необходимости работы с лесов, подмостей, люлек получить на
это разрешение мастера (прораба), после чего проверить их исправность.
Малярная станция устанавливается за пределами опасной зоны,
подключается к электросети и заземляется.
Механизм малярной станции до начала работы должен быть
опробован на холостом ходу.
Перед окраской помещения требуется обесточить открытую
электропроводку.
При нанесении на поверхность распыленных материалов,
образующих опасные летучие пары, необходимо принимать меры против
самовозгорания или взрыва паров.
Перед выполнением работ в колерной мастерской необходимо
убедиться, что электроосвещение и двигатели смонтированы во
взрывобезопасном исполнении.
Перед использованием пневматических окрасочных аппаратов и
шлангов надо проверить их состояние и наличие штампов и бирок о
прохождении гидравлического испытания.
При получении электрифицированного инструмента необходимо
проверить его состояние наружным осмотром, обращая внимание на
целостность изоляции токоведущего провода и на соответствие
электродвигателя напряжению питающей сети.
Включать электрифицированный инструмент и механизмы только с
помощью, специальных штепсельных розеток.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Приготавливать и смешивать краски разрешается только в
специальных помещениях, оснащенных механизмами и при наличии
вентиляции.
На месте производства малярных работ допускается лишь
разведение готовых составов до рабочей вязкости.
При производстве мелких окрасочных работ составление колеров
может выполняться и на месте, но обязательно в отдельном помещении,
оборудованном принудительной вентиляцией.
При приготовлении красок необходимо соблюдать указания
заводских инструкций, паспортов и сертификатов по применению красок и
разбавителей.
Не разрешается применение:
бензола и этилированного бензина в качестве растворителей;
свинцовых белил в качестве составных частей красок,
предназначенных для окраски внутри помещений;
красок и разбавителей неизвестного состава.
В этом случае необходимо получить сведения об этих материалах и
инструктаж по безопасности труда при их использовании.
Краски и разбавители должны храниться в небьющейся плотно
закрытой таре, в специально для этого предназначенном огнестойком
помещении. Порожняя тара из-под красок и разбавителей должна
выноситься на предназначенные для этого площадки.
Перхлорвиниловые и лакокрасочные материалы и растворители не
разрешается хранить в подвалах жилых зданий. Вентиляторы в
предназначенных
для
этого
помещениях
должны
быть
во
взрывобезопасном исполнении, а выключатели вынесены в безопасное
место.
Металлическую тару лакокрасочных материалов необходимо
открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.
Олифу следует варить в специальном помещении, не допуская
попадания влаги в варочный котел. При варке или разогреве олифы,
канифоли, воска и других материалов необходимо принимать меры против
их разбрызгивания и возгорания. Не допускать заполнения котла олифой
более чем на 1/4 объема, не доводить температуру растворителя до
кипения, не добавлять летучие растворители в кипящие вещества.
При приготовлении сухих пигментных смесей необходимо
пользоваться респиратором и защитными очками.
В случае воспламенения красителей или растворителей их следует
гасить сухим песком или огнетушителем типа ОХП.
При работе на приставной лестнице следует стоять на ступени,
находящейся не ближе 1 м от верхнего конца лестницы.
Не разрешается опирать приставные лестницы на стекла витрин и
переплеты окон.
При сухой очистке поверхностей и при других работах, связанных с
выделением пыли или газов, а также при механизированной шпаклевке и
окраске необходимо пользоваться респиратором и защитными очками.
При очистке поверхностей с помощью кислоты или каустической
соды следует работать в предохранительных очках, резиновых перчатках и
кислотостойком фартуке с нагрудником.
При удалении старой краски с помощью химических составов
последние должны наноситься шпателем с удлиненной рукояткой. При
этом необходимо работать в резиновых перчатках, а удаляемую краску
собирать в металлический ящик и выносить из помещения.
Выжигание старой краски паяльной лампой разрешается только на
открытом воздухе. При этом работающий не должен допускать возгорания
деревянных конструкций или материалов. Нельзя выполнять
эту работу в загрязненной спецодежде. Окраска внутренних
поверхностей закрытых емкостей (резервуары и др.) должна производиться
при обязательном их проветривании переносными вентиляторами и
освещении переносными светильниками напряжением не выше 12 В во
взрывобезопасном исполнении. Эта работа выполняется по наряду-допуску
группой рабочих в составе . трех человек, из них двое страхующих.
Маляр, работающий в закрытой емкости, должен иметь при себе
лямочный предохранительный пояс с привязанной к нему спасательной
веревкой. Конец этой веревки с запасом не короче 2 м находится
в руках одного из двух страхующих рабочих, стоящих вне емкости и
готовых к оказанию помощи маляру.
Выполнять в помещениях окраску с применением пневматических
аппаратов, а также быстросохнущих лакокрасочных материалов,
содержащих вредные летучие растворители, следует в защитных очках и
респираторе с поглощающими патронами.
В зоне применения перхлорвиниловых красок, нитрокрасок и
других составов, образующих опасные летучие пары, не разрешается
курить и производить какие-либо работы, связанные с применением
открытого огня или вызывающие искрообразование. При этом
электропроводка должна быть обесточена или смонтирована во
взрывобезопасном исполнении.
При окраске конструкций и закрытых емкостей перхлорвиниловыми
лаками (красками) маляр должен работать в противогазе с принудительной
подачей воздуха.
Наружные окрасочные работы перхлорвиниловыми красками
разрешается выполнять при температуре не выше +4 °С.
На крутых (при уклоне 20° и более) крышах маляр обязан работать в
нескользкой обуви, пользоваться предохранительным поясом и
закрепленными переносными стремянками (мостиками) шириной не менее
0,3 м с нашитыми планками сечением 40x60 мм через каждые 0,4 м.
Окраску помещений, занятых действующими станками, машинами,
механизмами, разрешается выполнять только после ограждения указанного
оборудования щитами или сетками.
При работе с люльки вход в нее и выход разрешается только на
земле.
Не допускается соединение смежных секций люльки и переход из
одной люльки в другую на высоте.
Во время работы с пневматическими инструментами (аппаратами)
необходимо следить за исправностью краскопульта и шлангов. При
засорении канала краскораспылителя следует прервать работу и после
снижения давления до нуля произвести промывку.
Нельзя допускать нарушения герметичности крепления шлангов к
штуцерам и перекручивания шлангов. Присоединение и отсоединение
шлангов разрешается производить только после прекращения подачи
воздуха и снижения давления.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения
погодных условий (дождь, гроза, туман), ухудшающих видимость в
пределах фронта работ, а также при усилении ветра до скорости 15 м/с и
более необходимо прекратить работу и перейти в безопасное место.
Работу необходимо прекратить также в случае потери устойчивости
лесов, рабочих настилов, при повышении давления в окрасочных машинах,
при прекращении подачи электроэнергии.
При возникновении пожара принять меры к эвакуации людей и
ликвидации очага горения, применяя имеющиеся средства пожаротушения,
соблюдая осторожность.
О всех неполадках сообщить руководителю работ.
При происшедшем несчастном случае оказать первую доврачебную
медицинскую помощь, при необходимости доставить потерпевшего в
лечебное учреждение и сообщить руководству.
5. Требования безопасности по окончании работы
Заканчивая работу, маляр обязан убрать инструмент и
приспособления, отключить электрифицированные или пневматические
окрасочные агрегаты, очистить их и при необходимости промыть. Люльки
должны быть опущены на землю, электролебедки отключены, пусковые
устройства заперты.
Оставшиеся от работы окрасочные материалы следует убрать в
установленное место. Кисти и окрасочный инструмент необходимо
очистить от краски и промыть: при работе с нитрокрасками — ацетоном, с
масляными красками и лаками — скипидаром, с перхлорвиниловыми
красками — сольвентом или ксилолом.
Использованные обтирочные концы и ветошь следует сложить в
закрываемые металлические ящики и вывезти в установленное место для
уничтожения, после чего произвести уборку рабочего места и подходов к
нему.
Для удаления краски с кожного покрова необходимо тряпочкой,
смоченной в сольвенте, протереть загрязненные места. Остатки молотой
негашеной извести удаляются с помощью вазелина.
Закончив работу со свинцовыми красками, необходимо обмыть руки
1% раствором кальцинированной соды. Не разрешается удалять краски с
кожного покрова высокотоксичными растворителями (бензолом
этилированным бензином, четыреххлористым углеродом и т.п.). После
окончания работы и удаления краски с кожного покрова необходимо
вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
8.13. Инструкция по охране труда для стекольщика
1. Общие требования безопасности
К производству стекольных работ допускаются лица не моложе 18
лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными по состоянию
здоровья к данным видам работ, прошедшие вводный инструктаж и
первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и проверку знаний
требований инструкции по охране труда.
Повторный инструктаж проводится не реже чем через три месяца.
Проверка знаний требований инструкции по охране труда — один раз в год.
Стекольщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и
другими средствами индивидуальной защиты.
Стекольщику Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи
спецодежды предусмотрены:
 костюм
хлопчатобумажный
(комбинезон
хлопчатобумажный);
 фартук хлопчатобумажный;
 ботинки кожаные;
 рукавицы двупалые с удлиненными крагами;
 очки защитные;
 наплечники кожаные;
 каска защитная.
 Зимой и в не отапливаемых помещениях дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
 брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
 подшлемник;
 сапоги кирзовые утепленные.
 При выполнении работ на высоте дополнительно:
 пояс предохранительный.
Стекольщик обязан:
 выполнять только ту работу, которая поручена мастером
(прорабом);
 запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
 алкогольного,
наркотического
или
токсического
опьянения. Курить разрешается только в специально
установленных местах;
 помнить о личной ответственности за соблюдение правил
техники безопасности и за безопасность других работников;
 не допускать присутствия на рабочем месте посторонних
лиц.
Работать необходимо только исправным инструментом. Рукоятки
ручного инструмента должны быть прочно насажены, иметь
гладкую поверхность без трещин и заусенцев.
Рабочие места должны быть обеспечены испытанными
инвентарными лестницами, лесами и другими средствами подмащивания.
При работе без ограждений рабочего места на высоте более 1,3 м
стекольщик должен пользоваться испытанным предохранительным
поясом. Места крепления карабина предохранительного пояса должны
быть заранее указаны руководителем работ.
Опасные и вредные производственные факторы работы на высоте:
острые кромки листов стекла стеклобоя.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом работы следует привести в порядок спецодежду,
застегнуть или подвязать обшлага рукавов, надеть головной убор,
приготовить рукавицы на случай переноски стекол и защитные очки, j если
предстоит резка стекол или выемка их из рам. ; Перед началом работы,
необходимо убедиться в безопасности рабочего места и, если нужно,
привести его в порядок. Убрать все лишнее с рабочего стола и около него,
удобно и устойчиво расположить I стекло, приготовленное для резки,
ящики для отходов.
В зимнее время необходимо очистить рабочее место, подмости и
стремянки от снега и наледи, а затем посыпать их песком.
Рабочее место и проходы к нему должны быть достаточно
освещены.
Инструменты, применяемые для производства стекольных работ,
должны быть хорошо укреплены на ручках.
При работе на высоте необходимо внизу заготовить и нарезать
стекла. Резать стекла на подмостях или лесах запрещается. При работе на
высоте необходимо предварительно проверить:
— исправность и
надежность остекляемых переплетов;
 исправность закрепления ходовых стремянок-мостиков;
 ограждение места, над которым будут производить
работу;
 исправность предохранительного пояса.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Ящики со стеклом следует ставить вертикально, а не плашмя.
Хранение стекла без ящиков запрещается.
Витринное стекло должны вынимать руками или с применением
вакуумных присосок, стоя с двух сторон ящика, двое рабочих (с помощью
других рабочих, если стекло тяжелое) и осторожно ставить на подкладки.
Затем под стекло подводят специальные носильные ремни.
При укладывании и съеме ящиков со стеклом надо находиться с
торцевой стороны ящика.
Всевозможные операции со стеклом (установка в ящик,
перестановка стекла и т.д.) следует выполнять в рукавицах.
Групповые работы по перемещению ящиков со стеклом надо
выполнять по команде старшего.
Тяжелые стекла больших размеров должны переносить несколько
рабочих на ремнях (в две, а иногда и четыре пары). При этом следует идти в
ногу, чтобы не было раскачивания или колебания стекла.
Витринное стекло и стекло больших размеров следует переносить
при помощи специальных лямок (носильные ремни) в вертикальном
положении с помощью других рабочих.
При переноске стекло следует держать сбоку. Нести стекло, держа
его перед собой, а также в горизонтальном положении запрещается. При
переноске лист стекла необходимо брать одной рукой снизу, а другой
сверху.
Подниматься по лестнице со стеклом в руках запрещается, стекло
должно быть подано снизу в нужный момент.
К месту работ стекло следует переносить в вертикальном
положении в специальных легких ящиках из тонких досок или фанеры с
двумя ручками.
Чтобы предупредить ранение рук при переноске стекла, следует
надевать рукавицы и накладывать на острые грани стекла подушки из
ветоши или другого мягкого материала.
Бой стекла и отходы следует собирать в ящик и по мере накопления
удалять из мастерской, так как оставленные на полу или на верстаке
обрезки и обломки стекла могут стать причиной ранения.
Бой и отходы стекла необходимо собирать в рукавицах.
Резчик стекла обязан работать в нарукавниках и фартуке
(закрывающем ноги ниже колен).
При резке стекла и очистке рам от битых стекол следует надевать
защитные очки.
Не следует резать грязное и мокрое стекло, его необходимо
протереть хотя бы по линии реза.
При резке стекла алмазами и стальными стеклорезами необходимо
пользоваться напалечниками из кожи или резины.
При резке стекол необходимо применять алмаз или стеклорез в
зависимости от толщины стекла. Алмазы нумеруются по величине камня:
алмазы № 1 и 2 (самый мягкий камень) применют для резки
двухмиллиметрового стекла; алмаз № 3 — трехмиллиметрового- М» 4 —
четырехмиллиметрового; алмаз № 5 — пятимиллиметрового, зеркального;
алмаз № 6 (самый крупный алмазный камень) — прессованного стекла.
При резке стекла необходимо соблюдать следующие правила:
 не резать стекло без раздвижных шаблонов и безопасной
движущейся линейки;
 обращать внимание на положение режущей грани алмаза:
острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки
стекла;
 не прикасаться алмазом к каким-либо твердым
предметам: металлу, камню;
 не ронять алмаз на пол, так как грань его может изменить
направление;
 не резать грязное стекло, имеющее неровности,
пузырьки, камни от нерасплавленного песка, матовый налет или
загар;
при резке стекол алмаз держать вертикально не сдергивать алмаз с
кромки стекла до окончания резки. Стекла, принесенные с мороза,
разрешается резать только в теплом помещении после отогревания и
полного их высыхания. Резать стекла, даже самые мелкие, не на верстаке
запрещается. При использовании электростеклореза напряжение тока
должно быть не выше 42 В.
При
работе
электростеклорезом
необходимо
соблюдать
осторожность, чтобы избежать ожогов и поражения электротоком. 5 Если
сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, надо сделать полную
прорезь рядом с первой или с обратной стороны, на том 15ке месте.
Ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом
запрещается.
Лучше всего ломать стекло о край верстака, а узкие кромки стекла
отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или
специальным инструментом.
При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками. При
небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло
точно по линии реза следует простукать снизу оправой стеклореза или
другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина,
затем ломать стекло.
Выполнять стекольные работы на высоте запрещается:
 при обледенении фонаря и кровли, с которой производят
остекление;
 при ветре силой более 10 м/с;
 в темноте, если нет необходимого искусственного
освещения места работы и подходов к нему.
При работе с приставной лестницы можно стоять на ступени,
находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
Разрешается применять лестницы и стремянки, имеющие врезные
ступеньки, поверхности ступенек не должны быть скользкими.
Запрещается опирать приставные лестницы на стекла (в витринах) и
горбыльковые бруски переплетов.
Ставить лестницы разрешается с наклоном не более 70°.
При работе с подвесных люлек необходимо убедиться в точности и
надежности канатов и блоков.
При необходимости резки стекол на высоте отходы следует
собирать в одно место и затем сносить их вниз.
Инструмент необходимо хранить в специальной сумке или карманах
спецодежды так, чтобы он не мог упасть с высоты.
Материалы следует надежно закреплять на месте производства
работ, не допуская падения их.
При вставке составного стекла впритык надо применять стекла
одинаковой толщины, чтобы их края были заподлицо во избежание порезов
рук при протирке.
До вставки стекла необходимо:
 подготовить рабочее место;
 разложить инструмент, приспособления, штапики,
прокладки; приготовить замазку;
 тщательно проверить и в случае неисправности
исправить фальцы, так как при выверке стекла на подкладках в
фальце (на кусочках дерева, резины и др.) стекло может лопнуть.
Вставляемое стекло следует двигать к проему по настилу вместе с
подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем.
Остекление следует производить только на двойной замазке, так как
фальцы переплета не всегда бывают в одной плоскости, стекло ложится
неплотно и при закреплении шпильками оно от нажатия может лопнуть.
При вставке стекол на штапиках с замазкой или с эластичными
прокладками необходимо следить, чтобы гвозди или шурупы не касались
стекла.
Протирать стекла в глухих переплетах и фрамугах следует изнутри
помещений.
Нельзя протирать руки той же тряпкой, которой протирают стекло.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При потере устойчивости лестницы, лесов и других средств
подмащивания необходимо немедленно прекратить работу, спуститься
вниз и сообщить об этом руководителю работ.
Если произошло обрушение средств подмащивания и травмированы
работники, необходимо немедленно принять меры по оказанию
потерпевшему доврачебной помощи и поставить в известность мастера.
5. Требования безопасности после окончания работы
После окончания стекольных работ необходимо убрать рабочее
место и оставшиеся материалы (стекла и т.д.) сдать в места хранения I или
на склад.
Инструменты и приспособления (предохранительные пояса, лямки,
стремянки и др.) убрать в места хранения.
Стеклорез и алмаз надо протереть сухой тряпкой или замшей,
просушить и положить в специальный футляр из замши или сукна.
Составлять материалы, приспособления и инструмент на высоте I после
окончания смены, во время перерывов в работе, а также сбрасывать их с
высоты запрещается.
По окончании смены все инструменты и приспособления,
используемые для приготовления замазок с применением ядовитых и едких
I материалов, должны быть тщательно вымыты и сданы на хранение I на
склад ядовитых и едких материалов. I Очистить спецодежду и сдать ее на
хранение. Вымыть руки с мылом, при возможности принять душ.
Применять при мытье рук бензин, керосин и прочие растворители
запрещается.
8.14. Инструкция по охране труда для монтажника стальных и
железобетонных конструкций
1. Общие требования безопасности
К самостоятельным верхолазным работам допускаются лица не
моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие
вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте по охране труда,
медицинский осмотр и признанные годными по состоянию здоровья к
данным видам работ, имеющие стаж верхолазных работ не менее 1 года и
тарифный разряд не ниже 3-го.
Рабочий, впервые допускаемый к верхолазным работам, в течение
одного года должен работать под непосредственным надзором опытного
рабочего, назначенного приказом руководителя организации.
Монтажник металлических и железобетонных конструкций обязан:
выполнять только порученную бригадиром (звеньевым)
работу;
выполнять требования правил внутреннего трудового
распорядка, установленных в организации;
соблюдать требования настоящей инструкции, проекта
производства работ, технологических карт;
уметь оказывать пострадавшему первую доврачебную помощь,
знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных
средств пожаротушения, номера телефонов медицинской помощи и
пожарной службы;
знать нормы переноски тяжестей вручную.
Не допускается выполнять монтажные работы на высоте на
открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололедице, грозе
или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.
Работы по перемещению и установке вертикальных панелей и
подобных им конструкций с большой парусностью следует прекращать
при скорости ветра 10 м/с.
До начала работ на строительной площадке устанавливаются
опасные зоны грузоподъемных машин, монтажных работ, выделяются
охранные зоны линий электропередачи, площадки складирования
материалов, зоны ограничения движения транспорта. Эти зоны
ограждаются и обозначаются хорошо видимыми предупредительными
знаками и надписями.
Производство строительно-монтажных работ в указанных опасных
зонах
следует
проводить
после
осуществления
организационно-технических мероприятий, обеспечивающих безопасность
работников.
Проходы, проезды, подкрановые пути, погрузочно-разгрузочные
площадки должны содержаться в чистоте, регулярно очищаться от
строительного мусора, а в зимнее время — от снега и льда.
Наименьшая освещенность при монтаже металлических,
железобетонных конструкций должна быть 30 лк.
Площадки и лестницы, люльки, подмости передвижные, средства
подмащивания, ограждения защитные для строительно-монтажных работ
должны быть инвентарными и исправными. Перед их использованием
необходимо визуальным осмотром убедиться, что они исправны.
Приставные лестницы без рабочих площадок допускается
применять только для подъема и спуска на ярусы строящегося здания и для
выполнения работ, не требующих от исполнителя упора в его конструкции.
При работе с приставной лестницы на высоте более 1,3 м следует
применять предохранительный пояс.
Изготовленные
или
отремонтированные
грузозахватные
приспособления должны иметь клеймо или бирку с указанием номера
приспособления, его грузоподъемности и даты испытания.
К обвязке и строповке грузов для работы в качестве стропальщика
допускаются такелажники, монтажники и др., обученные по профессии,
квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение
работ по строповке груза. Съемные грузозахватные приспособления и тару
стропальщик должен осматривать перед применением.
Перед началом работ на территории действующего предприятия ;
или цеха заказчик (предприятие) и генеральный подрядчик с участием
субподрядных организаций обязаны оформить акт-допуск для производства строительно-монтажных работ на территории действующего
предприятия.
Монтажнику по монтажу железобетонных и металлических
конструкций положены:
костюм хлопчатобумажный, рукавицы
хлопчатобумажные с накладками, ботинки кожаные на нескользкой
подошве.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка
хлопчатобумажная
на
утепляющей
прокладке,
брюки
хлопчатобумажные на утепляющей прокладке, сапоги кирзовые
утепленные.
В остальное время года дополнительно:
плащ
прорезиненный, сапоги резиновые, подшлемник.
Из средств
индивидуальной защиты:
 каска строительная с подшлемником
 сумка монтажная для инструмента;
 пояс предохранительный.
В процессе эксплуатации пояс через каждые 6 месяцев должен
подвергаться испытанию на статическую нагрузку, равную 400 кг.
Ежедневно перед применением пояс осматривается монтажником.
Монтажник металлических и железобетонных конструкций обязан:
 ходить только по установленным проходам, переходным
мостикам и площадкам;
 не садиться и не облокачиваться на случайные предметы
и перила ограждения;
 не подниматься и не спускаться бегом по лестничным
маршам и переходным мостикам;
 не прикасаться к электрическим проводам, кабелям;
 не устранять неисправности в силовой и осветительной
сети, а также пусковых устройствах;
 не смотреть на дугу электросварки без средств защиты
глаз;
 обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и
выполнять их требования;
 переходить автомобильные дороги и железнодорожные
пути только в установленных местах;
 при выходе из здания убедиться в отсутствии
движущегося
 транспорта;
 принимать пищу в специально оборудованных
помещениях, перед едой тщательно мыть руки с мылом;
 для питья употреблять воду из сатуратов, специально
оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков;
 курить только в специально отведенных местах.
 Не допускается:
 садиться на борт и стоять в кузове при движении
автомашины, ездить в кузове автомашины, не приспособленной для
перевозки людей;
 стоять под поднятым грузом и в местах, над которыми
производятся работы;
 Запрещается без специального обучения и присвоения
соответствующей группы по электробезопасности:
 производить электросварочные и газопламенные работы;
 управлять электрической лебедкой, передвижными
подмостями;
 подключать к сети электросварочные аппараты и
оборудование, работать электроинструментом.
При обнаружении опасности, угрожающей жизни и здоровью
людей, следует немедленно предупредить окружающих и поставить в
известность мастера (бригадира).
При возникновении пожара или возгорания:
 немедленно сообщить в пожарную охрану и мастеру
(бригадиру);
 обесточить оборудование в зоне пожара или возгорания;
 приступить к тушению очага пожара имеющимися
средствами пожаротушения.
При заболевании, несчастном случае, травмировании как на работе,
так и вне ее сообщить об этом лично или через других лиц мастеру
(бригадиру), оказать доврачебную помощь пострадавшему, обратиться в
медпункт, вызвать при необходимости медицинскую помощь. При
несчастном случае сохранить до расследования обстановку на рабочем
месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает
жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
Опасные и вредные производственные факторы:
 работы на высоте;
 грузоподъемные машины и механизмы;
 падающие предметы;
 транспортные машины;
 электрический ток;
 перемещаемые изделия и конструкции.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Получить от мастера (бригадира) задание.
Осмотреть и надеть спецодежду, спецобувь, каску, средства
индивидуальной защиты, предохранительный пояс.
Проверить состояние рабочего места, наличие средств
подмащивания, исправность грузозахватных приспособлений, их
соответствие ; проекту производства работ, наличие и исправность
инструмента.
Молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую поверхность
бойка без трещин, выбоин, вмятин, заусенцев и должны быть плотно
заклинены стальным завершенным клином на деревянной ручке; зу- била
не должны иметь скошенных или сбитых затылков, вмятин, j трещин;
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и го- ' ловок болтов
и не должны иметь трещин, заусенцев, выбоин; губки Ключей должны быть
параллельны.
Убедиться в наличии знаков безопасности (сигнального
ограждения), указывающих опасные зоны у здания и опасные зоны вблизи
мест перемещения грузов кранами в соответствии с ППР, а также
приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств
подмащивания, оснастки монтажной (подкосы, растяжки, распорки,
кондукторы и т.п.).
Колонны для монтажа должны быть поданы в зону действия крана и
уложены на деревянные подкладки, проверены их геометрические размеры
и наличие маркировки.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Монтаж стальных и железобетонных колонн '
Осмотреть готовность места под установку колонны.
Колонну перед подъемом следует очистить от грязи, наледи,
ржавчины, а при необходимости — огрунтовать и покрасить. Подъем
колонн,
засыпанных
снегом,
землей,
защемленных
другими
конструкциями, с находящимися на них людьми недопустим. Нельзя
проносить конструкции над людьми, кабиной водителя при разгрузке с
машин.
На участке (захватке), где ведутся монтажные работы, не
допускается выполнение других работ и нахождение посторонних лиц.
Строповку колонны следует производить в соответствии с проектом
производства работ грузозахватными средствами, обеспечивающими
возможность дистанционной расстроповки с рабочей горизонтали в
случаях, когда высота до замка грузозахватного средства превышает 2 м.
Колонна во время перемещения должна удерживаться от
раскачивания и вращения гибкими оттяжками.
До подъема колонна при необходимости в соответствии с ППР
обустраивается монтажной лестницей или подмостями, необходимыми для
работы по установке последующих конструкций, или элементами
(пальцами, кронштейнами), служащими для крепления подмостей.
Монтировать колонны можно только после выполнения
необходимых подготовительных работ (засыпки фундаментов, устройства
проходов и др.), инструментальной проверки соответствия проекту отметок
и осей здания.
На монтажной площадке должен быть установлен порядок обмена
условными сигналами между лицом, руководящим подъемом, и
машинистом крана. В присутствии стропальщика проверяется исправность
приборов безопасности крана. Все сигналы подаются только од
ним лицом — бригадиром монтажной бригады, звеньевым или
стропальщиком. Сигнал «Стоп» подается любым работником, заметившим
опасность. Машинист крана должен быть осведомлен, чьим командам он
подчиняется.
При монтаже вне поля зрения машиниста крана между ним и
монтажниками должна быть установлена надежная радиосвязь. При
отсутствии такой связи из числа стропальщиков назначается сигнальщик,
знающий знаковую сигнализацию и умеющий правильно подавать
сигналы.
При перемещении колонны монтажникам следует находиться вне
контура колонны, со стороны, противоположной движению стрелы крана.
Поднятую колонну (поданную к месту монтажа) опускают над
местом установки не более чем на 0,3 м выше проектного положения, после
чего монтажники наводят ее на место установки (опирания).
Правильность положения колонны в плане проверяют совмещением
осевых рисок на колонне с рисками на фундаменте или на
нижерасположенной колонне. Вертикальность колонны проверяют
теодолитом.
Высокие колонны раскрепляют не только в фундаменте, но и по
высоте вдоль ряда в соответствии с проектом производства работ
расчалками, инвентарными подкосами или кондукторами.
Расчалки для временного закрепления колонны должны быть
прикреплены к надежным опорам (фундаментам, якорям и т.п.).
Количество расчалок, их материалы и сечение, способы натяжения, места
закрепления устанавливаются проектом производства работ. Расчалки
должны быть расположены за пределами габаритов движения транспорта и
строительных машин. Расчалки не должны касаться острых углов других
конструкций.
Установленные на фундаменты колонны следует до расстроповки
закреплять:
 стальные колонны — путем затяжки всех анкерных
болтов, а при узких башмаках при высоте колонны до 15 м — также
расчалками в плоскости наименьшей жесткости;
 сборные железобетонные колонны на фундаментах
стаканного типа — путем закрепления кондукторами или клиньями
в стакане фундаментов, а при высоте колонн от 12 до 18 м — также
и расчалками в плоскости наименьшей жесткости.
При высоте стальных колонн более 15 м и сборных железобетонных
колонн более 18 м, а также колонн любой высоты при свободном их
опирании (шарнирном без анкерных креплений, без закреплений в стакане)
временное
закрепление
должно
осуществляться
способами,
предусмотренными в проекте производства работ.
Непременные связи, расчалки, кондукторы и т.п. разрешается
снимать только после закрепления колонн проектными связями, а
железобетонных колонн — после закрепления в стаканах по достижении
бетоном, применяемым для замоноличивания, прочности, указанной в
проекте, а при отсутствии таких указаний — не ниже 70% проектной.
Монтаж металлических связей по колоннам и фермам
Связи перед подъемом следует очистить от грязи, наледи,
ржавчины, а при необходимости — огрунтовать и покрасить. Произвести
укрупнительную
сборку
конструкций.
Проверить
соответствие
геометрических размеров чертежу, наличие необходимых отверстий,
отсутствие заусенцев.
Строповку связей производить в соответствии с проектом
производства работ грузозахватными средствами, обеспечивающими
возможность дистанционной расстроповки с рабочего горизонта в случаях,
когда высота до замка грузозахватного средства превышает 3 м. До подъема
связи обстраиваются необходимой оснасткой, страховочным канатом.
Связь, подаваемую краном к месту установки, следует удерживать
от раскачивания и разворотов пеньковыми оттяжками, ее следует
перемещать над смонтированными конструкциями на высоте не менее 0,5
м.
В опасной зоне перемещения связей, а также под поднятым грузом
монтажникам находиться категорически запрещается. Нельзя проносить
связи над людьми и кабиной водителя. Связи к месту установки в проектное
положение следует подавать краном со стороны, противоположной от
нахождения монтажников.
Проектное взаимное расположение соединяемых элементов
достигается совмещением в монтажном соединении всех отверстий с
помощью проходных оправок (проверка совпадений отверстий пальцем
категорически запрещается), диаметр цилиндрической части которых
должен быть на 0,2 мм меньше диаметра отверстий. Вручную с помощью
кувалды оправку забивают в отверстия; при этом ее коническая часть
упирается в кромки отверстий, которые по мере перемещения оправки в
глубь пакета совмещаются.
Для работы болтов и заклепок на срез, а также для предотвращения
скопления грязи между плоскостями соединяемых деталей и развития там
коррозии необходимо обеспечить плотное взаимное соприкосновение
стыковых планок и накладок с поверхностями стыкуемых элементов.
Величину зазора контролируют щупом толщиной 0,3 мм, который не
должен проходить в глубь собранного стыка более чем на 20 мм.
В монтажных условиях для рассверливания и прочистки отверстий
применяют ручные электрические сверлильные машины. Электрические
сверлильные машины работают от сети переменного тока напряжением 220
В. При их использовании на открытом воздухе, особенно в сырую погоду,
возможно поражение сверловщиков электрическим током. Поэтому такие
электрические
машины
следует
применять
в
комплексе
с
защитно-отключающим устройством, а при его отсутствии — только при
работе в закрытых помещениях с обязательным заземлением инструмента,
с применением диэлектрических перчаток и резинового коврика.
Машины с двойной изоляцией можно использовать при работе и на
открытом воздухе без дополнительных мер безопасности.
Монтажник для работы с электрической сверлильной машиной
должен быть обучен и иметь I группу по электробезопасности.
Гайки всех болтов (постоянных и временных) завертывают ручными
коликовыми монтажными ключами, обычными или трещоточными.
Болтовое монтажное соединение должно иметь не менее двух пар
отверстий. В одно из них сначала вставляют колик ключа для совмещения
другого отверстия, в которое устанавливают и затягивают болт. После чего
ключ извлекают и в освободившееся отверстие вставляют второй болт.
На всех болтах следует устанавливать шайбы: одну — под головкой
и не более двух — под гайку. Головки болтов и гайки должны плотно
прилегать к шайбам, а шайбы — к соединяемым конструкциям. При этом
необходимо, чтобы резьба болта была расположена вне отверстия, а
гладкая часть стержня не выступала из шайбы, так как иначе закручивание
гайки не приведет к стягиванию соединения.
Гайки постоянных болтов в конструкциях, кроме второстепенных,
предохраняют от завинчивания установкой пружинных шайб или второй
гайки (контргайки) с обязательным завинчиванием каждой до отказа.
Тщательность и надежность затяжки болтов проверяют отстукиванием их
молотком массой 0,3-0,4 кг. При ударе по гайке или головке болта,
направленном перпендикулярно продольной оси, он не должен смещаться
или дрожать.
Монтаж металлических и железобетонных
подкрановых балок
Подкрановые балки перед подъемом следует очистить от грязи,
наледи, ржавчины.
Проверить соответствие геометрических размеров чертежу, наличие
маркировки.
Подкрановые балки следует устанавливать на выверенные и
закрепленные по проекту колонны, проверить отметки опорных
поверхностей колонн и нанести на них проектные оси подкрановых путей.
При производстве работ в условиях действующего предприятия
должны соблюдаться следующие меры безопасности:
 запрещается заходить в цеха, складские помещения или в
любые другие помещения, кроме тех, в которых производится
работа; ,
 запрещается проходить в местах, не предназначенных
для прохода, подходить и включать механизмы, оборудование и
машины, а также прикасаться к электрооборудованию,
электропроводам, рубильникам, вентилям, задвижкам и
контрольно-измерительным приборам;
 запрещается загромождать, захламлять конструкциями
или оборудованием проезды и проходы в целом как на территории
предприятия, так и внутри действующих цехов;
 курить в цехах и на территории действующего
предприятия допускается только в специально отведенных местах;
Запрещается самостоятельно, без письменного разрешения
администрации предприятия подключать свои механизмы, оборудование
или приспособления к энергоресурсам, а также прикреплять к
конструкциям или оборудованию такелажную оснастку, расчалки,
временные связи, страховочные канаты, средства подмащивания и т.п.
Запрещается отлучаться с рабочего места, установленного
нарядом-допуском, без ведома и разрешения руководителя работ или
оставаться на рабочем месте после окончания работы.
Без согласования с персоналом действующего предприятия
категорически запрещается выполнять огневые работы как на территории
предприятия, так и в действующих цехах. Разрешение на выполнение
огневых работ оформляется письменно в соответствии с инструкцией по
организации проведения огневых работ, действующей на предприятии.
Монтаж железобетонных плит, покрытий и перекрытий
Монтаж железобетонных крупноразмерных покрытий и перекрытий
выполняют непосредственно с транспортных средств или со штабелей
плит, доставленных на объект ранее.
При возведении одноэтажных промзданий плиты покрытий
раскладывают внутри монтируемого пролета вне опасной зоны в
соответствии с проектом производства работ.
При возведении многоэтажных зданий плиты перекрытий и
покрытий раскладывают в зоне действия монтажного крана, вне опасной
зоны у здания, в соответствии с проектом производства.
Плиты покрытий одноэтажных промзданий монтируют после
установки каждой очередной стропильной фермы, а также проектных
связей (распорок) между фермами.
Для строповки плит покрытий и перекрытий применять
четырехветвевой строп или траверсу в соответствии с проектом
производства работ.
Строповка плиты должна производиться таким образом, чтобы при
подъеме она находилась в положении, близком к проектному. Расчет- ! ный
угол между ветвями стропа не должен превышать 90°.
Монтируемая плита, подвешиваемая к крюку крана во время
подъема, подвергается различным воздействиям (давлению ветра,
толчкам), в результате которых она может изменять свое положение в
пространстве и раскачиваться, поворачиваясь вокруг вертикальной оси
подвеса. В связи с этим к плите нужно привязать оттяжки (с
противоположных концов плиты) из пенькового каната. Монтаж плит
покрытий запрещен при скорости ветра более 15 м/с.
Если место опирания плиты расположено на земле, то наводку
плиты на опоры производят рабочие, которые сопровождают плиту. С
крановщиком должна быть налажена надежная связь.
Порядок и направление укладки плит предусматривается в проекте
производства работ. При этом рекомендуется плиты покрытия укладывать
по стропильным фермам: при бесфонарном покрытии — от одного края
покрытия к другому; при покрытии с фонарем от краев покрытия к
фонарю.
При укладке плит покрытий (перекрытий) следует обеспечивать
равные площадки опирания на опорные конструкции и выравнивать
лицевые гладкие поверхности плит. Длина площадок опирания продольных
ребер плит покрытия длиной 6 м должна быть не менее 70 мм
при опирании на стальные конструкции, на железобетонные
конструкции — 80 мм, кирпичную кладку — 120 мм.
При укладке плит покрытий по верхним поясам ферм и фонарей
следует особо контролировать, чтобы опорные ребра плит устанавливались
в узлах ферм и фонарей.
Плиты покрытий необходимо приваривать к закладным деталям
стропильных конструкций немедленно, крайние плиты — в четырех
точках, остальные — не менее чем в трех точках.
Укладка плит перекрытий многоэтажных зданий в пределах каждого
этажа на ранее смонтированные конструкции разрешается только после
закрепления
этих
конструкций
постоянными
креплениями,
обеспечивающими восприятие многоэтажных нагрузок в соответствии с
проектом. В первую очередь устанавливаются распорные плиты,
расположенные по рядам колонн.
Перед подъемом плит имеющиеся в них отверстия на земле
закрываются щитами. Также закрываются щитами (ограждениями
защитными инвентарными) все отверстия в плитах покрытия, которые
предназначены для установки технологического оборудования, а также
отверстия для монолитных участков и другие в соответствии с ПНР.
По периметру установленные плиты покрытия (перекрытия)
ограждаются инвентарными предохранительными ограждениями в
соответствии с проектом производства работ.
Монтаж железобетонных перегородок
и диафрагм жесткости
Железобетонные перегородки и диафрагмы складируются в
соответствии с ППР, технологической картой в положении, близком к
проектному (вертикальном), в кассеты или другим способом вне опасной
зоны здания. Гипсобетонные перегородки укрываются от атмосферных
осадков. При монтаже перегородок применяются временно кондукторы в
соответствии с ППР.
Строповка производится траверсой или стропами, как
предусмотрено в ППР.
Монтаж производится в технологической последовательности
поэтажно.
На монтаж перегородок под крышей здания (в случаях нарушения
технологии) должен быть дополнительно разработан ППР на эти работы.
Все проемы и места вблизи от неогражденных перепадов по высоте
на 1,3 м и более должны быть закрыты сплошным настилом или
ограждены предохранительными ограждениями. : Очистку панелей
от грязи и наледи производить до их подъема, , ^ во время перемещения
удерживать от раскачивания и вращения I гибкими оттяжками. Расстояние
между панелями и выступающими ' частями смонтированного
оборудования или других конструкций должно быть по горизонтали не
менее 1 м, по вертикали — 0,5 м. Щ Проектное закрепление панелей к
колоннам осуществляют непос- К редственно после установки, до их
расстроповки или после установки их в кондукторы в соответствии с ППР.
в Запрещается выполнять монтаж панелей при скорости ветра 10 м/с
Щ и более, при гололедице, грозе или тумане, исключающем видимость к в
пределах фронта работ.
К Не допускается установка панелей на не подготовленное
(непроектное) для установки место.
в
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При авариях и несчастных случаях немедленно принять меры по
оказанию потерпевшим медицинской помощи и поставить в известность
мастера (бригадира).
к Аварийные ситуации и несчастные случаи при монтажных работах
могут произойти по организационным, техническим и другим при- К
чинам, в частности из-за:
В нахождения на рабочем месте в нетрезвом состоянии; В допуска
к работе необученных, неаттестованных лиц; В неприменения средств
индивидуальной защиты; К неисправности крана, в том числе приборов
безопасности и тормозов;
В неисправности съемных грузозахватных приспособлений и их В
несоответствия проекту производства работ;
несогласованности действий монтажников, стропальщиков,
машиниста крана;
К недостаточной освещенности места производства работ; Щ ш
нарушения правил и норм при складировании конструкций и Ш изделий;
В нарушения технологии монтажа, проекта производства работ и
др.
5. Требования безопасности по окончании работы
Произвести уборку рабочего места, убрать отходы производства в
отведенное для них место.
Съемные грузозахватные приспособления снять с крюка крана и
уложить в отведенное место.
Ручной инструмент и приспособления привести в порядок и
уложить в кладовую.
Спецодежду, спецобувь, каску, предохранительный пояс и другие
средства индивидуальной защиты уложить в отведенное для них место
(гардеробную и кладовую).
Тщательно вымыть руки и лицо водой с мылом (принять душ).
О всех недостатках, обнаруженных во время работы, сообщить
мастеру (бригадиру).
8.15. Инструкция по охране труда для трубоукладчиков
по прокладке технологических трубопроводов, газопроводов, теплотрасс,
водопроводов, хозфекальных и ливневых коллекторов
1. Общие требования безопасности
К самостоятельной работе по прокладке технологических
трубопроводов допускаются лица, обученные безопасным методам работы,
сдавшие экзамены и получившие соответствующее удостоверение после
прохождения вводного инструктажа по охране труда и инструктажа на
рабочем месте.
Согласно Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи СИЗ
работникам, трубоукладчику выдаются:
 костюм хлопчатобумажный;
 кепи;
 ботинки кожаные с защитным носком;
 рукавицы комбинированные;
 каска защитная.
 Для работ в мокром грунте дополнительно:
 брюки брезентовые.
 Зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
 брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
 подшлемник;
 валенки с галошами.
К работам по строповке и расстроповке деталей трубопроводов
допускаются трубоукладчики, имеющие удостоверение стропальщика.
К монтажу трубопроводов и арматуры, бывших в эксплуатации,
разрешается приступать только при наличии акта, подтверждающего
отсутствие в них остатка технологических продуктов и разрешающего
производство работ.
Трубоукладчик должен знать, что открытые траншеи и котлованы на
дорогах, проездах и во дворах населенных пунктов необходимо оградить
сплошным ограждением из инвентарных щитов. На ограждении следует
вывесить предупредительные надписи и световые сигналы (в темное время
суток).
Необходимо предусматривать мероприятия по отводу дождевых
вод.
В случае производства работ в глубоких выемках (колодцах,
коллекторах и шурфах), где могут оказаться горючие и отравляющие газы,
до начала работ надо исследовать воздух на наличие опасных газов.
Обследование производится газоанализатором с соблюдением мер
безопасности.
Обнаруженные газы удаляют вентилятором, а затем вторично
проверяют, полностью ли удален газ. Категорически запрещается
производить первичную и вторичную проверку наличия газа по запаху или
опусканием в выемку горящих предметов.
Для выполнения работ в колодцах, шурфах необходимо назначить
не менее трех человек (из них двое страхующих) и выдать наряд- допуск с
указанием мероприятий по технике безопасности. I Если газопровод,
водопровод, электрокабель проходит через от- I крытую траншею при
длине более 2 м над ней, то его необходимо I подвесить и защитить от
возможных повреждений. Засыпать коммуникации надо мягким грунтом с
послойным уплотнением.
Механизированная разработка грунта на расстоянии ближе 1 м от
вскрытого газопровода запрещается. Если газопровод не вскрыт,
механизированная разработка разрешается на расстоянии не ближе 5 м 1 от
газопровода.
Вдоль
подземных
кабельных
линий
электропередачи
устанавливается охранная зона на расстоянии 2 м от крайних кабелей.
Механизированная разработка грунта не допускается на расстоянии ближе
1 м от отшурфованных кабелей.
При работах в зоне кабельных линий раскопки можно производить
только лопатами. Применение ломов, пневматических инструментов и
клиньев допускается только для снятия верхнего покрова на глубину не
более 0,4 м.
Обнаженные кабели и соединительные устройства (муфты) надо
заключать в короба и подвешивать. Подвешивать кабели веревками или
проволокой без устройства коробов запрещается.
Засыпать траншеи с кабелем надо песком или мягким грунтом с
обязательной трамбовкой. При обнаружении не указанных в рабочих
чертежах подземных сооружений, взрывоопасных предметов работы надо
немедленно прекратить до выявления характера обнаруженных
сооружений или предметов и получения разрешения на дальнейшее
производство работ.
Трубоукладчик, участвующий в испытании трубопроводов, должен
быть предварительно проинструктирован и хорошо знать размещение
арматуры (кранов, фланцевых вентилей, задвижек, предохранительных
клапанов и др.), места соединения труб, порядок повышения и снижения
давления.
Для наблюдения за опасной зоной при испытании трубопроводов
устанавливаются посты охраны из расчета один пост на 200 м
трубопровода, границы охраняемой зоны отмечаются флажками, а в ночное
время — электрическими фонарями или лампочками.
В траншеях и котлованах, где откос не соответствует проектному,
работать категорически запрещается.
Опасные и вредные производственные факторы:
 грузоподъемные машины;
 обрушение грунта;
 вредные газы;
 сжатый воздух;
 осколки трубопроводов при их разрывах;
 электрический ток.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности до начала работы
Пройти у мастера или производителя работ инструктаж о порядке
проведения работ, безопасных приемах ее выполнения и выполнять ту
работу, которая поручена.
Надеть спецодежду и защитные приспособления.
Проверить состояние откосов или надежность крепления стенок
траншей.
Убедиться в отсутствии в траншее воды.
Укладку трубопроводов в траншею, заполненную водой,
разрешается производить при глубине воды не более 0,3 м, при большей
глубине воду следует удалить.
Проверить исправность полученного инструмента.
Инструменты, используемые для производства работ, должны i
удовлетворять следующим требованиям:
рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из
древесины твердых пород (дуба, бука, кизила и др.) и иметь овальное
сечение;
конец рукоятки должен быть несколько утолщен, что устраняет
возможность случайного выскальзывания инструмента из рук;
молоток и кувалда прочно насаживаются на рукоятки и
закрепляются на них стальными завершенными или деревянными
клиньями на клею; конец рукоятки, на которой насажен молоток или
кувалда, не должен выступать над их поверхностью;
бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка
выпуклую поверхность без выбоин, косины, наклепа, сколов и трещин;
зубила, крейцмейсели, керны, чеканки и другие ударные
инструменты не должны иметь трещин и заусенцев. Заусенцы по мере их
образования необходимо стачивать наждаком; гаечные
ключи должны быть подобраны по размерам гаек и головок болтов,
Произвести осмотр чалочных и грузозахватных приспособлений (канатов,
цепей, стропов, траверс и др.), а также проверить наличие I на них клейма
или бирки с указанием грузоподъемности. Допущенные к работе чалочные
и грузозахватные приспособления не должны иметь расплюснутых мест,
трещин и обрывов. В пеньковых канатах, применяемых в качестве оттяжек,
расчалок, а также для подъема груза весом не более 100 кг, не должно быть
перетертых или размочаленных прядей.
Проверить исправность стальных полотенец, захватов и других
применяемых грузозахватных приспособлений.
Привести в порядок рабочее место и проходы к месту монтажа
трубопровода, освободив их от мусора и посторонних предметов, а зимой
также от снега и льда.
Обнаруженные неисправности следует устранять немедленно. Если
К устранить их своими силами невозможно, доложить об этом мастеру
(прорабу).
3. Требования безопасности во время работы
Секции, сваренные плети, железобетонные и другие трубы следует
располагать вдоль траншеи для выполнения подготовительных работ
(стыковки, очистки, прихватки, изоляции) на расстоянии не менее 1,5 м от
боковой поверхности трубы до бровки траншеи при отсутствии уклона в
сторону траншеи, в противном случае следует укладывать по другую
сторону вынутого грунта.
При установке арматуры совпадение болтовых отверстий следует
проверять при помош;и оправок и монтажных ломиков; производить такую
проверку пальцами не допускается.
Для заправки прокладок фланцевых соединений следует
пользоваться специальными проволочными крючками.
Затяжку болтов (шпилек) производить равномерно с поочередным
завертыванием гаек, расположенных крест-накрест, при параллельном
расположении фланцев.
Запрещается отвертывать и завертывать гайки и болты путем
удлинения рукояток гаечных ключей вторым ключом или отрезком трубы.
Выравнивание перекоса фланцев путем неравномерного натяжения
болтов (шпилек) и устранение зазора между фланцами при помощи
клиновых прокладок или шайб запрещается.
Проворачивать трубы при центровке и сварке стыков надо
специальными трубными ключами, которые должны соответствовать
размерам обрабатываемых труб.
При совместной работе с электрогазосварщиками (при устройстве
сварных стыков трубопроводов и др.) соблюдать следующие меры
предосторожности:
 пользоваться защитными очками (светофильтрами) во
избежание заболевания глаз, а также надевать дежурный
брезентовый костюм и брезентовые рукавицы;
 не наступать на ацетиленовые и кислородные шланги;
 перемещать баллоны с газами только с закрытыми
(навинченными) колпаками и только на специальных носилках или
тележках.
Переносить баллоны с газами на плечах, бросать их и наносить по
ним удары запрещается.
При перерывах в работе свободные концы монтируемых
трубопроводов должны закрываться заглушками или пробками.
Укладку труб в траншеи следует производить трубоукладчиками, а
также грузоподъемными кранами.
Грузоподъемность механизмов должна соответствовать весу
поднимаемых и опускаемых труб или их частей.
Трубоукладчики и краны должны находиться на расстоянии не
менее 1 м от края траншеи (при условии правильно выполненного откоса
согласно СНиП), чтобы обеспечить устойчивость ее стенок к оползанию.
При обнаружении каких-либо изменений в откосах траншеи или
неисправности её креплений следует немедленно прекратить работу и
сообщить об этом мастеру.
Основание траншеи перед укладкой труб необходимо зачистить от
обвалов грунта.
Если обвал грунта произошел во время опускания плети, то удалять
грунт разрешается только после того, как под плеть поперек траншеи будут
подведены специальные лежаки, обеспечивающие надежную устойчивость
плети. Концы таких лежаков должны заходить за бровку траншеи не менее
чем на 1 м.
Перед подачей сигнала о подъеме секции или трубы необходимо
убедиться, что она надежно застроплена и ничем не удерживается; внутри
секции или трубы нет комков земли, камней, льда и других посторонних
предметов; в зоне действия стрелы трубоукладчика или крана нет людей.
Сигналы
машинисту
должен'
подавать
бригадир
или
трубоукладчик-стропальщик, назначенный на эту работу распоряжением
по организации.
Для подъема и перемещения секций трубопровода в горизонтальном
положении следует применять не менее чем два стропа или специальные
траверсы.
При подъеме и опускании в траншеи тяжелой арматуры
трубопровода строповку следует производить только за корпус арматуры;
закрепление стропов за отдельные детали (штоки, маховики) запрещается.
I Перед подъемом и опусканием раструбной трубы в траншею стро[[ пы необходимо закреплять около раструба (ближе к центру тяжести) I и
опускать трубу раструбом кверху или применять специальные за- К хваты.
t Во время подъема и перемещения длинномерных труб большого I
диаметра или пакетов труб следует применять специальные оттяжки I для
их разворота.
При опускании труб в траншею с раскрепленными стенками
распорки не должны сниматься. На такие работы разрабатывается проект
производства работ.
Освобождать уложенные в траншею трубы от захватных
приспособлений можно только после укрепления труб на дне траншеи
подбивкой грунта или после надежной укладки их на постоянные опоры.
При пробивке отверстий в стенках камер и колодцев для ввода труб
необходимо пользоваться защитными очками.
Выемки различных профилей (траншеи, котлованы, колодцы и т.д.)
можно выполнять с вертикальными стенками в креплениях и с откосами без
креплений. Во всех случаях необходимо обеспечить полную устойчивость
стенок выемки, так как обрушение может произойти мгновенно.
Наибольшая опасность возникает при разработке выемок с
вертикальными стенками без креплений. Рытье таких выемок можно вести
только в грунтах естественной влажности ненарушенной структуры при
отсутствии грунтовых вод, причем рядом не должно быть подземных
сооружений.
При соблюдении этих условий глубина разработки выемок без
креплений не должна быть больше:
в грунтах песчаных, гравелистых — 1м;
в супесях — 1,25 м;
в суглинках, глинах, сухих лессовидных грунтах — 1,5 м.
В местах перехода через траншеи, где это необходимо по условиям
работы, должны быть устроены переходные мостики шириной не менее 0,6
м с перилами высотой 1 м.
Спускаться в траншеи и котлованы следует по специально
оборудованным стремянкам шириной не менее 0,6 м, выполненным из
досок толщиной 40 мм, с перилами высотой 1 м.
Запрещается движение автотранспорта, установка строительных
машин, механизмов, столбов воздушных линий электропередачи вблизи
разработок с нераскрепленными стенками выемок (котлованов, траншей) в
пределах призмы обрушения грунта.
Грунт, выброшенный из котлованов и траншей, следует размещать
на расстоянии не менее 0,5 м от бровки. Запрещается разрабатывать грунт
способом подкопа. В случае образования козырьков грунта или нахождения
на откосах выемок валунов, камней и других предметов рабочие должны
удалиться из опасных мест, после чего козырьки необходимо обрушить.
В зимнее время года выемка грунта (за исключением сухого
песчаного) на глубину промерзания разрешается без креплений. При
дальнейшем углублении необходимо устанавливать крепления.
Разработку сухих песчаных грунтов следует производить
независимо от промерзания с креплениями или откосами.
Разборку дощатых креплений траншей и котлованов следует
производить в направлении снизу вверх по мере обратной засыпки грунта.
Количество одновременно удаляемых досок по высоте не должно
превышать трех, а в сыпучих или неустойчивых грунтах — одной; при
удалении досок следует соответственно переставлять распорки, причем
существующие распорки нужно вынимать только после установки новых.
Разборку креплений надо производить в присутствии мастера или прораба.
Производство работ в траншеях и котлованах, разрабатываемых с
откосами без креплений, не подвергающихся увлажнению, допускается при
следующих мерах предосторожности:
тщательном осмотре перед началом каждой смены состояния
грунта и обрушения его в местах, где обнаружены козырьки или навесы
грунта;
временном прекращении работ в выемке до обрушения грунта
при возникновении опасности обвала.
Иногда строительные работы приходится выполнять на откосах.
Держаться на откосах, особенно при влажной поверхности глинистых
грунтов, трудно. Поэтому на откосах в любых грунтах крутизной более 1:1
и при глубине выемок более 3 м, а также на откосах при влажной
поверхности с крутизной более 1:2 работать следует в предохранительных
поясах, привязанных к надежным опорам. Место крепления должен указать
мастер или прораб.
Нельзя отдыхать внутри котлованов и траншей, а также у подошвы
насыпей.
В случае производства работ около фундаментов зданий, под
транспортными путями, в местах, где имеется ранее засыпанная выемка,
надо получить указание от мастера или прораба о безопасных способах
производства работ.
При работе в водонасыщенных и переувлажненных грунтах
(плывунах) с применением стального короба категорически запрещается:
 находиться между коробом и стенкой траншеи;
 находиться в коробе при подъеме или опускании трубы;
 находиться между коробом и трубой до полного ее
опускания на грунт или бетонное основание;
 установку короба производить только с применением
оттяжек.
Спускаться в короб и выходить из него нужно только по лестнице.
Глубина отрытых приямков для заделки стыков чугунных
водопроводных труб должна быть не более 0,4 м для труб диаметром до 300
мм.
Для стальных свариваемых труб глубина приямка должна быть не
более 0,7 м. При глубине приямков более указанной необходимо
устанавливать крепление.
Заделка стыков железобетонных и других труб раствором с
применением жидкого стекла должна производиться в резиновых
перчатках.
Напряжение, применяемое для освещения рабочих мест внутри
коллекторов, должно быть не выше 12 В.
Перед началом испытания трубопроводов следует проверить
наличие и исправность на их концах упоров, которые обеспечивают
восприятие усилий, и при необходимости подтянуть ослабленные болты и
шпильки креплений трубопроводов на опорах.
Если испытанию подвергается участок трубопровода, то его
необходимо отключить от смежных участков заглушками или запорной
арматурой.
Присоединение испытываемого трубопровода к гидравлическому
прессу, насосу или сети, создающим необходимое испытательное давление,
следует осуществлять через два запорных вентиля.
После достижения испытательного давления трубопровод должен
отключаться от пресса, насоса или сети.
Подъем и снижение давления в трубопроводах необходимо
производить постепенно.
Испытательное давление необходимо выдерживать в течение 5 мин.,
после чего оно снижается до рабочего, при этом давлении должен быть
произведен осмотр трубопровода.
Обстукивание сварных швов стальных трубопроводов при осмотре
следует производить молотком, вес которого не более 1,5 кг. Трубопроводы
из цветных металлов и сплавов можно обстукивать только деревянными
молотками весом не более 0,8 кг. Трубопроводы из прочих материалов
обстукивать не разрешается.
При пневматическом испытании трубопровода компрессор должен
быть расположен на расстоянии не менее 10 м от испытываемого
трубопровода.
Присоединение и разъединение линий, подающих сжатый воздух от
компрессора, допускается только после прекращения подачи воздуха.
Запрещается:
 во время подъема давления в трубопроводе находиться
против фланцевых соединений и швов; устранять дефекты во время
нахождения трубопроводов под давлением;
 пребывать в опасной зоне во время подъема давления в
трубопроводах и при испытании их на прочность.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Аварийные ситуации при работе слесарей-трубоукладчиков могут
возникать в случаях:
 появления опасности обвала грунта;
 наличия
вырытых
траншей
и
котлованов
с
вертикальными стенками на глубину свыше 1,5 м без креплений;
 внезапного прорыва грунтовых, ливневых вод в
выработки, а также при повреждении действующих водопроводных
и канализационных систем;
 неправильного подбора грузозахватных приспособлений
для перемещения труб (плетей) или перегруза трубоукладчика;
 удаления распорок креплений стенок траншей перед
укладкой труб;
 повреждения
подземных
кабельных
линий
электропередачи;
 разработки грунта вручную методом подкопа стенок
выемок;
 повреждения
изоляции
питающего
кабеля
и
электродвигателя ручной трамбовки;
 неисправности
испытательного
оборудования
трубопроводов.
Трубоукладчик должен прекратить работу и отойти в безопасное
место или подняться из котлована (траншеи) на поверхность, срочно
известив об имеющихся опасностях руководителя работ.
Если произошел несчастный случай, следует немедленно
приступить к спасению и оказанию доврачебной медицинской помощи
потерпевшему и одновременно сообщить об этом руководителю работ.
До ликвидации аварийной обстановки или последствий ее
проявления приступать к основной работе не разрешается.
5. Требования безопасности по окончании работы
Убрать инструменты с рабочих мест, промыть, смазать их и уложить
в специально предназначенное место.
Снять все такелажные приспособления, очистить от грязи канаты и
цепи (стальные канаты очистить металлической щеткой).
Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты и сдать на
хранение.
Сообщить бригадиру или мастеру, а также сменщикам о всех
замечаниях во время работы, неполадках и нарушениях правил
безопасности.
8.16. Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля
1. Общие требования безопасности
К управлению и обслуживанию автомобиля допускаются лица,
достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинский осмотр,
специальное обучение и получившие в установленном порядке
удостоверение на право управления автомобилем. Водитель должен пройти
вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране
труда на рабочем месте и стажировку под наблюдением опытного водителя.
При оформлении водителя на работу за ним закрепляют
определенный автомобиль приказом по предприятию.
После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное
средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена
нанимателем. Без разрешения производить работу, не входящую в
обязанности водителя, не допускается.
Водитель должен управлять транспортными средствами только тех
категорий, которые разрешены водительским удостоверением.
При управлении транспортным средством водитель обязан иметь
при себе:
в водительское удостоверение на право управления автомобилем с
талоном предупреждений;
 технический паспорт или талон технического паспорта,
путевой (маршрутный) лист;
 справку о прохождении медкомиссии.
Каждый автомобиль должен быть укомплектован упорами
(башмаками) для установки под колеса (не менее двух штук), подкладкой
под пяту домкрата, медицинской аптечкой и знаком аварийной остановки
или мигающим фонарем.
На территории предприятия необходимо соблюдать следующие
правила:
— быть внимательным к сигналам светофоров и сигналам
водителей транспортных средств движущегося транспорта;
— ходить по тротуарам, дорожкам, мостам и переходам,
специально предназначенным для пешеходов, придерживаясь правой
стороны;
— переходить через конвейеры и рольганги только по
переходным мостикам, не заходить за ограждения без разрешения.
Не допускается:
а прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам,
арматуре общего освещения и открывать двери электрических шкафов;
 включать и останавливать машины, станки, механизмы и
оборудование, работа на которых не разрешена нанимателем;
 стоять и проходить под поднятым грузом или вблизи его;
 я работать при ремонте автомобиля неисправным
инструментом или на неисправном оборудовании.
Инструмент и приспособления использовать только по назначению.
Невыполнение требований настоящей инструкции по охране труда
является нарушением трудовой и технологической дисциплины.
Водитель должен быть обеспечен согласно Типовым отраслевым
нормам спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной
защиты:
и костюм хлопчатобумажный, кепи, ботинки кожаные (сапоги
кирзовые);
рукавицы комбинированные (перчатки хлопчатобумажные).
На наружных работах зимой при управлении автомобилем с
неотапливаемой кабиной дополнительно:
и куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
и сапоги утепленные.
Водитель обязан соблюдать Правила внутреннего трудового
распорядка. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить
разрешается только в специально установленных местах.
Опасные и вредные производственные факторы:
неисправность тормозной системы, рулевого управления,
сцепных устройств автопоезда;
 нарушение герметичности трубопроводов топлива и
масла, газовой аппаратуры и магистралей;
 демонтаж и накачка шин;
 превышение допустимой скорости движения.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
При подготовке грузового автомобиля к выезду проверить:
техническое состояние автомобиля, а также прицепа
(полуприцепа), обратив особое внимание на исправность шин, тормозной
системы, рулевого управления, сцепных устройств автопоезда, запоров
бортов, приборов освещения и сигнализации, работу стеклоочистителей,
правильную установку зеркал заднего вида, чистоту и видимость номерных
знаков и дублирующих их надписей, а также отсутствие течи топлива,
масла, охлаждающей жидкости, а у газобаллонных автомобилей —
герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
 давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
 наличие инструмента и инвентаря;
 заправку автомобиля топливом, маслом, охлаждающей и
тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной
батарее.
Перед выездом из гаража водитель обязан пройти предрейсовый
медицинский осмотр. Перед выездом в дальний рейс в путевом листе
должен быть указан режим работы и отдыха, а в маршрутной карте указаны
особо неблагоприятные места.
Проверка состояния автомобиля при выпуске его на линию и по
возвращении в гараж должна производиться при неработающем двигателе
и заторможенных колесах. Исключение составляют случаи проверки
тормозов. После проверки состояния автомобиля водитель обязан получить
на контрольно-пропускном пункте или у механика отметку в путевом листе
о технической исправности автомобиля, получить путевой лист, проверить
правильность его заполнения и подтвердить исправность автомобиля своей
подписью, ознакомиться с условиями работы на линии и родом груза и
получить необходимый инвентарь.
При сложных дорожных условиях, а также при направлении в
дальний рейс автомобиль должен быть дополнительно обеспечен лопатой и
буксирным приспособлением.
Пуск непрогретого двигателя производить только с помощью пус- |
ковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач.
Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие
на нее, запрещается.
Грузовой автомобиль с кузовом типа «фургон» должен быть
оборудован:
исправными,
открывающимися
наружу
дверями,
расположенными сзади кузова. Двери должны иметь исправные
запирающие устройства, не допускающие самопроизвольного открывания
их во время движения автомобиля;
 фиксаторами, фиксирующими двери в открытом
положении;
 подножками, расположенными непосредственно под
дверями;
 местом для сидения сопровождающего грузы,
расположенным в задней части кузова автомобиля у правого борта;
 откидной лестницей или скобами для посадки и высадки
грузчиков;
 освещением, вентиляцией и звуковой сигнализацией;
 глушителями, выведенными за габариты кузова на 30х50
мм.
Источники освещения внутри кузова должны быть закреплены в
углублениях потолка, предохраняющих их от механических
повреждений. Источники освещения, не закрепленные в углублениях
потолка, должны предохраняться прочной сеткой или решеткой.
Специализированные и бортовые автомобили, перевозящие
горючие жидкости, должны быть оборудованы:
выпускной трубой глушителя, выведенной под передней
частью автомобиля с наклоном выпускного отверстия вниз;
 двумя огнетушителями;
 лопатой и необходимым количеством песка для тушения
пожара;
 кошмой или асбестовым одеялом;
 запасом дегазаторов (дихлорамин, хлорная известь);
 емкостью с водой (не менее 20 л) и средствами
обезвреживания рук и одежды (в случае загрязнения перевозимыми
веществами);
 запасной
тарой,
соответствующей
упаковке
перевозимого вещества;
 средствами индивидуальной защиты для водителя и
сопровождающих лиц;
 специальными приспособлениями (в соответствии с
требованиями ГОСТ или ТУ), обеспечивающими надежное
заземление автомобиля, прицепа или полуприцепа во время
движения.
Кузова бортовых автомобилей должны быть внутри обшиты
металлическими или другими несгораемыми материалами.
Цистерны должны быть оборудованы водомерными стеклами или
другими приспособлениями для контроля уровня жидкости.
На цистерне должно быть нанесено несмывающейся краской:
наименование владельца и номер цистерны, величина пробного давления,
дата последнего испытания, емкость цистерны, полное название продукта и
знак безопасности согласно требованиям ГОСТ.
Прицепы, полуприцепы и автомобили, предназначенные для
перевозки длинномерных грузов, должны быть оборудованы откидными
стойками и щитами между кабиной и грузом, иметь поворотные круги с
приспособлениями для их закрепления при движении без груза.
Поворотные круги должны иметь стопоры, предупреждающие поворот
прицепа при движении назад.
Полуприцепы должны быть оборудованы седельным устройством,
обеспечивающим фиксированные положения замков, устройством,
служащим передней опорой, когда полуприцеп отцеплен от
автомобиля-тягача, и стояночным тормозом.
Полуприцепы и прицепы, не имеющие тормозов, и все одноосные
должны иметь аварийные (страховочные) цепи (канаты).
Заправку автомобиля топливом производить при неработающем
двигателе.
При работе автомобиля на этилированном бензине необходимо:
 операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке
этилированного
бензина
производить
механизированным
способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
 производить заправку автомобиля из ведер, переносить
этилированный бензин в открытой таре, а также засасывать его
через шланг ртом запрещается;
 сифонирование и продувку бензосистемы производить
насосом;
 при попадании этилированного бензина на руки промыть
их керосином, а затем теплой водой с мылом;
 в случае попадания этилированного бензина в глаза
немедленно обратиться за медицинской помощью.
При работе автомобилей на газе запрещается:
 выпускать газ из баллонов в закрытом помещении;
 осуществлять пуск и заправку автомобилей газом в
закрытых помещениях. Убедиться в том, что газ не просачивается в
кабину или закрытый кузов.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Прежде чем начать движение из гаража, места стоянки или
остановки, водитель должен убедиться в безопасности для рабочих и
других лиц, подать предупредительный звуковой сигнал и лишь после
этого трогаться с места.
Особую осторожность следует соблюдать при движении задним
ходом. При плохом обозрении или недостаточной видимости необходимо
воспользоваться помощью другого лица.
Водитель обязан выполнять требования безопасности движения и
указания регулировщиков дорожного движения, соблюдать требования
дорожных знаков, указателей и сигналов светофоров, предусмотренных
Правилами дорожного движения.
Выбирать скорость движения нужно с учетом дорожных условий,
видимости и обзорности, интенсивности и характера движения
транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля
и перевозимого груза.
Водитель должен наблюдать за показаниями контрольных приборов
автомобиля и нормальной работой двигателя и основных узлов и
механизмов.
Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер,
исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
Водителю запрещается:
управлять транспортным средством в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой
степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
передавать управление транспортным средством лицам, не
имеющим удостоверения на право управления транспортным средством
данной категории или не указанным в путевом листе;
использовать транспортное средство в целях личной наживы;
выходить из кабины на проезжую часть, предварительно не
убедившись в отсутствии движения транспортных средств как в попутном,
так и во встречном направлении;
 отдыхать или спать в кабине во время стоянки при
работающем двигателе или заводить его для обогрева кабины;
 использовать паяльные лампы или газовые плиты для
разогрева и приготовления пищи в кабине автомобиля;
 принимать пищу в кабине автомобиля при перевозке
опасных грузов;
 допускать проезд в кузове автомобиля лиц, не имеющих
отношения к выполняемой работе, а также проезд в кабине людей
свыше установленной нормы для данного типа автомобиля;
 оставлять автомобиль без присмотра при перевозке
грузов,
требующих
сопровождающих
лиц,
даже
при
кратковременной остановке;
 производить техническое обслуживание и ремонт
автомобиля во время погрузочно-разгрузочных работ;
 перевозить пассажиров в кузове автомобиля, не
оборудованного для перевозки людей;
 выполнять буксировку автомобиля с целью пуска
двигателя;
 подогревать двигатель открытым пламенем или
пользоваться открытым огнем при определении или устранении
неисправностей;
 протирать двигатель ветошью, смоченной в бензине, и
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя
и топливных баков.
При ремонте автомобиля в пути следования необходимо съехать на
обочину дороги, остановить автомобиль, затормозить стояночным
тормозом, включить первую передачу и подложить под колеса упоры, а в
темное время суток на неосвещенных участках или в условиях
недостаточной видимости включить габаритные или стояночные огни. При
их неисправности или отсутствии их водитель обязан выставить на
расстоянии 40 м позади автомобиля знак аварийной остановки или
мигающий красный фонарь.
При работе на обочине под автомобилем запрещается находиться
водителю со стороны проезжей части.
Допускать к ремонту автомобиля лиц, не имеющих на это права
(грузчиков, сопровождающих и пассажиров), запрещается.
Во время погрузочно-разгрузочных работ автомобиль необходимо
затормозить стояночным тормозом и включить первую передачу или
задний ход.
При укладке грузов в кузов автомобиля необходимо:
 погружать грузы навалом не выше бортов кузова
(основного или наращенного);
 штучные грузы, уложенные выше уровня бортов,
увязывать прочными веревками или хлопчатобумажными канатами
(стальными канатами, проволокой или веревками, имеющими
оборванные пряди, увязывать запрещается);
 погрузку грузов производить на высоту не более 4 м от
поверхности дороги;
 ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно,
без промежутков, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу
кузова;
 стеклянную тару с жидкостями устанавливать только
стоя в один ряд;
 при перевозке пылящих грузов в открытых кузовах
покрывать их брезентом для предохранения от распыления;
 для рабочих, сопровождающих груз, должны быть
предусмотрены удобные и безопасные места на грузе, находящиеся
поближе к кабине.
Загрузка прицепов должна производиться равномерно, не
перегружая передней оси. Полуприцепы необходимо загружать, начиная с
передней части.
Если в составе автопоезда имеется несколько прицепов, то разгрузка
их должна производиться, начиная с последнего прицепа.
При механизированной загрузке на автомобили крупногабаритных
грузов или погрузке экскаватором находиться в кузове и кабине
автомобиля запрещается.
Открывать борта кузова автомобиля должны двое рабочих, стоящих
сбоку от бортов.
Запрещается подавать автомобиль на погрузочно-разгрузочную
эстакаду, если на ней нет ограждения или отбойного бруса.
В случае отсутствия надежно укрепленного отбойного бруса
запрещается выгружать груз из автомобилей-самосвалов в овраг, реку с
обрыва и подъезжать к краю ближе одного метра (от заднего колеса).
Очистку кузова автосамосвала от налипшего грунта, бетона и
других материалов после разгрузки необходимо производить при помощи
специальных скребков или лопат с ручкой длиной не менее 2 м.
При работе на газобаллонных автомобилях курение и зажигание
огня около автомобиля, в кабине, в кузове и особенно при проверке и
осмотре газовой аппаратуры запрещается.
Сцеплять и расцеплять автопоезда необходимо при участии трех
человек. При расцепке прицепов подкладывать под колеса деревянные
башмаки, а под дышло — упорную штангу.
Перед выездом на линию тяжеловесного транспортного средства и
транспортного средства, габаритные размеры которого с грузом или без
груза превышают: высоту 4 м от поверхности дороги, ширину 2,5 м, длину
20 м для автопоездов с прицепом (полуприцепом), а также если груз
выступает более чем на 2 м за заднюю часть кузова, необходимо иметь
согласование с Госавтоинспекцией, дорожно-эксплуатационными и
коммунальными организациями.
При движении в темное время суток или в других условиях
недостаточной видимости (туман, дождь, снегопад и т.п.), ограничивающих
видимость до 300 м, а также в туннелях на автомобиле должны быть
включены внешние световые приборы.
При подъезде к железнодорожному переезду водитель должен
убедиться в безопасности движения и руководствоваться дорожными
знаками, световой и звуковой сигнализацией, положением шлагбаума и
указаниями дежурного по переезду.
Для пропуска приближающегося поезда и в случаях, когда движение
через переезд запрещено, водитель обязан остановиться не ближе 5 м от
шлагбаума или светофора, а при их отсутствии — не ближе 10 м от первого
рельса.
Требования безопасности при ремонте и техническом обслуживании
автомобиля
При постановке автомобиля на техническое обслуживание или
ремонт необходимо затянуть рычаг стояночного тормоза и включить
пониженную передачу, выключить зажигание, под колеса установить
упоры. Повесить на рулевое колесо табличку «Двигатель не пускать!
Работают люди!».
При ремонте автомобиля содержать в чистоте рабочее место и не
загромождать посторонними предметами. Следить за тем, чтобы пол был
нескользким, удалять разлитое масло, солидол, бензин и прочее. Сливать
масло, воду или антифриз (тосол) в специальную тару.
При ремонте или техническом обслуживании оставлять
инструменты на подножке, капоте, крыльях автомобиля, а также на краю
осмотровой канавы запрещается.
При выполнении работ на автомобиле-самосвале с поднятым
кузовом предварительно укрепить кузов упорной штангой.
При
обслуживании
автомобиля
на
подъемнике
(электромеханическом, гидравлическом), на механизме управления
подъемником вывешивают табличку с надписью: «Не включать — под
автомобилем работают люди!».
В рабочем (поднятом) положении подъемник должен фиксироваться
упором, гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания.
При подъеме автомобиля домкратом не допускать его перекоса
(домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью
подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в
специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат
подложить доску); под остальные колеса установить упоры (башмаки). Под
вывешенную часть автомобиля установить металлические козелки.
Выполнять ремонтные работы на автомобиле, вывешенном только на одних
подъемных механизмах, а также подкладывать под вывешенную часть
доски колодки, кирпичи и другие случайные предметы запрещается.
Для снятия и установки тяжелых узлов и агрегатов необходимо
пользоваться
подъемно-транспортными
средствами.
Запрещается
превышать грузоподъемность этих средств.
При ремонтных работах необходимо пользоваться исправным
инструментом и съемниками. Запрещается отворачивать гайки с помощью
зубила и молотка. Трудно отворачиваемые гайки смочить керосином, а
потом отвернуть ключом.
Проверять совпадение отверстий только при помощи бородка.
Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного
насоса и подтягивать сальники только при неработающем двигателе.
Демонтаж шины с диска колеса производить при помощи съемника,
накачивать шины необходимо в предохранительном устройстве. При
накачке шин на линии колесо укладывать кольцом к земле.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При появлении неисправностей двигателя, рулевого управления, ,
тормозов и ходовой части водитель должен остановить автомобиль,
выявить причину их появления и устранить неисправность, i При
приближении транспортных средств с включенным проблес- ; ковым
маячком синего цвета и специальным звуковым сигналом водители всех
транспортных средств независимо от направления их движения должны
уступить дорогу и обеспечить беспрепятственный про- езд этих и
сопровождаемых ими других транспортных средств.
Если на приближающемся транспортном средстве дополнительно . к
проблесковому маячку синего цвета включен проблесковый маячок
красного цвета, водители попутных, а при отсутствии разделительной
полосы и встречных транспортных средств, должны остановиться у
тротуара или на обочине.
Возобновить движение разрешается только после проезда
замыкающего колонну транспортного средства с включенными
проблесковыми маячками синего и зеленого цветов.
При дорожно-транспортном происшествии водители, причастные к
нему, обязаны:
 немедленно остановиться на месте происшествия,
включить аварийную световую сигнализацию или выставить знак
аварийной остановки (мигающий красный фонарь) и сохранить
обстановку на месте происшествия;
 принять меры по оказанию доврачебной помощи
потерпевшим, вызвать скорую медицинскую помощь, а если это
невозможно — отправить потерпевших на попутном или отвезти на
своем транспортном средстве в ближайшее лечебное учреждение,
сообщить там свою фамилию, номерной знак транспортного
средства (с предъявлением водительского удостоверения и
регистрационного документа на транспортное средство) и
возвратиться к месту происшествия;
 сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии
и адреса очевидцев и ожидать прибытия работников милиции;
 принять меры к сохранению следов происшествия и
организации объезда места происшествия;
 если
движение
других
транспортных
средств
невозможно, освободить проезжую часть.
При необходимости освобождения проезжей части или доставки
потерпевшего на своем транспортном средстве в лечебное учреждение
предварительно зафиксировать в присутствии свидетелей положение
транспортного средства, следы и предметы, относящиеся к происшествию.
5. Требования безопасности по окончании работы
По окончании работы водитель грузового автомобиля обязан:
— осмотреть автомобиль и убедиться в его исправности;
— помыть автомобиль;
— поставить автомобиль в предназначенное для стоянки место,
рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение, затормозить
автомобиль стояночным тормозом и заглушить двигатель;
— закрыть ключом двери кабины.
О всех неисправностях и дефектах сообщить механику (начальнику
гаража) и сдать ключи.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.17. Инструкция по охране труда для водителей, занятых перевозкой
людей
1. Общие требования безопасности
Перевозка людей в кузове грузового автомобиля допускается
лицами, достигшими 21-летнего возраста, имеющими удостоверение на ;
право управления транспортными средствами категории «С», а при
перевозке более 8 человек (включая пассажиров в кабине) — категорий «С»
и «Д», имеющими стаж работы не менее 3 лет, прошедшими ^ медицинский
осмотр и признанными годными к управлению автомобилями (имеющими
медицинскую справку).
Водитель должен ознакомиться с приказом о назначении его для :
перевозки людей и закреплении за ним автомобиля и пройти инструктаж по
безопасной перевозке людей и правилам дорожного движения.
Заявка на перевозку людей представляется в службу эксплуатации
(диспетчерскую) в письменной форме не позднее чем за 2 дня до ' начала
перевозки. В заявке указываются: количество перевозимых человек,
маршрут движения, продолжительность работы автомобиля, фамилия, имя,
отчество и должность ответственного за перевозку людей.
I Кузов грузового автомобиля должен быть оборудован сиденьями
на удобной высоте от пола, но не менее 150 мм от верхнего края бортов;
заднее и продольно расположенные у боковых бортов сиденья должны
иметь прочные спинки; бортовые запоры должны быть надеж- но
закреплены и иметь дополнительную фиксацию, исключающую
возможность самооткрыванйя их во время движения автомобиля. Грузовой
автомобиль, предназначенный для систематической перевозки людей,
должен быть оборудован тентом, лесенкой для посадки и высадки
пассажиров, а также освещением. Во время управления транспортным
средством водитель должен соблюдать требования действующих Правил
дорожного движения и I инструкции по охране труда.
Скорость движения транспортных средств, предназначенных для
перевозки людей, не должна превышать 60 км/ч.
Перевозка детей в кузове автомобиля с бортовой платформой и в
кузове-фургоне не допускается.
Число перевозимых людей в кузове грузового автомобиля, а также в
кузове-фургоне не должно превышать количество оборудованных для
сидения мест.
При перевозке групп детей в автобусе в нем должен находиться
взрослый сопровождающий. В этих случаях на транспортном средстве
спереди и сзади устанавливаются опознавательные знаки «Перевозка
детей».
Вне кабины, в месте, доступном для находящихся в кузове людей,
должен быть установлен легко снимаемый углекислотный огнетушитель
вместимостью не менее двух литров.
Водитель должен быть обеспечен согласно Типовым отраслевым
нормам бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств
индивидуальной защиты:
 костюм хлопчатобумажный;
 кепи;
 ботинки кожаные (сапоги кирзовые);
 рукавицы
комбинированные
(перчатки
хлопчатобумажные).
На наружных работах зимой при управлении автомобилем с
неотапливаемой кабиной дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
 брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
 сапоги утепленные.
 Опасные и вредные производственные факторы:
 неисправность тормозной системы, рулевого управления,
сцепных устройств автопоезда;
 нарушение герметичности трубопроводов топлива и
масла, газовой аппаратуры и магистралей;
 демонтаж и накачка шин;
 превышение допустимой скорости движения.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед выездом на линию водитель обязан проверить техническое
состояние автомобиля, (автобуса), гарантирующее безопасную и бес
перебойную работу на линии, обратив особое внимание на:
исправное состояние тормозов, рулевого управления, состояние
приборов в кабине, состояние и давление в шинах, исправность приборов
освещения, сигнализации и стеклоочистителей; наличие и исправность
инструмента и инвентаря; заправку автомобиля топливом, маслом и водой;
надежность закрепления бортовых запоров и наличие на стенке кабины
предупредительных надписей: «В кузове не стоять»,
«На бортах не сидеть».
Убедиться, что автомобиль чисто вымыт, оборудован тентом,
скамейками, спинками у бортов, лесенкой для посадки и высадки
пассажиров, внутренним освещением и средствами пожаротушения,
имеется: трафарет с надписью «Люди».
Перед выездом из гаража водитель должен пройти медицинский
осмотр, а также у лица, ответственного за эксплуатацию транспортных
средств, — инструктаж о порядке движения и особенностях маршрута в
зависимости от условий погоды и отметку в путевом листе: 1 «Годен для
перевозки пассажиров» с указанием их количества и фамилий лица,
ответственного за перевозку людей, находящихся в кузове.
К Лицо, ответственное за перевозку людей, обязано проверить у
водителя путевой лист на предмет наличия необходимых отметок,
оборудование грузового автомобиля сиденьями, проинструктировать
пассажиров, руководить посадкой и высадкой людей, размещением их к по
сиденьям, соблюдать установленные нормы вместимости. Ш Родитель
должен иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем с
талоном предупреждений, технический паспорт и путевой лист.
К Начинать движение можно, только убедившись в том, что условия
безопасной перевозки пассажиров обеспечены.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Водителю запрещается:
управлять транспортным средством в болезненном состоянии, при
утомлении или в состоянии алкогольного, наркотического или
токсического опьянения;
к
передавать управление транспортным средством другим
лицам;
перевозить людей в кабине рядом с водителем сверх
предусмотренного количества мест;
производить на ходу посадку в кузов и высадку из кузова
пассажиров, а также перевозить людей на подножках, стоя в кузове или
сидя на бортах;
перевозить людей и грузы вместе.
Лицу, ответственному за перевозку людей, необходимо
контролировать соблюдение водителем маршрута движения, требовать от
пассажиров выполнения правил проезда в автомобилях, не разрешать
сидеть на бортах и стоять в кузове грузового автомобиля во время
движения, не допускать посадку и высадку пассажиров до полной
остановки автомобиля.
Пересекать железнодорожные пути необходимо только по
железнодорожным переездам, уступая дорогу поезду.
При подъезде к железнодорожному переезду водитель обязан
убедиться в отсутствии приближающегося поезда и руководствоваться
требованиями дорожных знаков, светофора, разметки и положением
шлагбаума.
Запрещается выезжать на переезд:
 при закрытом или начинающем закрываться шлагбауме
(независимо от сигнала светофора);
 при запрещающем сигнале светофора (независимо от
положения и наличия шлагбаума);
 при запрещающем сигнале дежурного по переезду
(дежурный обращен к водителю грудью или спиной с поднятым над
головой жезлом, красным фонарем или флажком или с вытянутыми
в стороны руками);
 если за переездом образовался затор, который вынудит
водителя остановиться на переезде;
 если к переезду в пределах видимости приближается
поезд;
 объезжать по встречной полосе стоящие перед переездом
транспортные средства;
 самовольно открывать шлагбаум.
В случае, когда движение через переезд запрещено, водитель
должен остановиться у стоп-линий или светофора, а если их нет — не
ближе 5 м от шлагбаума, а при его отсутствии — не ближе 10 м от
ближайшего рельса.
При вынужденной остановке на переезде водитель обязан
немедленно высадить людей и принять меры для освобождения переезда.
Необходимо послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на
1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им
правила подачи сигнала остановки машинисту приближающегося поезда, а
самому оставаться возле транспортного средства и подавать сигналы общей
тревоги. При появлении поезда следует бежать ему навстречу, подавая
сигнал остановки. Сигналом остановки служит круговое движение руки
(днем — с лоскутом яркой материи или каким-либо хорошо видимым
предметом, ночью — с факелом или фонарем). Сигналом общей тревоги
служат серии из одного длинного и трех коротких звуковых сигналов.
При движении по пыльным дорогам необходимо увеличить
дистанцию между автомобилями. Автомобиль, двигающийся сзади, должен
находиться вне границы пыли, поднятой двигающимся впереди
автомобилем. Попав в зону пыли, необходимо снизить скорость движения.
Движение автомобилей по льду рек и водоемов разрешается только
по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и
имеющим указатели и дорожные знаки.
Не допускается перевозить пассажиров в буксируемых и
буксирующих автобусах и грузовых автомобилях, предназначенных для
перевозки пассажиров.
При вынужденной остановке в пути водитель должен отвести
автомобиль за пределы проезжей части дороги.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При появлении неисправностей двигателя, рулевого управления,
тормозов и ходовой части водитель должен остановить автомобиль,
выявить причину ИХ появления и устранить неисправность.
При дорожно-транспортном происшествии водители, причастные : к
нему, обязаны:
немедленно остановиться на месте происшествия, включить
аварийную световую сигнализацию или выставить знак аварийной
остановки (мигающий красный фонарь) и сохранить обстановку на месте
происшествия;
принять меры по оказанию доврачебной помощи потерпевшим,
вызвать «скорую медицинскую помощь», а если это невозможно —
отправить потерпевших на попутном или отвезти на своем
транспортном средстве в ближайшее лечебное учреждение,
сообщить там свою фамилию, номерной знак транспортного средства
(с предъявлением водительского удостоверения и регистрационного
документа на транспортное средство) и возвратиться к месту
происшествия;
сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии и
адреса очевидцев и ожидать прибытия работников милиции;
принять меры к сохранению следов происшествия и
организации объезда места происшествия;
если движение других транспортных средств невозможно,
освободить проезжую часть.
При необходимости освобождения проезжей части или доставки
потерпевшего на своем транспортном средстве в лечебное учреждение
предварительно зафиксировать в присутствии свидетелей положение
транспортного средства, следы и предметы, относящиеся к происшествию.
5. Требования безопасности по окончании работы
По окончании работы водитель автомобиля, предназначенного для
перевозки людей, обязан:
 осмотреть автомобиль и убедиться в его исправности;
 помыть автомобиль;
 поставить автомобиль в предназначенное для стоянки
место, рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение,
затормозить автомобиль стояночным тормозом и заглушить
двигатель;
 закрыть ключом двери кабины.
О всех неисправностях и дефектах сообщить механику (начальнику
гаража) и сдать ключи.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.18. Инструкция по охране труда для трактористов
1. Общие требования безопасности
К управлению трактором допускаются лица, достигшие 18-летнего
возраста, прошедшие медицинский осмотр, специальное обучение и
имеющие удостоверение на право управления машиной, прошедшие
вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте по технике
безопасности, аттестацию на знание практических навыков безопасного
производства работ и правил дорожного движения.
Допуск к работе на тракторе оформляется приказом по организации
или предприятию.
Тракторист обязан соблюдать правила внутреннего трудового
распорядка, требования по охране труда, изученные им при обучении и
инструктажах по охране труда, а также содержащиеся в данной
инструкции.
В качестве спецодежды трактористу выдается: в хлопчатобумажный
комбинезон; в сапоги резиновые или кирзовые; в рукавицы
хлопчатобумажные; в плащ непромокаемый.
Зимой дополнительно:
в куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке; в
сапоги утепленные.
При эксплуатации тракторов возможно возникновение опасных
производственных факторов, обусловленных передвижным характером
работы трактора, транспортируемых им машин и агрегатов,
вращающимися и движущимися частями и узлами трактора, а также работа
трактора на стройплощадке в опасной зоне, создаваемой другими
машинами и энергетическими системами (ЛЭП, теплосети), работа
трактора вблизи котлованов и траншей, на склонах, наличие снежного
покрова и др.
Вредные производственные факторы, действующие на тракториста,
обусловлены в основном работой двигателя внутреннего сгорания, который
излучает значительные уровни шума и вибрации. Кроме того, в составе
отработавших газов содержатся высокотоксические вещества, способные
привести к отравлению тракториста.
Применение дизтоплива бензина и низкозамерзающих жидкостей в
системе охлаждения трактора также вредно влияет на санитарногигиенические условия работы трактористов.
Исключение или уменьшение воздействия перечисленных факторов
на
тракториста
достигается
выполнением
комплекса
организационно-технических мероприятий, изложенных в инструкции
завода- изготовителя и настоящей инструкции.
Тракторист должен соблюдать чистоту и порядок на рабочем месте.
Инвентарь и инструмент следует хранить в специально отведенном месте.
Посторонние предметы хранить в кабине трактора запрещается.
Средства тушения возгораний должны находиться на специально
отведенном
месте.
Периодически
должна
проверяться
их
работоспособность в соответствии с инструкцией по их применению.
Заправка топливом и маслом трактора должна осуществляться с
помощью топливомаслозаправщиков при выключенном двигателе.
Как исключение, в условиях строительной площадки заправка
топливом допускается с применением специального инвентаря и
приспособлений.
О всех неисправностях механизмов и приспособлений тракторист
обязан немедленно сообщить механику или непосредственному
руководителю работ.
Тракторист должен быть обучен приемам оказания первой
доврачебной помощи при воздействии на человека вредных и опасных
производственных факторов в условиях строительства.
Тракторист, находящийся в нетрезвом состоянии или даже в
состоянии легкого опьянения, к работе не допускается.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Тракторист обязан тщательно осмотреть внешний вид трактора,
узлы и агрегаты машины, проверить систему тормозов и рукояток
управления, звуковую и световую сигнализацию, заправку водой, топливом
и смазкой, наружное освещение.
После осмотра трактора и устранения неисправностей запустить
двигатель вхолостую на 3-5 минут, а затем проверить работоспособность
систем и узлов трактора.
Перед запуском двигателя тракторист обязан убедиться:
— в том, что рычаги управления коробкой перемены передач,
гидросистемой, валом отбора мощности и рабочими органами находятся в
нейтральном или выключенном положении;
— в отсутствии людей в зоне возможного движения машины или
агрегата, а также под трактором и под агрегатируемой с ним машиной;
— в надежности соединения пускового шнура с маховиком, а
также в том, что для движения руки имеется достаточно свободного места
(при отсутствии стартера с аккумулятором).
При запуске пускового двигателя запрещается:
ставить ногу на опорный каток, гусеничный ход и находиться у
заднего колеса;
наматывать пусковой шнур на руку;
стоять в плоскости вращения маховика пускового двигателя.
При наличии течи горючего в системе питания запрещается запускать двигатель.
Запрещается запускать двигатель трактора при помощи
буксировки.
Запускать двигатель трактора, находящегося в закрытом
помещении, разрешается только при включенной вытяжной вентиляции.
Длительная работа двигателя в закрытом помещении допускается только
с выводом выхлопных газов за пределы помещения.
Перед началом движения трактора к прицепным агрегатам (машине)
тракторист должен дать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии
В людей между трактором и агрегатом и только после этого
начать движение. Подъезжать к агрегату следует задним ходом на низшей
передаче, плавно и без рывков. При этом тракторист обязан наблюВ дать за командами прицепщика, ноги держать на педали муфты
сцепления и тормоза, чтобы в случае необходимости обеспечить
экстренную остановку трактора.
В момент движения трактора к прицепному агрегату (машине)
прицепщик не должен находиться на пути его движения. Соединять или
расцеплять прицепное устройство разрешается только при
полной остановке трактора по команде тракториста.
Во время соединения или расцепления машины тракторист
обязан
Ц установить рычаг переключения коробки перемены передач в
нейтральное положение, а ногу держать на тормозе.
Тормозная система прицепной машины должна быть
подключена к трактору. Транспортное средство должно дополнительно
соединяться с трактором страховочной цепью (канатом).
■ На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора,
защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован от вращения,
а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения,
перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.
В зимнее время для заправки системы охлаждения трактора
должны применяться низкозамерзающие жидкости или вода. Применять
для заправки системы охлаждения дизельное топливо или другие жидкости
не допускается.
В зимнее время при запуске двигателя в радиатор необходимо
заливать горячую воду, а в картер — подогретое масло,
Подогревать двигатель паяльной лампой, горящим факелом и
другими источниками открытого пламени запрещается.
Учитывая, что низкозамерзающие жидкости ядовиты, заливка и
переливание их должно производиться механизированным способом с
применением индивидуальных средств защиты.
Применение низкозамерзающих жидкостей допускается только
после инструктажа тракториста по правилам безопасного обращения с
ними.
Перед выездом с базы механизации или с объекта механик обязан
проверить техническое состояние трактора и сделать соответствующую
запись в сменном журнале учета работы. К работе допускаются трактора в
технически исправном состоянии. Перечень неисправностей и предельных
состояний узлов и систем, при которых запрещается работа трактора,
указан в эксплуатационной документации (паспорте) завода-изготовителя.
Въезд на территорию строительной площадки трактора,
принадлежащего специализированной организации, допускается с
разрешения администрации стройплощадки (мастера или прораба) и после
инструктажа тракториста по безопасной работе трактора на
стройплощадке.
По прибытию на место работы тракторист обязан ознакомиться под
роспись с технологической картой или схемой, поручаемой руководителем
работы. При наличии источников повышенной опасности к работе можно
приступать только при наличии наряда-допуска и после прохождения
целевого инструктажа, при котором руководитель работ обязан указать
характер опасного или вредного производственного фактора, границы
опасной зоны и конкретные меры по безопасности выполняемой работы.
Проведение целевого инструктажа регистрируется в наряде-допуске
на производство работ.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Порученную работу тракторист обязан выполнять в строгом
соответствии с технологической картой, схемой или устным указанием
непосредственного руководителя работ (мастера или прораба).
Во время работы на территории строительной площадки
перемещение трактора должно осуществляться по схеме, указанной у
въезда на стройплощадку и обозначенной дорожными знаками. Скорость
движения трактора вблизи места производства работ не должна превышать
10 км/ч на прямых участках и 5 км/ч на поворотах.
Работа трактора вблизи ЛЭП и других источников повышенной
опасности должна производиться в строгом соответствии с требованиями
безопасности, изложенными в наряде-допуске.
Передвижение трактора через естественные, а также через
неохраняемые железнодорожные переезды допускается только после
обследования состояния пути движения. При необходимости путь
движения должен быть спланирован и укреплен с учетом требований,
указанных в паспорте машины.
Перемещение трактора по льду допускается только в том случае,
если оборудована ледовая переправа согласно соответствующим
требованиям безопасности.
При значительной толщине снежного покрова тракторист должен
вести машину с равномерной скоростью на пониженной передаче, стараясь
по возможности не делать переключения передач и резких поворотов.
В гололедицу трактор должен быть снабжен противоскользящими
цепями или быстросъемными ледовыми шипами.
Работа трактора на откосах и косогорах, крутизна которых
превышает допустимую по техническому паспорту машины, не
разрешается.
Спуск со склона необходимо производить на первой передаче. При
этом запрещается выключать сцепление, двигаться накатом, использовать
увеличение крутящего момента, переключать передачи, производить
резкое торможение, останавливать трактор на крутых склонах или ездить
поперек них.
Во время перерывов в работе трактор необходимо установить на
ровной площадке, затормозить, рычаги органов управления поставить в
нейтральное положение, перевести двигатель на малые обороты.
Оставлять без надзора трактор с работающим двигателем
запрещается.
Перемещение, установка и работа трактора вблизи выемок
(котлованов, траншей, канав и т.п.) разрешается только за пределами
призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном проектом
производства работ.
Запрещается передвижение трактора в опасных зонах, создаваемых
другими опасными производственными факторами (грузоподъемные
краны, строящиеся здания, ЛЭП и др.). Эти зоны на стройплощадке
ограждаются сигнальными ограждениями и обозначаются надписями и
знаками.
При отсутствии ограждений и знаков, определяющих границы
опасных зон, тракторист обязан уточнить их у непосредственного
руководителя работ.
Нахождение в кабине трактора, а также на участке производства
работ лиц, не связанных с выполнением технологического процесса, не
допускается.
Количество людей, перевозимых на тракторе, определяется
количеством мест в кабине.
Буксировать и вытаскивать трактором автомашины и другие
агрегаты допускается с помощью жесткого буксира и под руководством
мастера или прораба.
Допускается при буксировке применять стальной канат при наличии
решетки на заднем стекле кабины трактора и отсутствии людей в зоне
трактора и буксируемого механизма.
Крышку радиатора на перегретом двигателе во избежание ожога
необходимо открывать в рукавицах плавно для постепенного стравливания
пара. При этом лицо тракториста должно быть повернуто в сторону от
радиатора.
В темное время суток трактор должен работать со всеми
источниками света, предусмотренными конструкцией машины.
Выходить из кабины управления и входить в нее, регулировать
двигатель, смазывать и крепить узлы во время движения трактора
запрещается. Смазку, крепление и регулировку узлов и систем трактора
следует производить при выключенном двигателе.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При возникновении возгорания необходимо остановить трактор и с
помощью огнетушителя, имеющегося в кабине, незамедлительно
приступить к тушению.
В качестве огнегасительных средств можно также использовать
песок или другой негорючий сыпучий материал, кошму или другие
покрывала, с помощью которых необходимо очаг горения изолировать от
доступа воздуха.
Для быстрой остановки двигателя трактора в аварийной ситуации
необходимо включить муфту сцепления и нажать на тормозную педаль или
остановить двигатель включением декомпрессионного устройства.
При работе с этилированным бензином необходимо помнить, что он
ядовит. Поэтому запрещается использовать этилированный бензин для
мытья рук и деталей, стирки одежды, засасывать ртом топливо через шланг.
При попадании этилированного бензина на кожу необходимо пораженный
участок тела промыть керосином, а затем водой с мылом.
В случае отказа тормозной системы необходимо остановить трактор
на ровной площадке и приступить к устранению неисправности.
Во всех случаях обнаружения травмирования рабочих следует
незамедлительно приступить к оказанию первой доврачебной помощи
пострадавшему и вызвать скорую медицинскую помощь или доставить
пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
О всех случаях травмирования рабочих следует безотлагательно
сообщить непосредственному руководителю работ.
5. Требования безопасности по окончании работы
Поставить трактор в отведенное место, выключить муфту
сцепления, рычаг переключения скоростей перевести в нейтральное
положение, выключить двигатель, включить стояночный тормоз и
прекратить подачу топлива.
Очистить трактор от грязи, пыли, вытекающей смазки и осмотреть
состояние его механизмов.
Устранить обнаруженные неисправности и отрегулировать при
необходимости механизмы управления муфты и тормоза.
Смазать
механизмы
трактора
согласно
инструкции
завода-изготовителя.
О всех обнаруженных неисправностях сообщить механику или
другому лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию трактора.
В холодное время года слить воду из радиатора и трубопровода. Это
достигается работой двигателя в течение нескольких минут после слива
воды.
О всех неисправностях и перебоях в работе записать в сменный
журнал.
При двух- и трехсменной работе тракторист, принимающий смену,
должен получить сведения о техническом состоянии, об имевших место
неисправностях, повреждениях и принять меры к их устранению.
Спецодежду разместить в гардеробной (в шкафчике или на
крючках).
Вымыть лицо, руки или принять душ.
8.19. Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера
1. Общие требования безопасности
К управлению бульдозером и его обслуживанию допускаются лица
не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными
по состоянию здоровья, прошедшие специальное обучение и получившие
удостоверение на право управления бульдозером, прошедшие инструктаж
по безопасности труда. Обучение и проверка знаний требований
инструкции по охране труда проводится один раз в год, инструктаж по
безопасности труда — один раз в три месяца;
При оформлении машиниста бульдозера на работу приказом по
организации (предприятию) за ним закрепляют определенный бульдозер.
Машинист должен быть ознакомлен с инструкцией по эксплуатации
бульдозера.
Машинист бульдозера обязан выполнять только ту работу, которая
поручена администрацией.
Без разрешения администрации и проведения инструктажа по
охране- труда производить работу, не входящую в обязанности машиниста,
запрещается.
Во время работы необходимо быть внимательным, не заниматься
посторонними делами и разговорами, не отвлекаться самому и не отвлекать
других.
На территории предприятия необходимо:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
быть внимательным к сигналам водителей движущегося
транспорта;
не употреблять и не находиться на рабочем месте, территории
организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах;
ходить по тротуарам, дорожкам, мостам и переходам,
предназначенным для пешеходов, придерживаясь правой стороны;
переходить через конвейеры и рольганги только по
переходным мостикам, не заходить без разрешения за ограждения.
Машинистам бульдозеров запрещается:
перевозить и хранить в кабине бульдозера горюче-смазочные
материалы;
подогревать двигатель открытым огнем (факелом или паяльной
лампой);
работать на бульдозере при подтекании топлива в системе
питания или масла в системе смазки и гидравлики;
находиться под бульдозером при работающем двигателе;
прикасаться
к
электрооборудованию,
клеммам
и
электропроводам, арматуре общего освещения и открывать двери
электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) станки,
механизмы и оборудование, работа на которых не предусмотрена заданием;
стоять или проходить под поднятым грузом или вблизи него.
Перед вводом в эксплуатацию отремонтированных бульдозеров
проводится их наладка, освидетельствование и испытание.
Бульдозер должен находиться в технически исправном состоянии и
быть оборудован звуковой, световой или комбинированной сигнализацией.
В зоне работы бульдозера следует вывешивать предупредительные
знаки, надписи, плакаты.
Заправлять
бульдозеры
топливом
необходимо
с
топливораздаточных колонок со шлангами, снабженными раздаточными
пистолетами при неработающем двигателе.
Заправлять бульдозеры дизельным топливом при помощи ведер или
леек, а также переносить его в открытой таре или засасывать его через
шланг ртом запрещается.
Сифонировать и продувать систему питания допускается только
насосом.
Систему охлаждения двигателя заправлять антифризом (тосолом)
только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды
(ведро с носиком, бачок, воронка). Заправочная посуда должна быть
очищена, промыта и иметь надпись «Только для антифриза (тосола)».
Чистить, смазывать и ремонтировать бульдозер необходимо при
неработающем двигателе, при этом должна исключаться возможность его
запуска.
В кабине бульдозера должны находиться автоаптечка и
огнетушитель.
Транспортировка бульдозеров на прицепах или железнодорожных
платформах производится в транспортном положении.
Под гусеницы или колеса необходимо подложить башмаки (спереди
и сзади), включить передачу, бульдозер затормозить.
Рабочий орган следует опустить, а бульдозер прикрепить к
платформе растяжками.
Бульдозер необходимо перемещать на платформу по наклонному
въезду (угол наклона должен быть не более 15°). Клетки (пандусы) для
въезда устраивают из шпал или брусьев, скрепленных между собой
скобами или уложенных вплотную к платформе на твердое основание.
Не допускается нахождение людей в кабине бульдозера или на
платформе во время транспортировки, а также в кузове при перевозке на
бортовом автомобиле.
Движение бульдозеров по льду водоемов допускается после
проверки толщины льда и устройства специальных съездов. Дорога на льду
должна быть обозначена вехами, иметь указатели и дорожные знаки. Даты
открытия и прекращения движения по ледовой дороге устанавливаются по
приказу организации, в ведении которой находится дорога.
Машинисту бульдозера согласно Типовым отраслевым нормам
выдачи спецодежды предусмотрены:
 комбинезон хлопчатобумажный;
 кепи;
 ботинки кожаные (сапоги кирзовые);
 рукавицы комбинированные.
 Зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке,
 брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке,
 валенки,
 галоши.
 Опасные и вредные производственные факторы:
 запуск двигателя вручную;
 передвижение машины поперек крутых склонов;
 недостаточная освещенность места работы;
 движение агрегата вблизи выемок, когда от бровки
траншеи менее 1 м.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Одеть и привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие
средства индивидуальной защиты.
Тщательно осмотреть узлы и агрегаты бульдозера, проверить
наличие масла, охлаждающей жидкости и топлива, состояние тормозов и
действие рычагов управления, исправность освещения и звукового сигнала,
наличие инструмента.
Ознакомиться с фронтом работ, технологией рабочего процесса,
рельефом и особенностями участка, на котором предстоят работы.
Выяснить и уточнить местонахождение подземных коммуникаций, линий
электропередач и т.п.
Если на месте производства работ имеются подземные сооружения
и коммуникации, то работы необходимо производить по наряду- допуску и
под непосредственным руководством производителя работ. Все подземные
сооружения (кабели, трубопроводы, колодцы и т.п.), препятствующие
производству работ, должны быть предварительно обозначены вехами с
соответствующими предупредительными надписями.
Перед запуском двигателя необходимо:
убедиться в отсутствии посторонних предметов на
вращающихся деталях двигателя, коробке передач, бортовых передачах,
заднем мосту и защитных кожухах;
убедиться, что рычаг переключения передач находится в
нейтральном положении;
вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали
масло или топливо, во избежание его возможного воспламенения.
При запуске двигателя вручную (при отсутствии стартера) все
пальцы руки должны быть расположены с одной стороны пусковой
рукоятки. Запрещается брать пусковую рукоятку в обхват.
3. Требования безопасности во время работы
Машинист бульдозера обязан передвигаться и выполнять работу на
строительной площадке только в местах, указанных производителем работ или мастером, и строго придерживаться разбивочных знаков.
Кабина должна быть свободна от посторонних предметов,
мешающих работе. Посторонним лицам находиться в кабине не
разрешается.
Перед началом передвижения, а также поворотом машинист должен
убедиться в отсутствии на пути следования посторонних предметов, после
чего дать предупредительный сигнал. При сцепке бульдозера с
прицепными машинами необходимо двигаться на первой передаче и
самыми малыми оборотами двигателя.
Необходимо внимательно следить за действиями рабочего,
выполняющего сцепку машин; избегать резких движений и по первому
сигналу быть готовым остановить бульдозер. Крепить сцепку разрешается
только при остановленном бульдозере. Все прицепные машины должны
быть снабжены жесткими сцепками, предотвращающими возможность
наезда прицепных машин на бульдозер.
Перед началом движения с места, при повороте и остановке
бульдозера машинист обязан дать предупредительный сигнал рабочим,
находящимся на прицепных машинах.
Во время работы машинист должен следить за показаниями
контрольных приборов в кабине, внимательно наблюдать за состоянием
рабочих органов.
Опускать и поднимать рабочий орган следует плавно, без рывков.
Резкий подъем или опускание рабочего органа может вызвать поломку
механизмов и привести к аварии.
При обнаружении в разрабатываемых грунтах крупных камней или
других препятствий необходимо остановить бульдозер и устранить с его
пути все, что может вызвать аварию.
При движении бульдозера на подъем необходимо следить, чтобы
рабочий орган не заглублялся чрезмерно в грунт.
При обнаружении на разрабатываемом участке подземных
коммуникаций и сооружений, не предусмотренных проектом производства
работ, машинист обязан немедленно прекратить работу и сообщить об этом
мастеру или производителю работ.
Машинист, работающий с прицепными машинами, не должен
делать резких поворотов бульдозера, особенно при работе на косогорах, что
может привести к сползанию его и прицепной машины. Запрещается также
поворачивать бульдозер с заглубленным рабочим органом.
Крутые повороты бульдозера необходимо выполнять только на
первой передаче, выполнять команду «Стоп» следует немедленно, кем бы
она ни подавалась.
При работе в комплексе с экскаватором запрещается нахождение
бульдозера в зоне действия стрелы экскаватора плюс 5 м.
При встречном разъезде бульдозеров или при параллельном
движении в одном направлении необходимо соблюдать интервал между
машинами не менее 2 м.
При работе на бульдозерах с канатным управлением необходимо:
регулярно проверять лебедки тросовой системы. В процессе работы
необходимо следить за состоянием лебедки, не допуская перегрева ее
барабана, лент тормозов и фрикционов;
включать и выключать рукоятки управления плавно, без рывков.
При наматывании на барабан лебедки канат не допускается направлять
рукой. Работать на запасовке каната в рукавицах при выключенном
двигателе. Рубку каната производить в защитных очках.
При работе бульдозеров с гидравлической системой необходимо:
 следить за исправностью предохранительного клапана,
служащего для пропуска части масла из распределителя в бак.
Температура масла в системе должна быть не выше 60 °С;
 тщательно затягивать соединения гибких рукавов во
избежание течи масла во время работы;
 в случае разрыва гибких шлангов выключить насос и
остановить
бульдозер
(не
разрешается
регулировать
предохранительный клапан без механика).
Сдвигая грунт под откос отвалом бульдозера, не выдвигать его за
бровку откоса насыпи.
Не разрешается остановка и движение бульдозера в пределах
призмы обрушения нераскрепленных котлованов и траншей.
Перед засыпкой котлованов, траншей и пазух необходимо убедиться
в отсутствии в них людей, механизмов, инструментов и инвентаря.
При кратковременных перерывах в работе необходимо рабочий
орган опустить на грунт, заглушить двигатель, бульдозер затормозить
стояночным тормозом.
Очищать режущие кромки рабочего органа бульдозера необходимо
лопатами или скребками.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При авариях и несчастных случаях машинист должен остановить
бульдозер и немедленно принять меры по оказанию потерпевшему
(потерпевшим) доврачебной помощи и поставить в известность
производителя работ, а в его отсутствие — бригадира, а также сохранить
обстановку до прибытия комиссии по расследованию, если это не
представляет опасности для жизни и здоровья людей.
5. Требования безопасности по окончании работы
Закончив работу, машинист должен поставить бульдозер на место
стоянки, перевести рычаг переключения передач в нейтральное положение,
опустить рабочее оборудование на грунт или специальные
подставки, выключить двигатель, затормозить машину стояночным
тормозом и принять меры, исключаюш;ие запуск двигателя посторонними
лицами.
В холодное время года необходимо слить воду и вывесить таблички:
«Вода слита», «В системе антифриз (тосол)».
Очистить бульдозер от грязи или снега.
Отметить в сменном журнале техническое состояние и неполадки,
имевшие место во время работы.
Закрыть кабину на замок, ключи передать механику или мастеру.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.20. Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора
1. Общие требования безопасности
К управлению экскаватором допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие медицинский осмотр и признанные годными по состоянию
здоровья, обученные безопасным методам труда и имеющие удостоверения
на право управления, прошедшие инструктаж по безопасности труда.
Проверку знаний по безопасности труда машинистов экскаваторов
должна ежегодно проводить квалификационная комиссия, организуемая на
основании приказа по организации (предприятию).
Машинистам, успешно прошедшим проверку знаний, выдают
удостоверения на право самостоятельной работы. Удостоверения,
выданные комиссией, действительны и в других организациях. При
перерывах в работе по данной специальности более одного года
машинисты должны пройти обучение по безопасности труда до начала
самостоятельной работы.
Машинисты экскаваторов должны иметь
квалификационную
группу по электробезопасности, а при работе на машинах с
электроприводом — П группу.
Машинисты, обслуживающие экскаваторы, должны быть
ознакомлены с инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя.
Машинисты должны работать в спецодежде, спецобуви и применять
средства индивидуальной защиты в соответствии с характером
выполняемой работы и отраслевыми нормами бесплатной выдачи
спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений.
Машинисту экскаватора предусмотрен:
костюм хлопчатобумажный;
кепи;
ботинки кожаные (сапоги кирзовые);
рукавицы комбинированные;
каска защитная. Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
подшлемник
сапоги кирзовые утепленные.
Во время движения необходимо соблюдать Правила дорожного
движения.
Машинистам экскаваторов запрещается:
 приступать к работе в нетрезвом состоянии;
 курить и пользоваться открытым огнем в местах, где
производится заправка машин топливом и маслом, перевозить и
хранить горюче-смазочные материалы в кабине машины;
 работать
на
экскаваторе
при
неисправности
топливопроводов, карбюраторов и топливных баков;
 подогревать двигатель открытым огнем (костром,
факелом, паяльной лампой);
 работать при подтекании топлива в системе питания и
масла в системе смазки и гидравлики;
 запускать перегретый двигатель вручную во избежание
обратного удара;
 находиться под экскаватором при работающем
двигателе;
 работать на экскаваторе при движении на подъем или с
уклона, где угол наклона больше, чем указан в паспорте
(инструкции по эксплуатации).
Каждый
экскаватор
закрепляется
за
машинистом
или
обслуживающей его бригадой приказом по организации (предприятию).
Замена машинистов и их помощников на машине без приказа не
допускается.
Перед вводом в эксплуатацию отремонтированных экскаваторов
проводится их наладка, освидетельствование и испытание. Машина не
может быть пущена в эксплуатацию без санкции главного инженера или
главного механика организации (предприятия).
Самоходные экскаваторы должны находиться в технически
исправном состоянии и оборудоваться звуковой, световой или
комбинированной сигнализацией и зеркалом заднего вида.
Все движущиеся части машин и механизмов, а также цепные,
ременные и другие передачи должны быть ограждены в местах доступа к
ним людей. Для удобства осмотра и смазки ограждения должны быть
легкосъемными или с открывающимися дверцами.
На экскаваторе или в зоне его работы следует вывесить
предупредительные знаки, надписи, плакаты и инструкции по охране труда.
В случае работы экскаватора в темное время суток (при плохой
видимости) место работы, рабочие органы и механизмы управления
должны быть освещены.
Заправка экскаваторов горюче-смазочными материалами должна
производиться, как правило, днем. Ночью заправку разрешается
производить лишь в исключительных случаях и обязательно при
электрическом освещении (не менее 10 лк). Проверять уровень топлива в
баке необходимо только мерной линейкой.
Для сифонирования и продувки системы питания нужно
пользоваться специальными приспособлениями (цасосами). Засасывать
топливо и продувать систему питания ртом запрещается.
Заправлять системы охлаждения двигателей экскаваторов
антифризом следует при помощи насосов, специально выделенных для
этого.
Переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом не
допускается.
Чистить, смазывать и ремонтировать экскаваторы необходимо после
их полной остановки (при выключенном двигателе), при этом должна
исключаться возможность их запуска.
Корпуса экскаваторов и механизмов с электроприводом, корпуса
электродвигателей, понижающих трансформаторов, пусковых аппаратов,
кожухов рубильников и других устройств необходимо проверять в
соответствии с исправностью устройства электроустановок, с инструкцией
по
заземлению
передвижных
строительных
механизмов
и
электрифицированного инструмента.
Установка и работа экскаваторов на расстоянии ближе 30 м от
крайнего провода линии электропередачи или воздушной электрической
сети может производиться только по наряду-допуску, определяющему
безопасные условия такой работы. Наряд-допуск должен быть подписан
главным инженером организации и лицом, ответственным за
электрохозяйство.
Строительно-монтажные работы в охранной зоне действующей
воздушной линии электропередачи производятся под непосредственным
руководством лица, ответственного за безопасное производство
работ,
при
наличии
письменного
разрешения
организации-владельца линии.
При работе экскаваторов в зоне расположения подземных
коммуникаций земляные работы должны производиться под наблюдением
прораба или мастера, а в непосредственной близости от газопровода ' или
электрокабелей, находящихся под напряжением, кроме того, под ^
наблюдением работников газового или электрохозяйства.
Перед перемещением экскаваторов через мосты (путепроводы)
нужно убедиться в том, что грузоподъемность мостов (путепроводов) и их
техническое состояние обеспечивают безопасный переезд, а габариты
мостов (путепроводов) соответствуют габаритам данного типа
экскаваторов.
Движение по железнодорожным переездам экскаваторов, скорость
которых менее 5 км/ч, разрешается только начальником дистанции пути и
производится в присутствии дорожного мастера или бригадира пути, а на
электрифицированных участках при высоте перевозимого экскаватора
более 4,5 м — в присутствии представителя дистанции контактной сети.
Не разрешается переключать передачи и выключать сцепление на
переезде через железнодорожные пути и на уклонах.
При установке и передвижении экскаваторов должны быть приняты
меры, исключающие возможность их произвольного перемещения и
опрокидывания под действием силы тяжести и внешних нагрузок.
В кабине экскаватора необходимо иметь пакет первой медицинской
помощи и огнетушитель.
Транспортировка экскаваторов на прицепах или железнодорожной
платформе производится в транспортном положении.
Под гусеницы или колеса необходимо подложить башмаки (спереди
и сзади). Выключить передачу, машину затормозить.
Рабочий орган следует опустить, а машину прикрепить к платформе
при помощи растяжек.
Экскаваторы необходимо перемещать на платформу по наклонному
въезду. Клетки (пандусы) для въезда дорожных машин устраивают из шпал
или брусьев, скрепленных между собой скобами или уложенных вплотную
к платформе на твердое основание. ' Угол наклона бревенчатого или
шпального настила въезда должен быть не более 15°. Во избежание
пробуксовывания экскаватора при подъеме на платформу доски и брусья,
уложенные на пандусы, не- f обходимо посыпать песком или мелким
шлаком.
Не разрешается устройство въездов (съездов) из свеженасыпанного
грунта.
Не допускается нахождение людей на экскаваторе или платформе во
время транспортирования, а также в кузове при перевозке на бортовом
автомобиле.
Работа на экскаваторе в холодное время года допускается после
удаления с рабочих органов и ходовых частей льда, снега и грунта.
При обнаружении в разрабатываемом грунте крупных камней или
других предметов, мешающих движению или работе землеройной машины,
необходимо ее остановить и удалить препятствие. Если крупные камни
находятся на откосах выемок и забоев, землеройную машину необходимо
предварительно отвести на безопасное расстояние.
Перед началом производства работы необходимо опробовать на
месте без нагрузки работу отдельных механизмов, переключающих
устройств, тормозов, исправность сигнализации и освещения,
контрольно-измерительных приборов.
Перед пуском двигателя и механизмов машинист должен дать
предупредительный звуковой сигнал.
В мастерских для ремонта машин не разрешается:
 курить, пользоваться открытым огнем и паяльными
лампами;
 хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в
количествах, превышающих сменную потребность;
 загромождать проходы к местам расположения
пожарного инвентаря и оборудования.
Опасные и вредные производственные факторы:
 применение открытого огня при заправке топливом;
 установка экскаватора на площадке, когда расстояние от
наружного края гусеницы до бровки траншеи (котлована) менее 1
м;
 нахождение людей вблизи рабочей машины;
 работа под проводами ЛЭП;
 осколки мерзлого грунта при его рыхлении клин-бабой.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Проверить исправность освещения, сигнализации, тормозов,
состояние канатов и агрегатов гидравлической системы, а на экскаваторе с
электроприводом — состояние электрооборудования и заземления.
Осмотреть место предстоящей работы и установить, насколько оно
отвечает требованиям безопасности.
Путь, по которому передвигается экскаватор в пределах объекта
производства работ, должен быть заранее выровнен и спланирован, а на
слабых грунтах усилен щитами или настилом.
При работе в слабых грунтах экскаватор нужно установить на
специальные деревянные щиты (елани). Щиты можно перекладывать
ковшом экскаватора. Для захвата у щита должно быть специальное
приспособление.
До запуска двигателя необходимо убедиться в отсутствии
посторонних предметов на вращающихся механизмах.
3. Требования безопасности при выполнении работы
На экскаваторе необходимо соблюдать чистоту. Весь' инструмент
следует хранить в исправном состоянии в специально отведенных для этого
местах.
Не оставлять машину без присмотра с работающим двигателем.
Во избежание ожогов рук не следует касаться выхлопной трубы при
работе пускового двигателя и дизеля.
Соблюдать осторожность следует также при открывании крышки
радиатора и спуске горячей воды из системы охлаждения.
При работе экскаватора запрещается:
 находиться под его ковшом или стрелой;
 менять вылет телескопической стрелы при заполненном
ковше;
 подтягивать груз при помощи стрелы;
 регулировать тормоза при поднятом ковше;
 производить ремонтные работы и регулировку узлов;
 производить какие-либо работы со стороны забоя;
 находиться людям ближе радиуса действия экскаватора
плюс 5 м;
 двигаться по пересеченной местности на максимальной
скорости или с поднятым ковшом;
 поднимать или перемещать негабаритные грузы —
крупные куски породы, бревна, балки — при помощи ковша (кроме
щитов, необходимых для перемещения самого экскаватора);
 работать в дождливую погоду и грозу;
 преодолевать препятствия резким рывком ковша.
Во время перерывов в работе независимо от их причин и
продолжительности, а также при очистке ковша стрелу экскаватора следует
отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт.
При обнаружении на участке выполняемой работы подземных
коммуникаций
и
сооружений,
электрокабелей,
трубопроводов,
взрывоопасных или других неизвестных предметов машинист обязан
немедленно прекратить работу и сообщить руководителю работ.
При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работник
должен немедленно сообщить руководителю работ, который обязан срочно
организовать помощь потерпевшему и его доставку в лечебное учреждение.
До прибытия руководителя работ или в случае его отсутствия
очевидцы должны немедленно оказать первую помощь потерпевшему, а
при
необходимости
организовать
доставку
заболевшего
или
травмированного работника в лечебное учреждение, сохранив при этом до
прибытия комиссии обстановку на рабочем месте и состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это
не угрожает жизни и здоровью окружающих работников, не приведет к
аварии и не нарушит производственного процесса, который по технологии
должен вестись непрерывно).
При дорожно-транспортном происшествии машинист, причастный к
нему, обязан:
 остановить, не трогать с места транспортное средство, а
также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
 вызвать в случае необходимости скорую помощь, а если
это невозможно, отправить потерпевших на попутном транспорте в
ближайшее лечебное учреждение и сообщить там свою фамилию,
номерной знак экскаватора, после чего возвратиться к месту
происшествия;
 сообщить о случившемся в ГАИ, записать фамилии и
адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников
милиции или следственных органов;
 если невозможно движение других транспортных
средств,
освободить
проезжую
часть,
предварительно
зафиксировав положение экскаватора и относящихся к
дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.
5. Требования безопасности по окончании работы
Отвести экскаватор от забоя на безопасное расстояние, не менее 2 м.
Стрелу расположить вдоль оси экскаватора, а ковш опустить на землю.
Остановить двигатель и поставить все рычаги в нейтральное
положение.
Очистить экскаватор от пыли и грязи.
Осмотреть двигатель и все механизмы и устранить обнаруженные
неисправности.
Отметить в журнале техническое состояние экскаватора и
неполадки, имевшие место в течение смены.
Передать экскаватор машинисту следующей смены или закрыть '
кабину на замок.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.21. Инструкция по охране труда для слесаря строительного
1. Общие требования безопасности
К слесарным работам допускаются лица, прошедшие медицинский
осмотр, вводный инструктаж по охране труда и инструктаж
непосредственно на рабочем месте.
Обвязку и строповку грузов (деталей и узлов) может выполнять
слесарь, дополнительно обученный по профессии стропальщика.
К работе ручными электрическими машинами допускается слесарь,
прошедший производственное обучение и имеющий I квалификационную
группу по электробезопасности.
Слесарь обязан:
выполнять правила внутреннего трудового распорядка и не
употреблять алкогольные и наркотические вещества;
пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и
предохранительными приспособлениями;
находясь на строительной площадке, пользоваться защитной
каской;
не допускать на строительную площадку посторонних лиц;
помнить о личной ответственности за соблюдение правил
техники безопасности и за безопасность товарищей по работе;
выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и !
допущен мастером (прорабом);
не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам
техники безопасности;
оказывать первую помощь потерпевшему на производстве и
принимать меры по устранению нарушений правил техники безопасности.
О нарушениях и случаях травматизма немедленно сообщать мастеру
(прорабу).
Перед допуском к работе слесарю должна быть выдана следующая
спецодежда и обувь:
 костюм хлопчатобумажный;
 рукавицы с накладками;
 ботинки кожаные.
На наружных работах зимой дополнительно:
 куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
 брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
 подшлемник;
 сапоги кирзовые утепленные.
В условиях строительной площадки могут проявляться
(действовать) опасные и вредные производственные факторы в связи с
выполняемой работой:
потеря устойчивости (равновесия) находящихся в ремонте
(монтаже) строительных машин от просадки грунта, смещения центра
тяжести в результате демонтажа противовесов, установки машин вблизи
откосов на расстоянии, ближе допустимого, обрушения грунта;
взрывы и пожары, вызванные несоблюдением требований
пожарной безопасности при производстве электрогазосварочных и
паяльных работ, наличием течи горючего;
поражение людей электротоком вследствие неисправного
заземления, повреждения изоляции токоведущих частей, обрыва проводов
линий электропередачи;
 применение открытого огня для разогрева двигателей в
холодный период года;
 использование
для
мойки
деталей
легковоспламеняющихся жидкостей (растворители, керосин,
дизельное топливо, бензин и др.).
 Для предотвращения действий опасных и вредных
факторов:
 машины и механизмы при ремонте устанавливать на
горизонтальной, хорошо утрамбованной площадке;
 иметь необходимые для производства работ подставки,
козелки, испытанные домкраты и другие грузоподъемные
приспособления;
 не устанавливать для ремонта и техобслуживания
строительные машины в опасных зонах линий электропередачи;
 на рабочем месте иметь исправные углекислотные и
пенные огнетушители, песок.
Оборудование, инструмент
Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и
головок болтов. Не разрешается удлинять гаечные ключи присоединением
другого ключа или трубы, подкладывать металлические пластинки между
гранью гайки или болта и зевом ключа, ударять молотком по ключу,
отвертывать гайки и болты с помощью зубила и молотка.
Шлифовальные машины, пилы, рубанки должны иметь ограждение
рабочего инструмента.
Машины ударного действия должны иметь устройства,
исключающие самопроизвольный вылет рабочего инструмента при
холостых ударах.
Шланги пневматических машин присоединяются при помощи
ниппелей или штуцеров и хомутов; крепление шлангов проволокой не
допускается.
На воздухопроводящем трубопроводе или гибком шланге на
расстоянии не более 3 м от рабочего места должно быть расположено
запорное устройство или устройство для дистанционного управления
запорным краном.
Используемые при работе пневмомашинами различные сменные
насадки не должны иметь трещин, выбоин, заусенцев.
Точильно-шлифовальные станки должны иметь защитные кожухи
для ограждения вращающихся выступающих концов шпинделя и
крепежных деталей.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Надеть спецодежду, приготовить исправные рукавицы и защитные
очки.
Проверить состояние рабочего места:
 верстак должен быть прочным, устойчивым, надежно
закрепленным на полу, покрыт листовой сталью и иметь защитную
сетку на всю длину высотой не менее 1 м;
 пол у верстака должен быть ровным и сухим; проходы и
рабочее пространство около верстака не должны быть
загромождены.
Проверить исправность ручного инструмента и приспособлений.
Неисправный инструмент заменить пригодным для безопасного
выполнения работ.
Разложить инструмент в удобном для пользования порядке.
Для переноски инструмента к рабочему месту подготовить
специальную сумку или ящик. Запрещается переносить инструмент в
карманах.
Осмотром и пробным включением проверить состояние местного
освещения. При использовании переносного светильника проверить
наличие и исправность защитной сетки, шнура и изоляционной резиновой
трубки. Пользоваться светильником напряжением не выше 42 В.
Приступая к работе на оборудовании, проверить:
 внешним осмотром исправность его частей и узлов;
 исправность присоединения заземляющих проводников;
 наличие и исправность крепления ограждений и
защитных устройств;
 действие органов управления и механизмов на холостом
ходу;
 надежность срабатывания тормозных и блокировочных
устройств;
 наличие смазки на трущихся поверхностях.
Об обнаруженных недостатках сообщить мастеру (механику).
3. Требования безопасности при выполнении работы
До начала работ по ремонту машин и оборудования необходимо:
 машину затормозить, под гусеницы или колеса
подложить инвентарные упоры;
 навесные рабочие органы опустить на землю, подкладки
или поставить на фиксирующие устройства;
 прицеп отцепить от тягача;
 выключить органы управления (поставить в нейтральное
положение).
Техническое обслуживание машины слесарю разрешается
осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в
гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые
предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
При техническом обслуживании машин с электроприводом слесарю
необходимо принять меры, исключающие случайную подачу напряжения,
для чего на пусковых устройствах должны быть вывешены плакаты «Не
включать — работают люди!». Плавкие предохранители в цепи питания
электродвигателей должны быть вынуты электрослесарем.
Сборочные единицы машин, которые могут перемещаться под
действием собственной массы, при техническом обслуживании должны
быть заблокированы или опущены на опору.
При использовании в работе домкратов (винтовых, гидравлических)
последние должны устанавливаться на инвентарные деревянные
прокладки, уложенные на плотное утрамбованное основание.
При выполнении работ, связанных со снятием ходовых тележек, под
вывешенную машину устанавливаются козелки или выкладываются
шпальные клетки, под неснятые колеса устанавливаются упоры (башмаки).
Использование в качестве подставок бочек, ящиков, кирпичей и прочих
предметов запрещается.
При сборке узлов и агрегатов совпадение отверстий в соединяемых
деталях слесарь обязан проверять специальными ломиками или оправками.
Проверять совпадение отверстий пальцами рук запрещается.
Промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым
воздухом следует в специально отведенных местах под вытяжной
вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности.
При спуске и подъеме по лестнице на грузоподъемный кран нужно
держаться за поручни обеими руками, переставляя их поочередно.
Выполнять слесарные работы электроинструментом с приставных
лестниц запрещается.
Выполнение работ ручной электромашинной на открытом воздухе
при атмосферных осадках допускается только при наличии навеса на
рабочем месте слесаря.
При выполнении работ паяльной лампой слесарю следует
соблюдать следующие требования:
 применять горючую жидкость, предназначенную для
данной лампы;
 не заливать горючее в горящую лампу;
 не заливать горючее вблизи открытого огня;
горючее должно занимать не более 1/4 вместимости лампы.
При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить
наличие на нем кожуха абразивного круга и защитного прозрачного экрана.
В случае отсутствия экрана работу следует выполнять в защитных очках.
При работе на шлифовально-обдирочном станке слесарь должен
становиться вполоборота к кругу. Обрабатывать изделия на боковых ,
поверхностях круга, на круге без ограждений и на плохо укрепленном круге
запрещается.
При обработке деталей на точильно-шлифовальном станке
запрещается работать в рукавицах.
При работе на сверлильном станке слесарю необходимо следить,
чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а
обрабатываемые изделия — в тисках.
Выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах запрещается.
При сверлении нужно следить, чтобы не образовалась длинная стружка, так
как вращаясь со сверлом, она может поранить руки или лицо работающему.
Удалять стружку следует крючком, металлическую пыль сметать щеткой.
Во время работы сверлильного станка запрещается:
 охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
 укреплять, размечать или измерять обрабатываемую
деталь;
 удалять стружку из просверливаемых отверстий;
 касаться движущихся частей станка;
 держать обрабатываемую деталь руками;
 останавливать сверло нажимом руки на шпиндель,
патрон или приводной ремень.
Во время слесарных работ с применением ручных машин
запрещается натягивать и перегибать шланги и кабели пневмо- и
электромашин. Не допускается также пересечение их с тросами,
электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под
напряжением, а также со шлангами для подачи кислорода, ацетилена и
других газов.
Во время работ с применением пневмомашины при обнаружении
неисправностей, обрыве шланга или в других подобных ситуациях слесарь
обязан немедленно перекрыть воздушный вентиль. Прекращать подачу
воздуха путем переламывания шланга или завязывания его узлом
запрещается. Запрещается также отсоединять шланг, находящийся под
давлением, и отогревать замерзший шланг паром.
При работе с зубилом или другими ручными инструментами для
рубки металла слесарь должен надевать защитные очки с небьющимися
стеклами. При близком друг от друга расположении верстаков последние
должны быть разделены экранами.
Перед включением ручной электромашины слесарь обязан
проверить соответствие напряжения тока сети напряжению тока
электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу
машины.
Подключение или отключение вспомогательного оборудования
(понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока,
защитно-отключающего устройства), а также устранение неисправности в
них должны производиться только дежурным электромонтером.
Подключение электромашины следует осуществлять только в
штепсельную розетку, парную штепсельной вилке. Присоединение
шлангового провода (кабеля) со штепсельной розеткой к электросети
производится через пусковое устройство электромонтером.
Работы на высоте
Запрещается работать:
с дриставных лестниц, установленных на ящиках, бочках и
других случайных предметах;
с лестниц у токоведущих частей, находящихся под
напряжением и не защищенных от случайного прикосновения к ним.
Запрещается стоять под лестницей, с которой выполняется работа.
При работе с приставной лестницы на высоте 1,3 м и более следует
применять предохранительный пояс, прикрепляемый к конструкции
сооружения или к лестнице при условии ее закрепления к строительной или
другой конструкции.
При работе на высоте необходимо пользоваться предохранительным
поясом, исправными подмостями, прочными лесами, имеющими
ограждения.
Перед использованием предохранительного пояса проверить на нем
наличие бирки или штампа с указанием даты испытания на прочность.
Запрещается применять неисправный пояс, а также пояс с истекшим
сроком испытания.
Приступать к работе на лесах и подмостях следут только после
тщательного их осмотра и с разрешения мастера.
Обо всех замеченных неисправностях лесов, подмостей или лестниц
немедленно сообщить мастеру.
Запрещается при установке деталей и изделий использовать в
качестве подставок случайные предметы, технологическое оборудование и
конструкции.
. Материалы, инструмент, запчасти следует складывать в
специально отведенных местах. ; Приступать к работе на высоте вблизи
электропроводов электроустановок следует с разрешения мастера после
отключения тока электромонтером.
Запрещается сбрасывать вниз или перебрасывать друг другу
инструмент, детали и другие предметы.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Если авария повлекла за собой несчастный случай, необходимо
немедленно принять меры по оказанию потерпевшему доврачебной
помощи и поставить в известность бригадира.
5. Требования безопасности по окончании работы
Привести в порядок рабочее место.
Рабочий инструмент и приспособления осмотреть, очистить и
уложить в отведенное место. Грузозахватные приспособления,
электрические
и
пневматические
ручные
машины
сдать
в
инструментальную (кладовую).
Сделать уборку станков и механизмов, на которых выполнялась
работа. Запереть пусковые устройства на замок на тех станках, где они
имеются.
Сдать смену, доложить мастеру об имевших место неполадках и
принятых мерах по их устранению.
Снять, привести в порядок спецодежду, поместить ее в отведенное
место.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.22. Инструкция по охране труда для работающих с электроинструментом
1. Общие требования безопасности
К самостоятельной работе с электрифицированным инструментом
допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение,
проверку знаний, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте и
признанные годными для работы медицинской комиссией.
Работающие
с
электроинструментом
должны
иметь
I
квалификационную группу по электробезопасности.
Работающие с электроинструментом должны обеспечиваться
спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в
зависимости от профессии.
Выполнять только ту работу, которая ему поручена администрацией
и по которой проинструктирован безопасным методам труда.
Соблюдать
правила
внутреннего
трудового
распорядка.
Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте,
территории
организации или в рабочее время в состоянии алкогольного,
наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в
специально установленных местах.
Пользоваться
спецодеждой
и
предохранительными
приспособлениями, независимо от вида работ применять защитную каску.
Уметь оказывать потерпевшим первую доврачебную помощь. Выполнять
правила личной гигиены.
Сообщать администрации о неисправности инструментов, машин и
оборудования.
Характеристика опасных и вредных факторов, действующих на
рабочих:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части
производственного оборудования, перемещаемые изделия, заготовки,
материалы, разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи,
замыкание которой может травмировать тело человека;
острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях
заготовок, инструмента и оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте
относительно поверхности земли (пола);
нервно-психические перегрузки в результате монотонности труда.
Работающие с электроинструментом должны быть обучены
правилам и практическим приемам пользования первичными средствами
пожаротушения.
Запрещается пользоваться электроинструментом, не имеющим
приемо-сдаточного акта.
При работе в запыленных, загазованных помещениях работы
можно производить ручным электроинструментом во взрывобезопасном
исполнении.
Во избежание пожара запрещается работа электроинструментом
при: искрении щеток коллектора, сопровождающегося появлением
кругового огня на его поверхности; вытекании смазки из редуктора или
вентиляционных каналов; появлении дыма или запаха, характерного для
горящей изоляции; неисправности электрического соединения.
Не
допускать соприкосновения кабеля с горячими и масляными
поверхностями.
Не допускать прокладки кабеля (провода) по земле и в местах, где
возможно повреждение изоляции.
Не допускается пользование электроинструментом в химически
активной среде.
Не допускается пользование электроинструментом с просроченной
датой периодической проверки.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Получить задание у бригадира и ознакомиться с порядком по
безопасному производству выполняемых работ.
Проверить наличие и исправность спецодежды, спецобуви и других
средств индивидуальной защиты.
Проверить исправность нормокомплекта инструмента. В случае
неисправности отремонтировать или заменить.
Проверить исправность, надежность соединений, отсутствие
механических повреждений в соответствии с требованиями Правил по
технической эксплуатации электроинструмента.
Провести проверку работы электроинструмента на холостом ходу.
Необходимо убедиться в исправности электрокабелей и наличии
заземления (зануления).
3. Требования безопасности при выполнении работы
Не допускать переломов, перегибов электропровода, а также
прокладки его в местах складирования конструкций, материалов, движения
транспорта.
Наружные электропроводки временного электроснабжения должны
быть выполнены изолированным проводом, размещены на опорах на
высоте над уровнем земли, пола, настила не менее:
 2,5 м — над рабочими местами;
 3,5 м — над проходами;
 6,0 м — над проездами.
В местах подключения электроинструмента должны быть надписи
или таблички с указанием напряжения в электросети.
При нагревании корпуса электроинструмента необходимо делать
технологические перерывы.
Крепление сменного рабочего инструмента производить только при
отключении его от сети предназначенным для этого инструментом.
При работе в дождливую погоду (при снегопаде) места прокладки
кабеля и места производства работ электроинструментом должны быть
оборудованы навесами.
В пожароопасных и взрывоопасных местах разрешается
использование
электроинструмента
только
в
специальном
взрывобезопасном исполнении.
Подключение
электроинструмента
к
понижающим
трансформаторам, преобразователям частоты тока, защитно отключающим
устройствам, а также ремонт электроинструмента должны производиться
электротехническим персоналом.
При появлении запаха или дыма, сильного шума и вибрации
необходимо немедленно отключить электроинструмент от электросети до
устранения неисправностей.
Переноску электроинструмента с одного рабочего места на другое
производить при отключенном электродвигателе.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Аварийные ситуации и несчастные случаи возникают по
следующим причинам:
допуск к работе электроинструментом лиц, не прошедших
специального обучения, инструктажа на рабочем месте, не имеющих
квалификационной группы по электробезопасности и с просроченными
сроками проверки знаний по технике безопасности;
 я
включение
электроинструмента
в
сеть
с
характеристиками,
не
соответствующими
указанным
в
техническом паспорте;
 производство работ неисправным, не имеющим
заземления электроинструментом;
 производство
работ
электроинструментом
без
использования
средств
индивидуальной
защиты
(очки,
диэлектрические перчатки, коврики и галоши);
 использование розеток, не имеющих заземляющего
контакта;
 производство работ, не предусмотренных в техническом
паспорте инструмента;
 остановка руками движущегося после отключения от
электросети сменного инструмента;
 использование электроинструмента, не имеющего
инвентарного номера и таблички завода-изготовителя;
 соприкосновение электропровода с горячими, влажными
и масляными поверхностями;
 оставленный без надзора подключенный к электросети
электроинструмент, а также с работающим электродвигателем;
 пересечение
электропровода
(кабеля)
с
электросварочными проводами, шлангами для подачи кислорода,
ацетилена и других газов;
 работа электроинструментом с приставных лестниц,
неинвентарных и неогражденных средств подмащивания;
 допуск к работе электроинструментом посторонних лиц.
При возникновении аварийных ситуаций необходимо:
 отключить источник, вызвавший аварийную ситуацию;
 выключить машину, оборудование, механизм, отключить
напряжение;
 вызвать аварийные спецслужбы;
 сообщить администрации, оказать помощь потерпевшим
и сохранить обстановку, если это не угрожает жизни и здоровью
людей.
5. Требования безопасности по окончании работы
Выключить и отключить электроинструмент от электросети,
произвести очистку и смазку.
Навести порядок на рабочем месте, убрать строительный мусор и
ненужные материалы.
Электрокабели и электроинструмент должны быть сданы на
хранение и храниться в закрытом помещении.
Обо всех замечаниях по работе электроинструмента поставить в
известность
обслуживающий
электротехнический
персонал
и
руководителя работ (мастера, прораба).
По окончании работы вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по
возможности принять душ.
8.23. Инструкция по охране труда при работе с пороховым монтажным
пистолетом для забивки дюбелей
1. Общие требования безопасности
К работе с монтажным пистолетом допускаются лица, прошедшие
специальный курс обучения, сдавшие экзамены и получившие специальное
удостоверение на право работы.
К работе с монтажно-пороховым пистолетом допускаются лица не
моложе 18 лет и с квалификацией не ниже 3-го разряда, проработавшие на
монтажных работах не менее двух лет и прошедшие медицинский осмотр, а
также ежегодную проверку знаний работников по эксплуатации пороховых
инструментов.
Хранить пороховые инструменты необходимо в инструментальнораздаточных пунктах совместно с патронами.
Пороховые инструменты являются инструментами повышенной
опасности, так как при выстреле образуются вредные продукты сгорания
пороха (окислы углерода и азота), возможен разлет мелких частиц
обрабатываемого материала или строительного основания, руки рабочего
воспринимают импульсную отдачу инструмента, а также создается
импульсный шум до 120 дб.
Рабочему по применению монтажного пистолета, кроме
спецодежды и СИЗ, предусматриваемой как монтажнику, выдаются
следующие индивидуальные средства защиты:
 приток с прозрачным экраном или очки;
 противошумные наушники;
 перчатки и каска.
При применении пороховых инструментов в небольших, плохо
проветриваемых помещениях в рабочей зоне должна устраиваться
вентиляция,
исключающая
возможность
образования
вредных
концентраций пороховых газов.
Транспортировка пороховых инструментов допускается любыми
транспортными средствами на любое расстояние. При транспортировании
инструмент должен находиться в инвентарном футляре и не подвергаться
воздействию атмосферных осадков.
При транспортировании, хранении, выдаче в производство и
переноске патронов должны быть приняты меры, исключающие
повреждения, воспламенение и хищение патронов.
При длительном хранении патронов сверх установленных сроков
или при храненрш в сырых помещениях может произойти старение
ударного и порохового заряда и опасная задержка выстрела.
Затяжные выстрелы и осечки вследствие своей неожиданности
могут быть причиной травматизма при работе с пороховыми
инструментами. Поэтому по истечении гарантийного срока хранения
патроны использовать запрещается.
Запрещается передавать пистолет другому лицу, за исключением ;
инструктора, должностного лица, имеющих удостоверения на право
руководства работой по пристрелке, и заведующего складом.
Опасные и вредные производственные факторы:
 повышенный уровень шума;
 осколки кирпичной кладки и железобетона;
 вылеты и рикошеты дюбелей.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Монтажные пистолеты для производства работ выдаются только на
основании предварительно оформленного наряда-допуска. Выдача
пистолета для работы регистрируется в Ведомости выдачи и возврата
пороховых инструментов.
При подготовке работ с применением монтажного пистолета мастер
или прораб определяет пригодность данного инструмента, шифр и
количество патронов, типоразмеры дюбелей, сменных пунсонов и матриц,
проводит инструктаж по безопасным приемам труда непосредственно на
рабочем месте, обеспечивает средствами индивидуальной защиты,
инвентарем и приспособлениями, определяет место и порядок хранения
порохового инструмента и патронов в рабочее время и во время перерывов
в работе.
Оператор обязан получить пистолет, открыть его и убедиться, что он
не заряжен, проверить пистолет на функционирование.
Получить монтажные патроны и дюбеля в количестве, необходимом
для работы в течение смены.
До начала работы с применением монтажного пистолета во взрыво- и пожароопасных условиях необходимо получить разрешение на
«огневые» работы.
Перед сдачей в ремонт или осмотром порохового пистолета, а также
перед перевозкой его или возвратом в кладовую оператор обязан проверить
и убедиться, что инструмент разряжен (патрон изъят).
Не разрешается производить разборку и чистку инструмента,
заряжать его до полной подготовки рабочего места.
Не допускается производство работ пороховым инструментом с
приставных лестниц.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Оператор должен работать только исправным монтажным
пистолетом.
При работе на высоте пистолет должен прикрепляться специальным
предохранительным ремнем к предохранительному поясу.
Патроны к пистолету должны переноситься в инвентарном футляре
порохового инструмента или в специальной сумке.
Заряжать пистолет следует только у места забивки и после полной
подготовки к выстрелу в следующей последовательности:
вывести поршень в крайнее заднее положение с помощью
шомпола;
вставить соответствующий дюбель с шайбой в канал
направителя так, чтобы шайба зафиксировалась шариковым фиксатором.
При использовании дюбелей с полиэтиленовыми шайбами необходимо
дюбель вместе с шайбой продвинуть шомполом в направителе до упора в
поршень;
открыть пистолет, для чего необходимо повернуть рукоятку по
отношению к муфте против часовой стрелки до упора, выдвинуть кожух
муфты из коробки вперед до упора, «разломать» пистолет относительно
шарнира, связывающего рукоятку с муфтой, установить патрон и закрыть
пистолет.
Перед выстрелом оператор должен занять устойчивое положение,
установить наконечник (или прижим) пистолета в точку пристрелки под
прямым углом к основанию и нажать рукоятку. Не ослабляя давления на
рукоятку, оттянуть до отказа спусковой рычаг для осуществления
выстрела.
Если выстрел не произошел, то не открывая пистолет, необходимо
повторить оттягивание спускового рычага 2-3 раза. Если не произойдет
выстрела, следует выдержать прижатым пистолет 3 мин после последнего
спуска, затем открыть пистолет и удалить патрон.
Запрещается изменять и упрощать механизмы блокировки
пистолета.
Использовать пистолет необходимо только по его прямому
назначению.
Направлять пистолет на себя или на других лиц, независимо от того,
заряжен он или нет, запрещается.
Выстрел без дюбеля запрещается.
Применять необходимо только рекомендованный патрон и тип
дюбеля, не допускать избыточной мощности забивки.
Перед пристрелкой стальных деталей или при забивке дюбелей в
стальное основание необходимо убедиться в том, что прочность и
твердость дюбеля выше, чем материал, в который забивается дюбель.
Забивать дюбеля в хрупкие основания (керамику, чугун), а также в
твердые (гранит, базальт, высокопрочную сталь), вызывающие разрушение
дюбеля, запрещается.
Пристрелку деталей необходимо производить только с
применением индивидуальных средств защиты.
Нужно следить, чтобы в момент выстрела рука, поддерживающая
пристреливаемую деталь, находилась не ближе 150 мм от точки забивки
дюбеля.
Класть или переносить с одного места на другое заряженный
пистолет запрещается.
Извлекать патрон с «осечкой» при несрабатывании выбрасывателя
допускается только с помощью шомпольного извлекателя.
Работа на высоте допускается с лесов или других специальных
приспособлений, оборудованных огражденными площадками. При
отсутствии ограждения площадок оператор должен крепиться с помощью
предохранительного пояса к надежно закрепленным конструкциям. Эти
места должны указываться мастером при проведении целевого
инструктажа.
Крепление конструкций к потолку должно производиться не менее
чем на двух дюбелях. При этом нагрузка на каждый забитый дюбель не
должна превышать 15 кг.
При креплении конструкций к вертикальным стенам нагрузка на
каждый дюбель не должна превышать:
 для
кирпичных,
бетонных
и
железобетонных
конструкций марки 200 — 15 кг;
 для бетонных и железобетонных конструкций марки
300-400 — 35 кг;
 для стальных конструкций — 50 кг.
 Качественная
пристрелка
обеспечивается
при
следующих заглублениях дюбеля:
 в бетонные и железобетонные основания марки 200 и
кирпичные — 30-40 мм;
 в бетонные и железобетонные основания марки 300-400
— 20- 30 мм;
 в стальные основания — до выхода острия дюбеля на 4-6
мм с другой стороны металла.
Минимальные величины заглубления предпочтительны для
дюбелей диаметром 3,5 мм, а максимальные — диаметром 4,5 мм.
Во избежание скола необходимо выдерживать следующие
минимальные расстояния от точки забивки дюбеля до края основания и
пристреливаемой к нему детали: ,
 бетонное и кирпичное основание — 100 мм;
 стальное основание — 15 мм;
 пристреливаемая деталь из стали и алюминия — 10 мм;
 пристреливаемая деревянная и пластмассовая деталь —
15 мм.
В случае, если дюбель зашел на недостаточную глубину,
необходимо добить его вторым выстрелом. Добавочный выстрел
производится без дюбеля.
Если происходит перебой (вдавливание шляпки дюбеля в
пристреливаемую деталь), необходимо применять патроны с меньшим
номером.
При смене поршневой группы для использования дюбеля другого
типа необходимо:
 отжать защелку наконечника и развернуть его в гнезде на
90°;
 извлечь из муфты наконечник с поршневой группой;
 в обратной последовательности собрать пистолет с новой
поршневой группой;
 при установке наконечника повернуть его в гнезда до
защелки.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
С целью предотвращения аварийной ситуации закрепляемые детали
не должны быть нагружены.
Учитывая, что в момент выстрела возникает динамическая нагрузка,
должны соблюдаться следующие условия:
 основания для пристрелки должны быть надежно
закреплены постоянными или временными связями;
 рабочий настил лесов или подмостей должен быть
огражден и закреплен в горизонтальной плоскости к конструкциям
здания или сооружения.
Учитывая, что к работе с пороховыми инструментами допускаются
монтажники, следует соблюдать меры безопасности в аварийных
ситуациях при возведении зданий и сооружений, изложенные в инструкции
по охране труда для монтажников.
При
возникновении
несчастного
случая
необходимо
незамедлительно приступить к оказанию первой доврачебной помощи,
вызвать скорую медицинскую помощь или организовать доставку
потерпевшего в медицинское учреждение.
о всех несчастных случаях и авариях необходимо сообщить мастеру
или прорабу.
5. Требования безопасности после окончания работы
В наряде-допуске отметить количество израсходованных и
возвращаемых монтажных патронов и закрыть наряд-допуск.
Убедиться, что пистолет разряжен.
Очистить пистолет согласно инструкции завода-изготовителя.
Сдать на хранение пистолет, неиспользованные патроны и дюбеля.
Спецодежду и каску сдать в гардероб.
Вымыть лицо, руки или принять душ.
8.24. Инструкция по охране труда для пескоструйщика
1. Общие требования безопасности
К пескоструйным работам допускаются лица не моложе 18 лет,
прошедшие медицинский осмотр, обученные по специальной программе и
аттестованные квалификационной комиссией.
При пескоструйной очистке поверхностей (фасадов) зданий,
металлоконструкций, резервуаров, а также различных металлических
деталей перед нанесением на них защитных покрытий в воздух поступают
вредные для здоровья человека кремнесодержащие пыли, которые при
длительном вдыхании могут вызвать заболевание легких (силикоз).
При работе на пескоструйном аппарате пескоструйщик должен
одевать специальный костюм из пыленепроницаемой ткани и респиратор,
которые полностью изолируют его от запыленной среды.
Пескоструйная очистка поверхности заключается в том, что при
помощи сжатого воздуха частице песка придается большая скорость и она,
соприкасаясь с поверхностью, своими острыми гранями снимает
загрязнения, ржавчину и окалину.
Для пескоструйной очистки применяют пескоструйный аппарат, в
смесительной камере которого песок смешивается с воздухом и под
давлением до 6 атм по шлангам подается к месту очистки.
В однокамерном пескоструйном аппарате рабочее давление воздуха
не должно превышать 3,5-4 атм. При повышении рабочего давления песок
при ударе об очищаемую поверхность разрушается и
превращается в пыль. Для пескоструйной очистки применяют
просеянный речной песок с зернами 0,75-1,5 мм. Применять для
пескоструйки кварцевый горный песок запрещается.
Пескоструйщик должен знать правила техники безопасности при
работе с сосудами, работающими под давлением, а также при работе на
высоте.
Пескоструйщик, машинист компрессора и подсобные рабочие,
обслуживающие пескоструйный аппарат, независимо от курсового
обучения и вводного инструктажа по охране труда перед допуском к работе
и при переходе с одного рабочего места на другое должны быть
проинструктированы по технике безопасности непосредственно на рабочем
месте мастером или производителем работ.
При работе в закрытых пространствах со значительными
скоплениями пыли пескоструйщик должен применять шланговые
противогазы, а также маски или скафандры с принудительной подачей
свежего воздуха, очищенного в специальных фильтрах от паров масла.
Кроме того, для проветривания должны быть установлены переносные
вентиляторы со шлангом.
Пескоструйная очистка в закрытых пространствах допускается под
контролем лиц, находящихся снаружи этих устройств.
При пескоструйной очистке фасадов и других поверхностей на
высоте пескоструйщики, кроме спецодежды и средств индивидуальной
защиты, должны пользоваться предохранительными поясами, а при работе
с люлек — закрепляться за петли страховочного каната.
При очистке фасадов зданий применяются самоподъемные и
несамоподъемные люльки. На каждую люльку должен быть паспорт
завода-изготовителя.
Люльку можно эксплуатировать только после испытания
статической нагрузкой, при которой ее поднимают на 0,5 м от уровня
земли, подставляют под нее стойки и загружают балластом, вес которого
превышает на 25% номинальную грузоподъемность люльки. После
загрузки люльки стойки выбивают, и люлька висит с грузом 10 минут
(испытание проводит механик). По результатам испытаний должен быть
составлен акт. При установке на новом месте люльку вновь испытывают и
составляют акт.
Монтаж люльки следует выполнять под наблюдением механика.
Стальные канаты к крюкам, консолям или лебедкам должны крепиться при
помощи петли с коушем путем заплетки свободного конца каната или
закрепления его зажимами, которых должно быть не менее трех.
Расстояние между зажимами должно быть не менее
шести диаметров каната. Зажимы надо затягивать так, чтобы
отношение сжатого поперечника к нормальному его диаметру составляло
0,6; прикреплять стальные канаты к люльке узлом запрещается. Способ
крепления люльки должен исключать ее опрокидывание при неправильном
размещении груза.
Люльки следует подвешивать на инвентарные консоли
(металлические балки). Консоли должны иметь на одном конце подпятник,
посредине — опорную подушку, на другом конце — серьги или канатный
блок.
Консоли с блоками должны быть прикреплены к конструкциям
здания специальными скобами с болтовым креплением, исключающим
возможность их сдвига. Закреплять консоли при помощи проволоки
(закрутки) или троса запрещается. Консоли также могут пригружать- ся
инвентарными съемными грузами.
Консоли должны опираться на специальные подкладки, уложенные
на стене или кровле. Запрещается опирать консоли на карниз здания. Вылет
консоли за плоскость стены не должен превышать 1 м.
Блочные подвески на консолях для предохранения люльки от
падения в случае поломки оси блока должны быть снабжены
предохранительной скобой. Трение каната о выступающие части фасада
или конструкции не допускается.
Люлька должна иметь со всех сторон ограждение высотой не менее
1,1 м из металлической сетки или перила с промежуточными элементами с
бортовой доской высотой 0,15 м. В зимнее время настил люльки следует
периодически очищать от снега и наледи.
Подъем и опускание самоподъемной люльки при помощи лебедок с
ручным приводом, установленных на самой люльке, разрешается при
наличии у лебедок исправного двойного тормозного устройства с
безопасными рукоятками, представляющими собой соединение рукоятки,
храпового устройства и тормоза.
При подъеме несамоподъемной люльки с помощью лебедок,
установленных на земле, лебедки необходимо прочно закреплять на раме и
загружать балластом, вес которого должен вдвое превышать полезную
нагрузку люльки.
Прикреплять лебедку к деревянной раме скобами, костылями или
глухарями запрещается.
Лебедки для подъема люлек перед началом работы должны быть
испытаны вместе с люльками.
Допуск посторонних лиц к лебедкам запрещается, а зона установки
лебедок и работы пескоструйного аппарата должна быть ограждена
перилами или канатом. Вход на территорию, где производится
пескоструйная очистка, запрещается.
Подъем и спуск люлек с людьми без помощи лебедок, а также
подъем людей и работа их на веревочных петлях и других кустарных
приспособлениях запрещается.
При выполнении пескоструйных работ вблизи электрических
проводов или электроустановок последние должны быть отключены или
ограждены.
На пескоструйный аппарат должен быть паспорт с указанием
допустимого рабочего давления, а предохранительный клапан должен быть
опломбирован.
Пескоструйщики, подсобные рабочие, занятые на пескоструйных
работах, должны быть обеспечены помещением для хранения чистой
одежды.
Работник должен соблюдать правила внутреннего трудового
распорядка. Запрещается употреблять, а также находиться на рабочем
месте, территории организации или в рабочее время в состоянии
алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить
разрешается только в специально установленных местах.
Опасные и вредные производственные факторы:
 кремнесодержащие пыли;
 окалина;
 сжатый воздух;
 шум;
 электрический ток;
 высота.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом работы пескоструйщик обязан:
 внимательно
осмотреть
люльку
(перила
и
промежуточные элементы, ограждения) и проверить отсутствие
трещин в местах сварки, осмотреть настил (дно) люльки и
убедиться в отсутствии поломок досок и щелей в них, а также
скользкой поверхности (наледи, грязи и т.д.);
 у самоподъемной люльки проверить надежность
крепления лебедок, их исправность и правильность крепления
каната;
 у несамоподъемной люльки проверить крепление
канатов, которые должны быть закреплены за петли тяжей;
 осмотреть шланги по всей длине и проверить их
соединения между собой и с пескоструйным аппаратом.
Пескоструйщик вместе с бригадиром или мастером должен
осмотреть лебедки, проверить наличие балласта и надежность закрепления
его на раме, убедиться в прочности каната и правильности его намотки на
барабан, а также убедиться в надежности крепления консолей, исправности
блоков и подъемных канатов.
Перед началом работы пескоструйщик должен надеть спецодежду и
индивидуальные защитные средства (маску, респиратор, каску).
При пескоструйной очистке с люльки пескоструйщик должен надеть
предохранительный пояс с карабином и закрепить его за петлю
страховочного каната, подвешенного к консолям люльки.
Перед подъемом люльки на рабочую высоту для проверки действия
тормозов следует произвести пробный подъем на высоту не более 0,5 м.
Запрещается поднимать люльку с незакрепленным шлангом к тяжам
или верхней раме люльки.
Инструмент следует укладывать в ящик или сумку, которые
прикрепляются к сетке (ограждению) люльки. Класть инструмент на дно
люльки запрещается.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Подъем или спуск люльки с пескоструйщиком производят
мотористы у лебедок только по сигналу пескоструйщика.
Спуск люльки с помощью тормозов запрещается, скорость спуска
люльки не должна превышать 20 м/мин.
При подъеме (опускании) люльки двумя ручными лебедками
рабочие на лебедках должны точно выполнять сигналы, подаваемые
пескоструйщиком, и регулировать опускание люльки, не допуская
перекосов.
При подъеме (опускании) люльки с помощью ручных лебедок,
установленных в самих люльках, следует поочередно вращать рукоятку
каждой лебедки, корректируя подъем противоположной стороны на высоту
не более 100-180 мм. Производить подъем с перекосом, превышающим
указанный, запрещается.
Когда пескоструйную очистку конструкций или фасадов зданий
производят на высоте с лесов, подмостей или передвижных площадок,
производство работ разрешается только после осмотра их мастером или
производителем работ.
При обнаружении в лесах или подмостях неисправностей
пескоструйщик должен прекратить работу и доложить об этом мастеру.
Исправлять леса, подмости или ограждения пескоструйщику запрещается
При повреждении люльки, заедании или неправильной намотке
каната, а также при неисправности двигателя пескоструйщик обязан
немедленно прекратить работу, опустить люльку на землю и сообщить об
этом мастеру.
Не разрешается соединять две люльки или подвесные площадки
переходными настилами, стремянками или приставными лестницами.
Переходить на высоте из одной люльки в другую запрещается.
При пескоструйной очистке металлоконструкций внутри или
снаружи промышленных цехов в зависимости от высоты и характера
очистки разрешается работать с инвентарных лесов, инвентарных и
выдвижных вышек, подвесных подмостей и люлек-кресел.
При работе на люльках-креслах, не имеющих ограждении со всех
сторон, пескоструйщик должен быть пристегнут к креслу специальным
поясом.
Передвижные подмости типа башен следует устанавливать на
выровненном твердом основании, а верх надежно закрепить. Во время
передвижения башни находиться на ней запрещается.
При пескоструйной очистке поверхностей в закрытых аппаратах
(резервуарах) за работой пескоструйщика должен наблюдать специально
выделенный рабочий, который должен находиться вне запыленной зоны и
при необходимости может оказать ему помощь. ^
Входить в резервуар (аппарат), где производится пескоструйная
очистка, разрешается только в защитных средствах (каска, респиратор)
после предупреждения пескоструйщика.
Для освещения рабочего места внутри аппарата (резервуара) следует
применять переносные светильники во взрывобезопасном исполнении
напряжением не более 12 В. Токопроводящие провода к переносным
светильникам должны быть заключены в резиновую трубку, г
Понижающий трансформатор, выключатели, рубильники или штепсельные
розетки следует устанавливать вне аппарата. Вносить их в аппарат
(резервуар) запрещается.
При пользовании респиратором следует убедиться в исправности I
фильтрующего устройства, протереть его и проверить крепление. Под I
края маски подкладывать чистую марлю.
Пескоструйный аппарат должен быть установлен на ровной
площадке без ям и бугров с подветренной стороны вне зоны запыления.
Дежурный рабочий, обслуживающий аппарат, должен надевать марлевую
повязку и защитные очки.
Загружать камеру пескоструйного аппарата следует просеянным
песком и только при отсутствии давления в камере. Вентили воздуховода
на весь период очистки и загрузки камеры песком должны быть закрыты.
При
подаче песка
открывать нагнетательный вентиль
пескоструйного аппарата следует постепенно и только по сигналу
пескоструйщика.
Предохранительный клапан пескоструйного аппарата должен быть
отрегулирован на давление сжатого воздуха на 10% выше установленного и
опломбирован. Работать при давлении в аппарате выше установленного
запрещается.
Для подключения шлангов к пескоструйному аппарату,
воздухосборнику компрессора или воздушной сети, а также для соединения
шлангов друг с другом следует применять ниппели.
Применять для крепления шлангов проволоку или присоединять
шланг с поврежденной резьбой ниппеля запрещается.
Необходимо следить за укладкой шлангов, не допускать их резких
перегибов и защемления каким-либо предметом, пересечений с канатами и
сварочными электрокабелями. Шланги следует располагать так, чтобы
исключалась возможность наезда на них транспорта и хождения по ним
людей. При неправильной укладке из-за большой стираемости песка
шланги быстро становятся непригодными.
Перед началом работ пневматический шланг, идущий от
пескоструйного аппарата к рабочему месту пескоструйщика, осматривают
и испытывают, о чем составляют соответствующий акт.
Перед присоединением к пескоструйному аппарату шланг
необходимо продуть сжатым воздухом, предварительно присоединив его к
воздухосборнику или сети, при этом струю воздуха следует направлять
вверх.
Присоединять шланги к воздухосборнику или сети, а также
отключать их разрешается только при полном закрытии вентиля воздушной
магистрали. При нарушении этого правила шланг, находящийся под
давлением, может выскользнуть из рук и нанести травму.
При разъединении стыков шлангов или ликвидации пробок
необходимо надевать предохранительные очки с небьющимися стеклами.
Эти работы можно производить только при отсутствии давления в
шлангах.
Необходимо следить, чтобы в местах присоединения шланга не
было утечки воздуха; подбивать под стяжной хомутик клинья запрещается.
При перерывах в работе, обрывах шлангов или неисправности
пескоструйного аппарата выключать воздух следует плотным закрытием
вентиля на воздухосборнике или воздушной магистрали.
Прекращать подачу воздуха переламыванием шланга запрещается.
Запрещается во время работы пескоструйного аппарата подтягивать
гайки на стыках шлангов, ремонтировать вентили и выполнять другие
работы по ремонту.
При прочистке сопла, проверке его диаметра или удалении пробки
необходимо соблюдать осторожность, чтобы внезапно вырвавшаяся из
сопла песчаная смесь не попала в лицо.
При прекращении работы опускать сопло на землю, пол и т.д. можно
только при закрытом вентиле и при отсутствии давления в шланге.
Продувать замерзшие шланги паром или применять для этой цели
горячую воду запрещается. Отогревать замерзшие шланги следует в теплом
помещении.
Пескоструйную очистку небольших по габаритам изделий
производят в камере, оборудованной местной вытяжной вентиляцией, при
этом пескоструйщик должен находиться вне камеры, оперируя соплом
через рабочий проем, и наблюдать за процессом через остекление камеры.
Между пескоструйщиком и подсобным рабочим, находящимся
возле пескоструйного аппарата, а также машинистом компрессора должна
быть установлена звуковая или световая сигнализация.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При авариях и несчастных случаях немедленно принять меры по ,
оказанию потерпевшим первой доврачебной помощи, поставить в
известность мастера (бригадира), а также обеспечить до прибытия
комиссии по расследованию сохранность обстановки, если это не
представляет опасности для жизни и здоровья людей.
Аварийные ситуации и несчастные случаи при работе могут
произойти по организационным, техническим и другим причинам, в
частности из-за:
 нахождения на рабочем месте в нетрезвом состоянии;
 допуска к работе необученных, неаттестованных, не
прошедших инструктаж по безопасности труда лиц;
 неприменения средств индивидуальной защиты;
 неисправности машин и механизмов, в том числе
приборов безопасности и тормозов;
 неудовлетворительного состояния рабочего места;
 недостаточной освещенности места производства работ и
др.
5. Требования безопасности по окончании работы
После окончания работы пескоструйщик должен тщательно
очистить спецодежду и защитные приспособления от пыли и сдать их на
хранение.
Запрещается пользоваться для очистки спецодежды сжатым
воздухом, направляя при этом шланг на себя или других.
Необходимо отсоединить шланг от пескоструйного аппарата и
продуть его сжатым воздухом для удаления оставшегося песка. Затем
шланги следует сложить в бухту и сдать на хранение. В холодное время
года шланги следует хранить в теплом помещении.
Люльку необходимо опустить на землю и очистить от пыли.
Оставлять люльку на весу запрещается.
У лебедок с ручным приводом, установленных на земле, следует
отсоединить рукоятки и сдать их на хранение.
8.25. Инструкция по охране труда при устройстве фундаментов сборных и
монолитных
1. Общие требования безопасности
К выполнению работ по устройству фундаментов допускаются
рабочие по профессиям: плотник, арматурщик, электросварщик, бетонщик,
монтажник железобетонных конструкций, лица, достигшие 18-летнего
возраста, прошедшие предварительный и периодические медицинские
осмотры.
Опасные и вредные производственные факторы:
 вращающиеся части машин и оборудования;
 перемещаемые грузы;
 электрический ток;
 острые концы арматурных стержней;
 вибрация;
 обрушения штабелей блоков и стен из блоков;
 обрушения грунта.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом работы в обязательном порядке проверяются
рабочие места и проходы к ним на соответствие следующим требованиям: я
при работе на высоте от уровня земли свыше 1,3 м рабочие места должны
быть оборудованы подмостями шириной не менее: 2 м — для каменных
работ, 1м — для монтажных; я для прохода к рабочим местам,
находящимся в котлованах и траншеях, а также для перехода по участкам
уложенной арматуры необходимо установить лестницы, переходные
мостики и трапы с ограждениями; я зона электропрогрева бетона должна
иметь ограждение и быть обозначена предупредительными надписями и
плакатами; я на эстакадах для подачи бетонной смеси автосамосвалами
между отбойным брусом и ограждением следует оборудовать проходы
шириной не менее 0,6 м; я ограждения вращающихся частей машин и
оборудования должны находиться в исправности и быть надежно
закреплены; я корпуса сварочных трансформаторов, электродвигателей и
приборов управления должны быть заземлены; я сигнализирующие
устройства должны находиться в исправном состоянии и быть хорошо
освещены рабочие места (в темное время суток).
Перед началом работы проверить наличие необходимых средств
технологической оснастки, их исправность и соответствие условиям
работы.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Опалубочные работы
При сборке элементов опалубки в несколько ярусов каждый
последующий ярус следует устанавливать только после закрепления
нижнего.
Размещение на опалубке оборудования и материалов, не
предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание
людей, непосредственно не участвующих в производстве работ по
устройству опалубки, не допускается.
Инвентарная опалубка должна содержать в своем составе
инвентарные ограждения, предупреждающие падение человека.
Инвентарные ограждающие устройства при установке опалубки
должны ограждать всю захватку, подготовленную для бетонирования.
При установке мелкозащитной инвентарной опалубки рабочие
должны пользоваться предохранительными поясами при работе на высоте
свыше 1,3 м.
Разборку всех типов опалубки производят после достижения
бетоном заданной прочности и с разрешения производителя работ, а особо
ответственных конструкций — по перечню, установленному проектом, с
разрешения главного инженера.
Сборка и установка арматуры
При сборке арматуры фундаментов непосредственно у места ее
установки стержни подают в котлован при помощи специальной траверсы
или опускают их по приспособленным для этой цели лоткам.
Рабочие должны спускаться в котлован только по стремянкам или
приставным лестницам.
Арматурные стержни и стальные изделия следует перемещать и
устанавливать только в рукавицах.
Обслуживание технологических средств транспорта бетона
При
подъезде
технологических
транспортных
средств
(автобетоносмеситель, бетоновоз, бадьевоз) бетонщик, принимающий
бетонную смесь, должен находиться в поле зрения машиниста
автобетоносмесителя.
Очистку лотка и загрузочного отверстия автобетоносмесителя от
остатков бетона производить только при неподвижном смесительном
барабане. Очистка кузова автобетоновоза в условиях строительной
площадки запрещается.
При выгрузке бетонной смеси из кузова автобетоновоза рабочий,
принимающий бетонную смесь, должен находиться в зоне, где исключается
его травмирование при внезапном опрокидывании автобетоновоза.
Очистку поднятых кузовов автомобилей-самосвалов после
разгрузки бетонной смеси следует производить скребками или лопатами с
удлиненной рукоятью.
Рабочие, производящие очистку, не должны становиться на колеса
или находиться в кузове транспортного средства. Нельзя ударять
кувалдой по кузову с целью очистки кузова от прилипшей бетонной
смеси.
Подача, укладка и уплотнение бетонной смеси
При укладке бетонной смеси стреловыми и башенными кранами
бетонщик должен знать:
 правила строповки бункеров-бадей;
 сигналы, подаваемые крановщику;
 безопасные
приемы
работы
с
применением
бункеров-бадей.
 Запрещается:
 производить подъем бункера-бадьи, не убедившись в
надежности строповки;
 открывать затвор при его заклинивании в подвешенном
состоянии бункера;
 работать с неисправным механизмом открывания
затвора;
 раскачивать подвешенную бункер-бадью.
В момент опускания бадьи рабочие должны отойти в сторону;
открывать затвор можно лишь после того, как бадья займет наиболее
низкое для данных условий выгрузки положение.
При уплотнении бетонных смесей глубинными, площадочными
вибраторами рабочий-бетонщик должен знать:
правила безопасной работы с ручными электрическими
машинами;
правила гигиены и санитарии при работе с виброинструментом.
Запрещается:
 работать с неисправным вибрационным оборудованием;
 самостоятельно, в отсутствие дежурного электрика
подключать вибрационную технику к распределительным
электрощитам;
 работать с виброоборудованием без вибрационной
защиты;
 работать без резиновых перчаток и сапог.
Монтаж сборных фундаментов
Фундаментные блоки и блоки стен подвалов следует складировать
на подготовленных площадках в штабель высотой не более 2,6 м на
подкладках и прокладках.
Подкладки и прокладки в штабелях складируемых бетонных и
железобетонных изделий следует располагать в одной вертикальной
плоскости. Их толщина должна быть больше выступающих монтажных
петель не менее чем на 20 мм.
Запрещается складировать элементы конструкций ближе 1 м от
бровки котлована, траншеи.
Сигналы машинисту крана должны подаваться одним лицом,
знающим порядок обмена сигналами. Сигнал «Стоп» может подавать
любой работник, заметивший опасность.
Зацепку или обвязку грузов следует производить в соответствии со
схемами строповки грузов. Запрещается подъем сборных железобетонных
конструкций, засыпанных снегом, землей, защемленных другими
конструкциями. Очищать подлежащие монтажу конструкции от грязи и
наледи следует до их подъема, при этом удары по монтажным петлям
недопустимы.
До подъема конструкции монтажник должен проверять
соответствие
массы,
указанной
в
маркировке
конструкции,
грузоподъемности крана. При подъеме конструкций массой, близкой к
предельной грузоподъемности крана, груз должен быть предварительно
зафиксирован на высоте 0,2-0,3 м.
Элементы конструкций во время перемещения должны
удерживаться от раскачивания и вращения оттяжками из пенькового
(капронового) каната.
При выполнении работ монтажнику запрещается:
 устанавливать конструкции путем их подтаскивания при
косом натяжении каната грузоподъемного механизма;
 оставлять конструкции на весу;
 находиться на элементах и конструкциях во время их
подъема, перемещения и установки;
 производить расстроповку конструкций до постоянного
или временного надежного их закрепления;
 перемещать установленные конструкции после их
расстроповки;
 применять кувалды для принудительной посадки
конструкций на место.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
Производить работы в траншеях и котлованах, отрытых с откосами
без креплений, допускается при следующих мерах предосторожности:
 тщательном осмотре перед началом каждой смены
состояния грунта и обрушения его в местах, где обнаружены
козырьки или навесы грунта;
 временном прекращении работ в выемке до обрушения
грунта при возникновении опасности обвала.
Нельзя отдыхать у оснований откосов траншей и котлованов, а
также у подошвы насыпей.
5. Требования безопасности по окончании работы
Навести порядок на рабочем месте. Убрать инструменты, материалы
и приспособления.
Сообщить мастеру или прорабу о замеченных неисправностях
механизмов, приспособлений, средств подмащивания, состояния откосов.
Отключить механизмы от сети, пусковые устройства запереть на
замок, чтобы они не могли быть включены посторонними лицами.
8.26. Инструкция по безопасной работе машин и механизмов вблизи ЛЭП и
в охранных зонах электрических сетей
Общие требования безопасности
Для электрических сетей напряжением до 1000 вольт
устанавливаются охранные зоны:
вдоль воздушных линий электропередачи в виде участка земли
и пространства, заключенного между параллельными плоскостями,
проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов
(при неотключенном их положении) на 2 м с каждой стороны;
вдоль подземных кабельных линий электропередачи в виде
участка земли, ограниченного параллельными прямыми, отстоящими от
крайних кабелей на 1 м с каждой стороны, а при прохождении кабельных
линий в городах и под тротуарами — на 0,6 м в сторону зданий и
сооружений и на 1 м в сторону проезжей части улицы.
Охранная зона линии электропередачи напряжением свыше 1000
вольт определяется параллельными прямыми, отстоящими от крайних
проводов на расстоянии, указанном в таблице 1.
В пределах охранных зон линий электропередачи без письменного
разрешения организации, эксплуатирующей эти линии, запрещается:
— осуществлять
строительные,
монтажные,
взрывные,
поливочные, погрузочно-разгрузочные работы;
устраивать проезды для машин и механизмов, имеющих общую
высоту с грузом и без груза от поверхности дороги более 4,5 м, и стоянки
автомобильного транспорта, машин и механизмов;
производить земляные работы на глубине более 0,3 м и
планировку грунта при помощи бульдозеров, экскаваторов и других
землеройных машин.
Предприятия
и
организации,
производящие
взрывные,
строительные, монтажные и другие работы, которые могут вызвать
повреждение электрических сетей, обязаны не позднее, чем за 3 дня до
начала выполнения работ согласовать их проведение с организацией,
эксплуатирующей электрические сети, и принять меры к обеспечению
сохранности этих сетей.
Строительно-монтажные работы в охранных зонах воздушных
линий при наличии письменного разрешения организации-владельца линии
следует осуществлять под непосредственным руководством должностного
работника, ответственного за безопасное производство указанных работ с
обязательным оформлением наряда-допуска. Наряд-допуск подписывает
главный инженер и лицо, ответственное за электрохозяйство строительной
организации, производящей работы.
Работе строительных машин в охранных зонах воздушных линий
электропередачи должно предшествовать снятие напряжения с линий по
согласованию с ее владельцем.
При проезде под воздушными линиями электропередачи подъемные
и выдвижные части грузоподъемных машин и механизмов должны
находиться в транспортном положении.
Допускается
в пределах
рабочего
места
перемещение
грузоподъемных машин по ровной площадке с поднятым рабочим органом
без груза и людей на подъемной или выдвижной части, если такое пере
При проезде, установке и работе автомобилей, грузоподъемных
машин и механизмов расстояния от подъемных, выдвижных частей,
стропов, грузозахватных приспособлений, грузов до токоведущих частей,
находящихся под напряжением, должны быть не менее указанных в
таблице 2.
У телескопических вышек и гидроподъемников перед началом
работы должны быть проверены в действии выдвижная и подъемные части,
а у телескопических вышек, кроме того, подъемная часть должна быть
установлена вертикально и зафиксирована в таком положении.
При всех работах в охранной зоне воздушных линий автомобили,
грузоподъемные машины и механизмы на пневмоколесном ходу должны
быть заземлены. Запрещается прикасаться к корпусу автомобиля
(грузоподъемной машины, механизма) и проводить какие-либо
перемещение
разрешается по заводской инструкции и при этом не требуется
проезжать под неотключенными шинами и проводами воздушных линий.
Под воздушными линиями автомобили, грузоподъемные машины и
механизмы должны проезжать в местах наименьшего провеса проводов.
Установка и работа стреловых грузоподъемных механизмов
непосредственно под проводами воздушных линий, находящимися под
напряжением, запрещается.
Устанавливать грузоподъемную машину (механизмы) на выносные
опоры и переводить ее рабочий орган из транспортного положения в
рабочее должен управляющий ею машинист. Запрещается привлекать для
этих целей других работников мешеная их рабочих органов,
грузозахватных приспособлений и опорных деталей до установки
переносного заземления.
Грузоподъемные машины и механизмы на гусеничном ходу при
установке непосредственно на грунте заземлять не требуется.
При работах с телескопической вышки (гидроподъемника) должна
быть зрительная связь между находящимся в корзине (люльке) членом
бригады и водителем. При отсутствии такой связи у вышки должен
находиться человек, передающий водителю команды о подъеме или спуске
корзины.
В случае соприкосновения стрелы крана или корзины (люльки)
подъемного механизма с токоведущими частями, находящимися под
напряжением, машинист должен принять меры к быстрейшему разрыву
возникшего контакта и отведению подвижной части механизма от
токоведущих частей.
Запрещается спускаться с механизма (машины) на землю или
подниматься на него, а также прикасаться к нему, стоя на земле, когда
механизм остается под напряжением.
Машинист обязан предупредить окружающих работников о том, что
механизм находится под напряжением.
В случае загорания автомобиля, грузоподъемной машины или
механизма, находящихся под напряжением, водитель (машинист) должен
спрыгнуть на землю, соединив ноги и не прикасаясь-фуками к машине.
Затем следует удалиться от машины на расстояние те менее 8 м, передвигая
ступни по земле и не отрывая их одну от другой.
Запрещается установка стреловых самоходных кранов за 11ределами охранной зоны на расстоянии ближе 30 м от ЛЭП без наряда- допуска,
определяющего безопасные условия такой работы.
В этом случае выдача разрешения на работу организацией,
эксплуатирующей линию электропередачи, не требуется.
Организации, производящие земляные работы, при обнаружении
кабеля, не указанного в технической документации на производство этих
работ, обязаны немедленно прекратить работы, принять меры к
сохранности кабеля и сообщить об этим организации, эксплуатирующей
электрические сети.
8.27. Инструкция по охране труда для дежурного на строительном объекте
1. Общие требования безопасности
Дежурный по охране труда должен знать примерный перечень
работ, на выполнение которых необходимо выдавать наряд-допуск.
Это:
строительно-монтажные работы с применением строительных
машин в охранных зонах воздушных линий электропередачи напряжением
свыше 42 В;
в строительно-монтажные работы, выполняемые в колодцах,
шурфах или закрытых емкостях;
земляные работы на участках с патогенным заражением почвы
(свалках, скотомогильниках, кладбищах и т.п.);
строительно-монтажные работы, выполняемые на территории
действующего предприятия, когда имеется или может возникнуть
производственная опасность, исходящая от действующего предприятия;
строительно-монтажные работы, выполняемые на участках, где
имеется или может возникнуть производственная опасность, исходящая от
других видов работ, выполняемых на смежных участках;
я производство земляных работ в переувлажненных грунтах при
глубине траншеи свыше 1,5 м;
выход на подкрановые пути мостовых кранов для производства
ремонтных и других работ;
и производство работ с применением монтажных пороховых
инструментов;
производство сварочных работ в цистернах из-под ГСМ,
ремонт емкостей и баков из-под горючих материалов;
и производство работ в действующих электроустановках.
Дежурный по охране труда должен быть ознакомлен с Правилами
внутреннего трудового распорядка на строящемся объекте, со сведениями
об опасности и вредности для здоровья применяемых материалов, а также с
Правилами применения средств защиты, предохранительных и других
приспособлений.
Дежурный по охране труда должен знать технологический процесс,
виды инструмента и производственного оборудования, которые
необходимо применять при выполнении работ, правила безопасности при
выполнении работ в составе комплексных бригад.
Дежурный по охране труда должен знать порядок уведомления
администрации о случаях травмирования, отравления, а также о всех
нарушениях, неисправностях и неполадках, которые были выявлены при
подготовке к работам, при приемке смены, а также в процессе работы.
Опасные и вредные производственные факторы:
 электрический ток;
 неогражденные траншеи и котлованы, колодцы;
 недостаточная освещенность территории;
 перемещаемые грузы, транспортные средства;
 неправильно складированные изделия и конструкции.
За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. Обязанности дежурного перед началом работы
Перед началом работы дежурный по охране труда обязан:
 совместно с мастером, бригадиром проверить состояние
рабочих мест, лесов, подмостей, грузоподъемных и грузозахватных
приспособлений и устройств, электроустановок и защитных
приспособлений согласно требованиям стандартов ССБТ и проекта
производства работ;
 проверить содержание в чистоте и порядке проездов,
проходов, подкрановых путей и погрузочно-разгрузочных
площадок, а также достаточность освещенности рабочих мест;
 проверить состояние бытовых помещений, мест,
выделенных для курения, наличие и состояние противопожарного
инвентаря, предупредительных плакатов и надписей, бригадных
аптечещ
 проверить наличие наряда-допуска на производство
работ опасных зонах, мероприятий на производство совмещенных
работ.
О всех выявленных недостатках и нарушениях Правил охраны
труда, требований стандартов ССБТ необходимо сделать соответствующую
запись в журналах трехступенчатого контроля техники безопасности.
3. Обязанности дежурного во время работы
Приостанавливать производство работ на данном участке до
устранения выявленных недостатков и нарушений.
Осуществлять надзор за соблюдением требований стандартов
ССБТ, Правил и норм по охране труда работниками. О нарушениях
докладывать бригадиру и делать соответствующую запись в журнале
трехступенчатого контроля техники безопасности.
Следить, чтобы все рабочие бригады, находящиеся на территории
строительного объекта, независимо от выполняемой ими работы
пользовались защитными касками, стропальщики носили нарукавные
повязки, а на работах, где это предусмотрено, применялись
предохранительные пояса и другие индивидуальные средства защиты.
Следить, чтобы рабочие бригады применяли установленную для
данной профессии спецодежду, обувь и другие СИЗ.
Систематически вести надзор, чтобы колодцы, каналы были все
время закрыты, а опасные зоны участка работ ограждены или обозначены
соответствующими знаками, плакатами, надписями.
Следить, чтобы при работе с машинами рабочие, не участвующие в
производственном процессе, имеющем отношение к данной машине, не
находились в зоне ее работы.
Осуществлять контроль за порядком и чистотой в бытовых
помещениях прилегающей территории.
Не допускать нахождения на строительном объекте посторонних
лиц.
Дежурный обязан в течение смены носить нарукавную повязку с
надписью «Дежурный по ОТ» и каску красного цвета.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При авариях и несчастных случаях немедленно принять меры по
оказанию потерпевшим доврачебной помощи и поставить в известность
мастера (бригадира), а также обеспечить до прибытия комиссии по
расследованию сохранность обстановки, если это не представляет
опасности для жизни и здоровья людей.
Аварийные ситуации и несчастные случаи на объекте могут
произойти по организационным, техническим и другим причинам, в
частности из-за:
 нахождения на рабочем месте в нетрезвом состоянии;
 допуска к работе необученных, неаттестованных, не
прошедших инструктаж по безопасности труда лиц;
 неприменения средств индивидуальной защиты;
 неисправности машин и механизмов, в том числе
приборов безопасности и тормозов;
неисправности съемных грузозахватных приспособлений и их
несоответствия проекту производства работ;
неудовлетворительного состояния рабочего места;
недостаточной освещенности места производства работ и др.
Дежурный по охране труда на строительном объекте при
возникновении аварийной ситуации должен выполнять указания мастера
(бригадира), в подчинении которого он работает постоянно.
5. Обязанности дежурного по окончании работы
По окончании работ дежурный по охране труда обязан проверить
отключение энергопитания оборудования, машин, станков, механизмов и
т.п., а при непрерывном процессе — порядок передачи их по смене.
Проверить уборку взрыво, пожароопасных и вредных веществ,
отходов материалов, очистку проходов и рабочего места.
Проверить уборку бытовых помещений, хранение спецодежды и
индивидуальных средств защиты.
Известить администрацию о всех недостатках, обнаруженных во
время работы.
Выполнить гигиенические процедуры.
8.28. Инструкция по охране труда для работников, выполняющих
погрузочно-разгрузочные и складские работы
1. Общие требования безопасности
Межотраслевая типовая инструкция по охране труда для
работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские работы,
(далее инструкция) устанавливает общие требования безопасности при
выполнении погрузочно-разгрузочных и складских работ.
Водители погрузчиков, крановщики (машинисты кранов),
операторы
кранов-штабелеров,
стропальщики,
участвующие
в
погрузочно-разгрузочных и складских работах, должны соблюдать
требования безопасности, изложенные в инструкциях по охране труда для
указанных профессий.
К выполнению погрузочно-разгрузочных и складских работ
допускаются лица, прошедшие в установленном порядке медицинский
осмотр, обучение, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны
труда. Работники, допущенные к работе с электрооборудованием
(электрическими талями, кран-балками и тому подобным оборудованием),
должны иметь группу по электробезопасности не ниже П.
Лица, моложе 18 лет к выполнению погрузочно-разгрузочных и
складских работ с опасными грузами не допускаются.
Погрузка, разгрузка и размещение грузов осуществляется под
руководством лица, ответственного за безопасное проведение
погрузочно-разгрузочных работ (лица, ответственного за безопасное
производство работ кранами, — при производстве работ грузоподъемными
машинами), назначенного приказом (распоряжением) руководителя
организации из числа руководителей или специалистов.
Погрузочно-разгрузочные и складские работы выполняются
преимущественно
механизированным
способом
при
помощи
грузоподъемных машин и средств механизации. При подъеме и
перемещении грузов вручную соблюдаются нормы подъема тяжестей,
установленные законодательством.
Погрузочно-разгрузочные работы выполняются на участках
(площадках) с твердым основанием, обеспечивающих устойчивость
складируемых материалов, подъемно-транспортного оборудования и
транспортных средств, при соответствующем установленным нормам
освещении. Площадки и подходы к ним должны быть очищены от мусора,
посторонних предметов, в зимнее время — от снега и льда и посыпаны
песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.
В местах постоянной погрузки и разгрузки транспортных средств
погрузочно-разгрузочные работы выполняются с погрузочно-разгрузочных
рамп, платформ, эстакад и других стационарных сооружений высотой,
равной высоте пола транспортного средства.
Для погрузки и разгрузки полувагонов с применением
грузоподъемных машин устраиваются навесные площадки для
стропальщиков.
Стационарные
сооружения
для
погрузки
и
разгрузки
автомобильного
транспорта
оборудуются
колесоотбойными
предохранительными устройствами, препятствующими съезду и
опрокидыванию транспортных средств, наезду их на работников.
Места производства погрузочно-разгрузочных и складских работ
обеспечиваются соответствующими знаками безопасности.
На площадках для укладки грузов обозначаются границы штабелей,
проходов и проездов между ними.
Проход (подъем) на рабочие места осуществляется по тротуарам,
лестницам,
мостикам,
трапам,
соответствующим
требованиям
безопасности, установленным маршрутам служебного прохода.
Не допускается проводить погрузочно-разгрузочные работы на пути
движения транспортных средств, а также в местах переходов и переездов.
Погрузка, разгрузка и перемещение опасных грузов производится в
соответствии с требованиями безопасности, содержащимися в
документации на эти вещества (грузы), утвержденной в установленном
порядке, в специально отведенных местах при наличии данных о классе
опасности и указаний отправителя груза по соблюдению мер безопасности.
Не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ с
опасными грузами при несоответствии их тары и упаковки требованиям
технических нормативных правовых актов на данную продукцию,
неисправности тары и упаковки, а также при отсутствии на них маркировки
и знаков опасности (предупредительных надписей).
Места производства погрузочно-разгрузочных работ, средства их
транспортирования,
грузоподъемное
оборудование,
применяемые
механизмы, инструмент и приспособления, загрязненные ядовитыми
(токсичными)
веществами,
подвергаются
очистке,
мойке
и
обезвреживанию.
Погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне линии
электропередачи (при использовании стреловых самоходных кранов на
расстоянии ближе 30 м от подъемной выдвижной части крана в любом ее
положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой
проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии
электропередачи) выполняются при наличии наряда-допуска и
письменного разрешения владельца линии электропередачи в присутствии
лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных
работ.
В процессе выполнения погрузочно-разгрузочных работ возможно
воздействие на работников опасных и вредных производственных
факторов:
движущиеся транспортные средства, грузоподъемные машины
и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
 перемещаемые и складируемые грузы;
 повышенная или пониженная температура воздуха
рабочей зоны;
 повышенная или пониженная температура поверхностей
оборудования, грузов;
 повышенное значение напряжения в электрической цепи,
замыкание которой может произойти через тело человека;
 повышенная загазованность и запыленность воздуха
рабочей зоны;
 повышенная или пониженная влажность воздуха;
 повышенная или пониженная подвижность воздуха;
 недостаточная освещенность рабочей зоны;
 расположение рабочего места на высоте.
При производстве погрузочно-разгрузочных работ с опасными
грузами на работников могут воздействовать также другие опасные и
вредные производственные факторы.
Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные и складские
работы, обеспечиваются соответствующими требованиям охраны труда:
санитарно-бытовыми помещениями;
средствами механизации, приспособлениями и инструментом;
средствами индивидуальной защиты по установленным
нормам в зависимости от вида груза и условий работы.
Работники обязаны:
соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка,
требования охраны труда;
соблюдать принятую технологию переработки грузов,
применять способы погрузки, разгрузки и складирования грузов,
обеспечивающие безопасность труда;
поднимать и перемещать грузы вручную с соблюдением
установленных норм;
спуск и подъем на сооружения для производства
погрузочноразгрузочных работ осуществлять по стационарным лестницам,
а при их отсутствии использовать исправные инвентарные лестницы;
 знать
местонахождение
и
уметь
пользоваться
первичными средствами тушения пожара;
 курить только в специально предназначенных для
курения местах;
 использовать по назначению предоставленные средства
механизации,
инструмент,
приспособления
и
средства
индивидуальной защиты;
 уметь оказывать первую помощь потерпевшему при
несчастном случае, знать и соблюдать правила личной гигиены;
 не
допускать
к
местам
выполнения
погрузочно-разгрузочных и складских работ лиц, не имеющих
непосредственного отношения к выполняемой работе;
 прекращать погрузочно-разгрузочные работы при
возникновении опасных и вредных производственных факторов
вследствие
воздействия
метеорологических
условий
на
физико-химическое состояние опасных грузов;
 в случае возникновения вопросов, связанных с
безопасным выполнением работы, обращаться к лицу,
ответственному
за
безопасное
проведение
погрузочно-разгрузочных работ (лицу, ответственному за
безопасное производство работ кранами).
Не допускается:
выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения
либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств,
психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные
напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или
токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время;
в пользоваться на территории складов открытым огнем;
в загромождать подступы и проходы к противопожарному
инвентарю, гидрантам и выходам из помещений;
в применять неисправные приспособления и инструмент,
использовать немаркированные, неисправные или не соответствующие по
грузоподъемности и характеру груза съемные грузозахватные
приспособления и тару;
в выполнять работу без средств индивидуальной защиты,
использовать средства индивидуальной защиты, не прошедшие испытания
в установленные сроки;
в производить погрузочно-разгрузочные и складские работы при
отсутствии достаточного освещения.
В
зимних
условиях,
при
низкой
температуре,
погрузочно-разгрузочные работы следует проводить с установленными
перерывами для обогрева.
Работники, не выполняющие требования настоящей инструкции,
привлекаются к ответственности согласно законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работ
Перед выполнением погрузочно-разгрузочных и складских работ
работники обязаны:
— проверить исправность и надеть средства индивидуальной
защиты;
— осмотреть рабочее место и убрать все, что может мешать
работе, освободить проходы и не загромождать их;
— при использовании в работе механизмов, приспособлений и
инструмента убедиться в их исправности, а при работе с
электрооборудованием — в надежности защитного заземления (зануления);
— при применении электрических талей или кран-балок,
управляемых с пола, проверить исправность действия тормоза и концевого
выключателя механизма ограничителя подъема груза;
— при использовании рольганга проверить надежность боковых
ограждений рольганговых столов;
— при использовании конвейеров, элеваторов, подъемников и
другого подъемно-транспортного оборудования непрерывного действия
произвести проверку их технического состояния в холостом режиме с
предупреждением соответствующим сигналом находящихся вблизи людей;
— осмотреть состояние груза. При обнаружении повреждений
тары (упаковки), ненадежной увязки груза, перекоса и излома стоек, а
также других неисправностей и недостатков сообщить о них лицу,
ответственному за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ
(лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами);
— перед разгрузкой вагона осмотреть состояние мостика и
сходней для перехода из вагона. Они должны быть изготовлены из досок
толщиной не менее 50 мм, скреплены с нижней стороны металлическими
или деревянными планками, имеющими упоры для предотвращения их
смещения.
Работники походят целевой инструктаж по охране труда, если
выполнение погрузочно-разгрузочных и складских работ не связано с их
прямыми обязанностями по специальности, а также перед выполнением
работ по наряду-допуску или с опасными грузами.
Перед разгрузкой опасных грузов железнодорожные вагоны
проветриваются принудительной или естественной вентиляцией через
открытые двери и люки. При естественной вентиляции проветривание
вагонов проводится не менее 30 минут. В период проветривания работники
должны находиться с наветренной стороны вагона.
3. Требования безопасности при выполнении работ
Требования безопасности при загрузке и разгрузке
транспортных средств
Погрузку, размещение и крепление грузов на транспортных
средствах следует производить так, чтобы во время транспортирования не
происходило их падение или смещение и была обеспечена возможность
последующей безопасной разгрузки.
Погрузку (разгрузку) опасных грузов следует выполнять с учетом
свойств, допустимой совместимости опасных грузов различных классов
(опасных грузов и грузов общего назначения) при перевозках, не допуская
толчков, ударов, чрезмерного давления на тару, а при погрузке (разгрузке)
взрывчатых, легковоспламеняющихся и тому
подобных грузов использовать специальные грузоподъемные
приспособления, изготовленные из материалов, не образующих искр.
При
выполнении
погрузочно-разгрузочных
работ
на
железнодорожном транспорте необходимо соблюдать следующие
требования:
к месту работы и от него проходить только по специально
установленным маршрутам служебного прохода;
вдоль путей проходить только по обочине или середине
межпутья, обращая внимание на движущийся по смежным путям состав;
переходить пути только под прямым углом, предварительно
убедившись в отсутствии на опасном расстоянии движущегося по путям
подвижного состава;
путь, занятый подвижным составом, переходить, пользуясь
тормозными и переходными площадками, убедившись в исправности
поручней, подножек, настила на площадке, отсутствии движущегося по
соседним путям подвижного состава, а при сходе с тормозной или
переходной площадки держаться за поручни, располагаясь лицом к вагону,
предварительно осмотрев место схода;
 обходить группы вагонов, стоящие на пути, на
расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
 переходить пути между расцепленными вагонами, если
расстояние между их автосцепками не менее Юм;
 при приближении подвижного состава отойти на обочину
пути или широкое межпутье и стоя на безопасном расстоянии
дождаться проезда (остановки) подвижного состава, после этого
продолжить движение.
В случае производства погрузочно-разгрузочных работ на
подвижном составе железнодорожного транспорта вблизи неотключенных
и незаземленных контактной сети и воздушных линий электропередачи
работники и инструмент, которым они пользуются, а также выгружаемые
грузы не должны располагаться ближе минимально-допустимых
расстояний до токоведущих частей, указанных лицом, ответственным за
безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ.
Во избежание получения травм работниками и создания аварийных
ситуаций на железнодорожном транспорте не допускается:
 переходить пути под вагонами и перед близко
движущимся подвижным составом;
 во время маневрирования железнодорожного состава,
при подаче вагонов, полувагонов и платформ к месту погрузки
(разгрузки) ездить на автосцепках, подножках вагонов;
 использовать погрузчики и другие транспортные
средства для перемещения железнодорожных вагонов, полувагонов
и платформ;
 стоять на краю рампы, а также между рампой и
движущимися вагоном, полувагоном, платформой;
 становиться и садиться на рельсы;
 садиться на подножки вагонов или локомотивов и
сходить с них во время движения;
 переходить пути по стрелочным переводам в местах
расположения остряков и поперечных скреплений.
К погрузке и разгрузке транспортных средств следует приступать
только после их полной остановки и закрепления на фронте погрузки
(разгрузки).
Железнодорожный подвижной состав, поставленный под погрузку
(разгрузку), закрепляется при помощи тормозных башмаков, ограждается
сигналами безопасности. Автомобильный транспорт закрепляется при
помощи противооткатных устройств, Нахождение работников и гаолнение
погрузочно-разгрузочных работ в зоне маневрирования транспортных
средств не допускается.
При
производстве
погрузочно-разгрузочных
работ
грузоподъемными машинами не допускается:
нахождение работников в местах погрузки (разгрузки) грузов и
в транспортных средствах, за исключением стропальщика при зацепке и
отцепке грузозахватных приспособлений и проверке
правильности строповки груза;
одновременная разгрузка (погрузка) транспортных средств
вручную и грузоподъемными машинами и механизмами, подъемнотранспортным оборудованием;
перемещение грузов грузоподъемными кранами над местом
проведения ручной разгрузки грузов;
при разгрузке (погрузке) грузов кранами подтаскивать их
крюком и заходить в зону штабеля, над которым перемещается груз.
Для ручной погрузки (разгрузки) транспортных средств с рамп,
платформ, эстакад или специально оборудованных площадок, имеющих
неодинаковую высоту с полом транспортного средства, необходимо
использовать трапы, слеги и тому подобные приспособления, имеющие
упоры для исключения их смещения. Выгруженные или подготовленные к
погрузке около железнодорожного пути грузы при высоте до 1,2 м должны
находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2 м, при
большей высоте — не ближе 2,5 м.
Открывание (закрытие) дверей вагонов, полувагонов и бортов
платформ производят наиболее опытные работники. Остальным
работникам, не занятым на указанной работе, следует находиться на
безопасном расстоянии.
Во избежание удара грузом, который может выпасть из вагона при
открывании и закрытии дверей, следует находиться на железнодорожном
полотне правым боком к вагону и держаться только за дверные поручни.
Использовать погрузчики и другие транспортные средства для
открывания и закрытия дверей вагонов и полувагонов не допускается.
Открывать борта платформ и освобождать материалы от такелажа
следует после проверки устойчивости уплотненных материалов, при
необходимости делается дополнительное временное крепление.
Борта транспортного средства, загруженного длинномерным
штучным грузом, должны открывать два работника, находящиеся сбоку от
бортов.
При опускании длинномерных грузов следует находиться от места
укладки на безопасном расстоянии (не менее 5 м). Для управления
движением груза следует пользоваться баграми или специальными
веревочными поводками длиной не менее 5 м.
В исключительных случаях, при отсутствии средств механизации,
погрузку (разгрузку) длинномерных штучных грузов (рельсов, балок,
бревен и тому подобных грузов) следует производить по слегам с помощью
лебедок и канатов не менее чем двум работникам. Подъем, поправку или
перекатку бревен производить с помощью лаг.
При накатке грузов на площадки или слеги работники должны
находиться сбоку от перемещаемого груза.
При одновременной укладке на транспортное средство
длинномерных грузов различной длины более короткие следует
располагать сверху.
После погрузки длинномерных грузов на транспортные средства
необходимо прочно увязать их крепким исправным такелажем.
Не допускается производить погрузку на транспортные средства
длинномерных грузов, длина которых превышает длину кузова более чем
на 2 м. Такие материалы перевозятся на прицепах-роспусках.
Тяжеловесные, длинномерные и негабаритные грузы при погрузке и
выгрузке необходимо перемещать при помощи грузоподъемных машин и
средств механизации под руководством лица, ответственного за безопасное
производство работ кранами.
Погрузку (разгрузку) сыпучих и навалочных грузов (песка, гравия,
зерна, солода, картофеля, сахарной свеклы и тому подобных грузов)
следует производить преимущественно механизированным способом.
Для перехода работников по сыпучему грузу, имеющему большую
текучесть и способность засасывания, следует пользоваться трапами или
настилами с перилами на всем пути передвижения, применять
предохранительные пояса со страховочным канатом.
При погрузке и выгрузке извести, цемента, зерна, минеральных
удобрений, пестицидов и других пылящих грузов следует применять
специальные защитные приспособления, уменьшающие выделение пыли, и
соответствующие средства защиты органов зрения и дыхания (защитные
очки, противогазы, респираторы).
Сыпучие и навалочные грузы следует выбирать без подкопа. Перед
погрузкой и выгрузкой смерзшихся и слежавшихся грузов должна быть
восстановлена их сыпучесть.
Не допускается находиться штабелях этих грузов при погрузке и
выгрузкё, опускаться внутрь вагонов хоппер-дозаторов или емкостей
специальных транспортных средств для рыхления или восстановления
сыпучести грузов.
Для разгрузки специализированных вагонов и улучшения истечения
сыпучих грузов через донные люки следует применять вибраторы,
устанавливаемые в специальные гнезда, предусмотренные конструкцией
вагона.
Не допускается производить рыхление сыпучих грузов через
загрузочные и донные разгрузочные люки специализированных вагонов,
ударять о стенки вагонов ломом, кувалдой и другими предметами.
Открывание люков полувагонов, расположенных на высоте более
2,5 м (на повышенных путях), следует производить со специальных
мостиков. Крышки люков должны открываться поочередно с обеих сторон
полувагона с помощью специальных приспособлений (багров, легких
ломиков или кувалд массой не более 5 кг), позволяющих работникам
находиться на безопасном расстоянии, а также с применением
подъемников крышек люков.
Нахождение работников в полувагонах при открывании люков, а
также при механизированной зачистке полувагонов от остатков сыпучих
грузов не допускается.
Выгон животных из вагонов следует производить по деревянным
трапам или мостикам.
Железнодорожные платформы для выгона животных, трапы,
мостики, спуски (пандусы), платформы весов, а также проходы для
работников должны быть ограждены прочными перилами высотой 1,2 м с
дополнительным продольным ограждением по всему периметру на высоте
0,5 + 0,6 м. Ворота и дверцы к ним должны иметь исправные запоры.
Погрузка (разгрузка) листового металла осуществляется при
помощи грузоподъемных кранов и погрузчиков с ограждением зоны
подъема и перемещения груза. Нахождение работников в пределах этой
зоны, а также осуществление погрузочно-разгрузочных работ вручную не
допускается.
При погрузке (разгрузке) контейнеров крыши контейнеров,
устройства для их строповки и крепления к транспортным средствам
необходимо очищать от посторонних предметов, льда и снега.
Нахождение работников на контейнере, внутри него, а также на
рядом расположенных контейнерах при подъеме, опускании и
перемещении контейнеров грузоподъемными машинами не допускается.
При погрузке стальных и железобетонных труб внутри труб и на
поверхности железобетонных изделий не должно быть посторонних
предметов.
Для предупреждения возможного падения отдельных ящиков и
деталей разгрузку тарно-штучного груза следует производить уступами.
При использовании для погрузки (разгрузки) конвейера
транспортерная лента должна быть ограждена.
При погрузке (разгрузке) грузов в бочках, барабанах и рулонов
бумаги, если отсутствуют специальные механизмы, следует применять
прочные канаты с крючками, а также тормозящие канаты с прочно
закрепленными концами.
Перемещение таких грузов вручную допускается только путем
перекатывания.
Не допускается нахождение работника в зоне, где груз
перемещается по наклонной плоскости, и перед перекатываемым грузом.
Погрузку
(разгрузку)
вручную
барабанов
с
легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, барабанов с карбидом
кальция необходимо производить по деревянным накатам (слегам).
Погрузку (разгрузку) баллонов со сжатым и сжиженным газом,
емкостей с едкими и ядовитыми веществами следует, по возможности,
производить механизированным способом и в специальных контейнерах.
Запрещается
совместная
погрузка
сжатых,
сжиженных,
растворенных под давлением газов, воспламеняющихся жидкостей с
безводной кислотой, жидким воздухом, кислородом и азотом,
поддерживающими горение веществами; ядовитыми веществами; азотной
кислотой и сульфоазотными смесями.
Загружаемые тарно-штучные грузы следует устанавливать плотно и,
при необходимости, закреплять с целью предотвращения их смещения при
движении транспортного средства.
Канистры, бочки, фляги, бутыли и тому подобное устанавливают
крышками и пробками вверх, а в промежутки между грузами вставляются
прочные деревянные прокладки и распорки.
Груз в стеклянной таре допускается устанавливать друг на друга (в
два ряда) с применением прочных прокладок, предохраняющих нижний
ряд от удара во время перевозки. Стеклянная тара должна иметь обрешетку.
Укладка такого груза запрещается.
Стеклянная тара с кислотой и другими агрессивными жидкостями
устанавливается горловинами (пробками) вверх, и каждое место груза
закрепляется.
Баллоны с газом в кузове транспортного средства укладывают в
стеллажи с выемками по размеру баллонов, имеющие приспособления,
предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. Баллоны
укладываются поперек кузова автомобильного транспорта так, чтобы
предохранительные колпаки были обращены в одну сторону.
В вертикальном положении баллоны с можно устанавливать в
специальных контейнерах либо, при наличии на всех баллонах защитных
колец из резины или веревки диаметром не менее 25 мм (2 кольца на
баллон), при обеспечении невозможности перемещения или падения
баллонов.
При погрузке (разгрузке) баллонов с газами не допускается
сбрасывать, ударять их друг о друга, разгружать вентилем вниз. Вентили
баллонов должны быть надежно защищены от повреждений, в результате
которых может произойти утечка газа в случае опрокидывания.
Запрещается погрузка баллонов с окисляющими газами в
транспортные средства со следами минеральных и растительных масел.
Высота груженого транспортного средства не должна превышать 4
м от поверхности дороги до высшей точки груза, а также не должна
превышать габаритов мостов, путепроводов и тому подобного в пути
следования.
Требования безопасности при переноске и транспортировании
грузов
Перемещение грузов массой более 20 кг и на расстояние более 25 м в
технологическом процессе должно производиться с помощью
подъемно-транспортных устройств или средств механизации.
На работах с применением женского труда должны соблюдаться
предельные нормы подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную:
при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) — 10 кг; постоянно в
течение рабочей смены — 7 кг. Суммарная масса грузов, перемещаемых
женщиной в течение каждого часа смены с рабочей поверхности — до 350
кг, с пола — до 175 кг. В массу поднимаемого и перемещаемого груза
включается масса тары и упаковки. При перемещении грузов на тележках
или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.
Расстояние, на которое перемещается груз вручную, не должно превышать
5 м, высота подъема груза с пола ограничивается 1 м, а с рабочей
поверхности (стол и другое) — 0,5 м.
Переноска и передвижение тяжестей подростками допускается
только в тех случаях, когда они непосредственно связаны с выполняемой
постоянной профессиональной работой и отнимают не более 1/3 рабочего
времени. Предельно допустимые величины подъема и перемещения
тяжестей вручную подростками от 14 до 18 лет указаны в приложении.
В случае невозможности применения средств механизации при
подъеме и перемещении грузов вручную грузчиком (мужчиной старше 18
лет) допускается максимальная нагрузка — 50 кг. Груз массой более 50 кг
должны поднимать и перемещать не менее двух человек (мужчин).
При переноске грузов вручную следует выполнять следующие
требования:
переноску лесоматериалов, обработанных антисептическими
веществами, производить только в специальной одежде, исключающей
попадание указанных веществ на кожный покров;
бревна, трубы и тому подобные длинномерные материалы
переносить с помощью специальных захватов и приспособлений.
Переносить длинномерные материалы на ломах, деревянных брусьях и т. п.
не допускается;
груз на плечах переносить работникам примерно одного роста,
на одноименном плече и сбрасывать его по команде в одну сторону. Для
переноски груза надевать наплечники;
грузы на носилках переносить по горизонтальному пути на
расстояние не более 80 м. Опрокидывать и опускать носилки по команде
работника, идущего сзади. Переносить грузы на носилках по лестницам не
допускается;
при переноске грузов расстояние между работниками (или
группами работников) должно быть не менее, 2 м.
Перед ручной переноской деталей машин, собранных в небольшие
связки, необходимо проверить прочность связки.
Тяжелые штучные грузы, оборудование в таре допускается
кантовать с помощью роликовых ломов и других приспособлений.
При перекатывании бочек, колес и тому подобного необходимо
следовать за грузом и контролировать скорость его перемещения.
Перекатывать и кантовать груз на себя не допускается.
При транспортировании грузов следует применять исправные,
устойчивые и легко управляемые грузовые тележки, имеющие платформы,
соответствующие виду и массе перевозимых грузов, а также поручни для
удобства их передвижения. Колеса тележек для погрузочно-разгрузочных
работ должны быть на подшипниках, а ободья колес покрыты резиной.
Перемещение бочек производится на тележках, снабженных
предохранительными скобами на концах рукояток и имеющих устройства
для защиты рук в случае падения или смещения груза.
Опасные грузы, с учетом их вида и степени опасности, должны
перевозиться на специальных тележках или переноситься на носилках,
имеющих специальные гнезда.
Транспортирование бутылей с кислотами и жидкими щелочами
производится на специальных четырехколесных тележках, выполненных из
кислотостойких материалов, имеющих борта, равные высоте
транспортируемых емкостей. Допускается использовать для переноски
бутылей с кислотами и жидкими щелочами специальные носилки, у
оборудованные приспособлениями с гнездами.
Требования безопасности при складской переработке грузов
Размещать и складировать грузы следует в специально
оборудованных помещениях (на площадках), в соответствии с планом
размещения, учетом их агрегатного состояния, совместимости и
однородности, характерных свойств (взрывопожароопасные, токсичные,
химически активные и т п.) и выбора средств пожаротушения.
Места складирования грузов с учетом вида груза и его опасности
должны быть оснащены специальными устройствами и приспособлениями,
исключающими произвольное смещение и падение груза при хранении
(боковые стойки, прокладки, подпорки и т. п.), средствами механизации
погрузочно-разгрузочных работ.
Укладка грузов в проходах, проездах, возле электроустановок,
рубильников, пожарных щитов и токопроводящей арматуры не
допускается.
Укладку грузов необходимо осуществлять с обеспечением
свободного доступа для контроля их состояния. При этом должны
соблюдаться проходы: против ворот — не менее ширины ворот; против
дверных проемов — шириной, равной ширине дверей, но не менее 1,0 м;
между стеной и стеллажом, а также между стеллажами (штабелями) не
менее 0,8 м.
Для обеспечения безопасности при перемещении транспортных и
погрузочных средств при укладке штабелей необходимо располагать их
таким образом, чтобы расстояние между штабелями превышало ширину
транспортных средств (погрузчиков, тележек и тому подобных средств) не
менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения
— двойную ширину транспортного средства плюс 1,2 м.
Размещение грузов на стеллажах следует производить с учетом
предельно допустимой нагрузки на каждую полку, обеспечения
устойчивого положения складируемых грузов, исключения их выпадения
при хранении.
Каждый стеллаж должен быть надежно закреплен, иметь
инвентарный номер и надписи о предельно допустимой нагрузке на каждой
полке. Полки стеллажей должны иметь бортики. Деревянные стеллажи в
складских помещениях обрабатываются огнезащитными составами.
Перед 'укладкой грузов в стеллажи их ячейки необходимо очистить
от грязи, остатков упаковки и консервации. Укладывать грузы на
неисправные стеллажи и перегружать стеллажи не допускается.
При складировании грузов в мешках, кипах, рулонах, тюках, ящиках
и другой таре, труб больших диаметров, прокатной стали, длинномерного
металла, лесоматериалов и пиломатериалов, крупногабаритных
железобетонных плит, панелей и тому подобных изделий следует
применять штабельное хранение.
Складирование грузов в штабель следует производить на полу
склада или на открытой площадке в один или несколько рядов.
Во избежание просадок и нарушения вертикального положения
штабеля открытые площадки предварительно очищаются от мусора и
посторонних предметов, а в зимнее время — от льда и снега.
В многорядные штабели не допускается складировать грузы,
имеющие слабую упаковку, которая не может выдержать давление верхних
рядов, упаковку и конфигурацию неправильной формы, не позволяющую
обеспечить устойчивость штабеля.
Максимально допустимая высота штабелей определяется в
зависимости от вида упаковки грузов, их веса и условий механизации
погрузочно-разгрузочных работ с учетом требований манипуляционных
знаков. Высота однорядного штабеля при ширине менее 1 м не должна
превышать 1,5 м.
Для обеспечения устойчивости штабеля грузы в мешках, кипах,
рулонах, тюках, ящиках и тому подобной упаковке следует складировать на
горизонтальную площадку таким образом, чтобы их грани образовывали
прямые линии. При формировании штабеля в нижние ряды укладывать
более тяжелые грузы.
Изделия с выступающими острыми краями складируются в штабель
или пакеты так, чтобы исключить возможность несчастного случая с
работниками. Части, края груза и упаковки не должны выступать из
штабеля (бороны следует укладывать в штабели зубьями внутрь, лемеха
плугов — лезвиями внутрь или в ящичные поддоны).
При формировании штабелей из ящиков необходимо оставлять
между ящиками зазоры. Пакеты из ящиков различных размеров следует
складировать в штабель только в тех случаях, если штабель получается
устойчивым и ровным.
При складировании в штабель длинномерных и тяжеловесных
грузов
следует
использовать
деревянные
прокладки
или
стеллажи-подставки.
Складирование в штабели загруженных плоских поддонов
допускается до высоты, при которой гарантируется сохранность тары
нижних поддонов.
При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах
необходимо соблюдать следующие условия: вес груза распределять
симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета должна быть ровной; груз на поддоне не должен
выступать за его края; вес пакета не должен превышать грузоподъемность
погрузочно-разгрузочного механизма.
Материалы в ящиках и мешках, не сформированных в пакеты,
необходимо складировать в штабели в перевязку. Для устойчивости
штабеля через каждые 2-3 ряда ящиков прокладывают рейки и через
каждые 5-6 рядов мешков по высоте — доски.
Мешки для хранения следует складировать на специальные
поддоны секциями по 3 или 5 мешков (тройками или пятерками) с
соблюдением порядка увязки укладываемых мешков.
При складировании грузов в штабели не допускается:
производить укладку и разборку штабелей на площадке при
сильном ветре (6 баллов), видимости менее 50-м (ливневый дождь,
снегопад, густой туман);
 выполнять работы на двух смежных штабелях
одновременно;
 становиться на край штабеля или на концы межпакетных
прокладок, пользоваться грузоподъемными машинами для подъема
на штабель или спуска с него.
При хранении грузов на площадках необходимо:
— бочки, барабаны и бутыли устанавливать группами, не более
100 штук в каждой, с разрывами между группами не менее 1 м. Бутыли
защищать оплеткой, корзинами, деревянными обрешетками и т.п.;
— барабаны с кабелем, тросом и другие крупногабаритные
предметы цилиндрической формы во избежание их раскатывания при
укладке, укреплять удерживающими приспособлениями (клиньями,
рейками, досками и т.п.);
— укладку проката производить так, чтобы концы торцевых
сторон штабелей, расположенных у проходов, были выложены ровно,
независимо от длины укладываемых прутков, труб и т.п.
— стальные и чугунные трубы больших диаметров с муфтами и
раструбами укладывать горизонтальными рядами с расположением
раструбов в противоположные стороны. С целью предотвращения
раскатывания укладку труб производить горизонтальными рядами
попеременно вдоль и поперек.
Покосившиеся штабели на площадке следует разбирать только в
дневное время, в соответствии с предварительно разработанным способом
ведения работ, под руководством лица, ответственного за безопасное
производство погрузочно-разгрузочных работ.
Разборку штабелей производить только сверху и равномерно по
всей длине.
При укладке штабеля пиломатериалов грузоподъемными машинами
необходимо выполнять следующие требования безопасности:
отходить на 3 м от поднимаемого пакета в сторону,
противоположную его движению;
направлять пакет крюком с рукояткой длиной не менее 1 м или
оттяжкой соответствующей длины;
снимать съемные грузозахватные приспособления только после
опускания их на штабель;
стропы из-под пакета вытаскивать вручную.
Расстояние от зданий до штабелей крупного леса и пиломатериалов
должно быть соответственно не менее 15 и 30 м.
Горячекатаную и холоднотянутую ленты в бухтах при штабельном
хранении следует складировать на деревянные поддоны и устанавливать в
штабели высотой не более 2 м.
Для хранения на складе листовую сталь одного сорта следует
складировать в штабелях высотой не более 1 м. При этом общая масса
штабеля не должна превышать предельно допустимую нагрузку на пол или
перекрытие.
Большие партии листовой стали одного сорта и размера следует
складировать в пакетах под навесом или в закрытых складах на деревянных
брусьях с деревянными или металлическими прокладками между пакетами
для пропускания между ними стропов и специальных захватов для подъема
пакета.
Провода, кабели, катаную проволоку в бухтах (мотках) следует
укладывать на деревянные настилы в следующем порядке:
 первая бухта (первый моток) укладывается плашмя,
вторая бухта (второй моток) захватывает наполовину первую бухту
(первый моток) и принимает наклонное положение и т.д.;
 после укладки одного ряда на него укладывается второй
ряд с расположением бухт (мотков) в обратном направлении в
таком же порядке. Ширина такого штабеля должна быть не менее
1,5 м;
 мотки катаной проволоки, поступающие на склад в
связках, укладываются на деревянный настил навалом высотой не
более 1,5 м.
Бумагу в рулонах следует складировать на высоту не более трех
рядов с прокладками из досок между рядами. Крайние рулоны фиксируют
упорами.
Рулонную бумагу допускается складировать в накат на высоту не
более трех рулонов с расклиниванием каждого рулона нижнего ряда.
Изделия и материалы при их хранении должны укладываться
следующим образом:
кирпич в пакетах на поддонах — не более чем в два яруса, в
контейнерах — в один, без контейнеров — высотой не более 1,7 м;
фундаментные блоки и блоки стен подвалов — в штабель
высотой не более 2,6 м на подкладках и прокладках;
 стеновые балки — в штабель в два яруса на подкладках и
прокладках;
 стеновые панели — в кассеты или пирамиды;
 панели перегородок — в штабель высотой не более 2,5 м
на подкладках и прокладках;
 блоки мусоропроводов — в штабель высотой не более 2,5
м;
 ригели и колонны — в штабель высотой до 2 м на
подкладках и прокладках;
 плиточные материалы (асбестоцементные плитки, листы
асбестоцементные и плиты асбестоцементные плоские) — в стопы
высотой до 1 м;
 плиты асбестоцементные полые — в штабель до 15
рядов;
 черепица (цементно-песчаная и глиняная) — в штабель
высотой до 1 м на ребро с прокладками;
 мелкосортный металл — в стеллаж высотой не более 1,5
м;
 санитарно-технические и вентиляционные блоки — в
штабель высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;
 нагревательные приборы (радиаторы и другие приборы)
отдельными секциями или в собранном виде — в штабель высотой
не более 1 м;
 крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его
части — в один ряд на подкладках;
 битум — в плотную тару, исключающую его растекание,
или в специальные ямы с устройством их ограждения;
 черные прокатные металлы (швеллеры, двутавровые
балки, сортовую сталь) — в штабель высотой до 1,5 м с
подкладками и прокладками;
 теплоизоляционные материалы — в штабель высотой до
1,2 м с хранением в закрытом сухом помещении;
 трубы диаметром до 300 мм — в штабель высотой до 3 м
на подкладках;
 трубы диаметром более 300 мм — в штабель высотой до 3
м в седло без прокладок.
Листы стекла должны быть установлены на стеллажи или пирамиды
на резиновые или войлочные прокладки в наклонном положении с углом
наклона к вертикали от 5 до 15°. Допускается хранить стекло в таре (кроме
контейнеров) при условии, если тара, прокладочные, уплотняющие и
упаковочные материалы не подвергались увлажнению.
При распаковывании транспортной тары и хранении листового
стекла взаимное касание стекол без прокладки между ними не допускается.
Ящики с бутылочной, баночной продукцией должны укладываться в
штабели высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах — до 3,5 м
в два яруса.
Штабели упакованных в мешки, ящики из гофрированного картона
сахара, соли, других сыпучих продуктов должны быть составлены из
однородного по качеству продукта, упакованного в тару одного вида,
имеющего одинаковую стандартную массу. Мешки с сыпучими
продуктами при укладке в штабель должны быть обращены горловиной
внутрь штабеля.
Пестициды должны храниться отдельно по назначению
(инсектициды, гербициды, фунгициды и другие), по наименованию, по
препаратным формам, по степени опасности, горючести, пожаровзрывоопасности.
В зависимости от физико-химических свойств и вида тары,
пестициды хранятся на поддонах в картонных и полимерных коробках,
ящиках, флягах не более 2 ярусов, а в мешках — 3 ярусов.
Пестициды, упакованные в бочки, металлические барабаны
вместимостью 50 дм и более хранят на поддонах в вертикальном
положении.
Картонные барабаны вместимостью до 50 дм® хранят в несколько
ярусов на стеллажах или штабелях высотой до 2 м.
При поступлении на склад спецодежды в большом количестве кипы
и связки ее на плоских специальных или сетчатых поддонах необходимо
укладывать в ячейки стеллажей или штабелем. Спецодежду, поступающую
на склад в небольшом количестве, в мелких упаковках или поштучно,
следует укладывать в ячейки стеллажа.
Хранение спецодежды, текстильных материалов и обуви вместе с
кислотами и щелочами и горючими материалами не допускается.
При стеллажном хранении стеклянные бутыли, стекло,
крупногабаритные и тяжелые грузы следует укладывать на нижние ярусы.
Шины транспортных средств следует укладывать на полки
стеллажей в вертикальном положении.
Баллоны со сжатыми и сжиженными газами закреплять и размещать
следует так, чтобы они не подвергались механическим воздействиям. Для
предупреждения утечек газа на боковом штуцере вентиля баллона ставится
заглушка, а на баллоны объемом 40 л и более, кроме того, устанавливают
предохранительные колпаки.
Баллоны с газами, хранящиеся в вертикальном положении, во
избежание их падения следует устанавливать в специально оборудованные
гнезда или ограждать барьерами. Баллоны с газами, не имеющие башмаков,
допускается складировать и хранить в горизонтальном положении на рамах
или стеллажах, выполненных из негорючего материала.
Совместное хранение в одном помещении баллонов с кислородом и
горючими газами не допускается.
В
местах
хранения
при
ручной
укладке
бочки
с
легковоспламеняющимися
и
горючими
жидкостями
должны
устанавливаться на полу не более чем в два ряда, при механизированной
укладке бочек с горючими жидкостями — не более 5, а
легковоспламеняющимися — не более 3 рядов.
Ширина штабеля должна быть не более 2 бочек. Ширину главных
проходов для транспортирования следует предусматривать не менее 1,8 м, а
между штабелями — не менее 1 м.
Легковоспламеняющиеся жидкости в стеклянной таре (бутылях)
емкостью более 30 л должны храниться на полу в один ярус. Не
допускается устанавливать их на стеллажах или в штабель.
Не упакованные в тару сыпучие и пылевидные материалы (муку,
сахар и т.п.) необходимо хранить в бункерах, закромах, ларях, контейнерах,
силосах, ящиках и других закрытых емкостях, изготовленных из
механически прочных материалов, защищенных от воздействия коррозии,
исключающих распыление, обеспечивающих сохранность материалов и
возможность применения средств механизации погрузочно-разгрузочных
работ.
Бункера, закрома, лари, контейнеры, силосы, ящики и другие
емкости для хранения сыпучих и пылевидных материалов должны иметь
плотно закрывающиеся крышки и устройства для механического
обрушения сводов (зависаний) материалов.
Использующиеся для хранения сыпучих и пылевидных материалов
емкости должны иметь маркировку с указанием их назначения и предельно
допустимой нагрузки.
Спуск работников в силосы и бункера может производиться лишь в
исключительных случаях, с соблюдением мер безопасности, указанных в
наряде-допуске, выданном в установленном порядке.
Выполнение работ внутри силосов и бункеров проводится не менее
чем тремя работниками, двое из которых, находясь на перекрытии силоса
или бункера, должны следить за безопасностью работника в бункере и, в
случае необходимости, оказывать помощь потерпевшему.
Работники, находящиеся внутри бункера (силоса), должны быть
обеспечены лямочными предохранительными поясами, страховочными
канатами (веревками), один конец которых привязывается к
предохранительному поясу, а второй снаружи бункера (силоса),
защитными касками и шланговыми противогазами (респираторами).
При складировании в силосах и бункерах сыпучих и пылевидных
материалов следует принимать меры против их распыления в процессе
погрузки и выгрузки. Загрузочные воронки необходимо закрывать
защитными решетками, а люки в защитных решетках запирать на замок.
Штабели сыпучих грузов должны иметь откосы крутизной,
соответствующей углу естественного откоса для грузов данного вида, или
быть ограждены прочными стенками.
Складирование грузов, предназначенных для временного хранения,
допускается на высоту не более 1,5 м в специально отведенных местах,
оборудованных стеллажами, стойками, емкостями с возможностью
механизированного перемещения материалов и изделий.
При укладке грузов необходимо устанавливать боковые стойки,
прокладки, подкладки, подпорки и тому подобные специальные
приспособления и устройства, предотвращающие их самопроизвольное
перемещение.
Складирование и хранение грузов, а также хранение средств
механизации погрузочно-разгрузочных работ на рампах складов не
допускается.
Вещества, материалы и изделия, разгруженные на рампу, к концу
работы складируются в предназначенные для их хранения места.
В зданиях складов все операции, связанные с вскрытием и мелким
ремонтом тары, расфасовкой продукции, приготовлением рабочих смесей,
следует производить в специально оборудованных помещениях,
изолированных от мест хранения.
Складирование и хранение порожней тары следует осуществлять на
специально отведенных площадках вне складских и производственных
помещений. Тару перед размещением на хранение необходимо очистить от
сгораемых остатков.
При контейнерном хранении перед загрузкой контейнера
проверяется его исправность.
Укладывать детали в контейнер следует плотно, чтобы они не
выпадали при открывании дверок. Нагрузку на пол контейнера
распределять равномерно. Двери контейнера должны свободно
закрываться, для этого при укладке груза в контейнер между грузом и
дверью следует оставлять свободное пространство от 3 до 5 см.
После окончания загрузки контейнера проверяется плотность
закрытия его дверей.
При формировании стеллажа из небольших контейнеров не
допускается держать открытыми одновременно несколько дверей
контейнера, так как это может привести к травме работников,
обслуживающих стеллаж.
Перемещать контейнеры по складу разрешается только на
специально приспособленных погрузчиках, при этом контейнеры должны
быть установлены на подкладках.
Перематывать и отматывать кабель и провод следует специальным
механизмом. Перед обрезкой кабеля на расстоянии 15-20 см в ту или
другую сторону от места разреза, его следует закрепить для исключения
самопроизвольного раскручивания и нанесения травм.
Требования безопасности при упаковке и распаковке тары
Для отправки груза на дальние расстояния с перегрузкой на
различные виды транспорта, а также груза, масса которого превышает 20
кг, деревянные ящики с грузом следует укреплять путем обтяжки по торцам
стальной лентой или проволокой.
Не допускается загружать и отправлять потребителю материалы в
нестандартной или неисправной таре.
Дощатые ящики и другую тару следует вскрывать только с
помощью предназначенных для этой цели гвоздодеров, клещей и тому
подобных инструментов.
Концы металлической обивки после вскрытия ящиков необходимо
загнуть вниз. Доски от разобранных деревянных ящиков и других видов
упаковки необходимо освободить от металлических пластинок, проволоки
и гвоздей.
Деревянные бочки следует вскрывать путем снятия упорного
(верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного
(второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обручей
используются специальная набойка и молоток. Слегка ударяя молотком по
клепкам (вверх), следует освободить дно и вынуть его. Не допускается
извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, следует
применять специальный гаечный ключ. Отвинчивать пробки ударами
молотка не допускается. Пустые и заполненные бочки не допускается
бросать и ударять одну о другую.
Загромождать территорию склада пустой тарой не допускается. Ее
следует отправлять для хранения на специально отведенные площадки.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При возникновении аварийной (экстремальной) ситуации
необходимо: прекратить проведение работ, принять меры к эвакуации
людей из опасной зоны, вызову аварийных специальных служб,
устранению, по возможности, причин аварийной ситуации, сообщить о ней
руководителю работ.
При возникновении пожара необходимо: прекратить работу,
выключить электрооборудование, вызвать пожарную службу, сообщить
руководителю работ, приступить к тушению пожара имеющимися
средствами пожаротушения.
При несчастном случае на производстве необходимо:
быстро принять меры по предотвращению воздействия
травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока,
сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой
помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или
доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;
сообщить о происшествии руководителю работ или другому
должностному лицу нанимателя.
При авариях и несчастных случаях на производстве следует
обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не
представляет опасность для жизни и здоровья людей.
Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами
(возгорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары)
должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер
безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.
По окончании погрузочно-разгрузочных и складских работ
работники обязаны:
выключить используемое оборудование. Не оставлять груз в
подвешенном состоянии;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент,
приспособления и средства индивидуальной защиты в отведенные для
хранения места;
при выполнении работ с опасными грузами сдать инструмент и
средства индивидуальной защиты для санитарной обработки;
обо всех нарушениях требований безопасности и
неисправностях оборудования сообщить руководителю работ;
Работники, выполняющие земляные работы, обязаны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка,
требования охраны труда;
соблюдать технологию производства работ, применять
способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в
инструкциях по охране труда, проектах производства работ,
технологических картах, содержать рабочее место в соответствии с
требованиями охраны труда;
использовать инструмент, приспособления, инвентарь и
средства индивидуальной защиты по назначению, об их неисправностях
сообщать руководителю работ;
знать местонахождение и уметь пользоваться первичными
средствами тушения пожара;
уметь оказывать первую помощь потерпевшему при
несчастном случае, знать и соблюдать правила личной гигиены;
при низкой температуре наружного воздуха земляные работы
проводить с установленными перерывами для обогрева;
при обнаружении подземных коммуникаций, не указанных на
плане, а также при возникновении других вопросов, связанных с
обеспечением безопасности труда, прекратить земляные работы и
обратиться к руководителю работ.
Не допускается:
 выполнять работу без средств индивидуальной защиты,
использовать средства индивидуальной защиты с истекшим сроком
эксплуатации или не прошедшие испытания в установленные
сроки;
 применять ручной инструмент, имеющий выбоины,
трещины и сколы рабочих частей, заусенцы и острые ребра в местах
контакта с руками;
 оставлять
без
надзора,
а
также
передавать
электрифицированный и пневматический инструмент другим
работникам, не имеющим права с ним работать;
 спускаться и подниматься в траншеи и котлованы по
распоркам креплений, а также спрыгивать в них;
 отдыхать внутри котлованов и траншей, а также у
подошвы насыпей;
 выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного
опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением
наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а
также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические
средства, психотропные или токсические вещества на рабочем
месте или в рабочее время.
Работники, не выполняющие требования настоящей инструкции,
привлекаются
к
ответственности
согласно
действующему
законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом выполнения земляных работ работник обязан:
получить задание у руководителя работ, ознакомиться с
проектом производства работ (далее — ППР) или технологической картой;
проверить исправность средств индивидуальной защиты и
надеть их;
проверить исправность инструмента, приспособлений и
инвентаря, необходимых для выполнения работы;
осмотреть рабочее место и подходы к нему (наличие
ограждений, лестниц, надежность креплений, состояние грунта,
устойчивость откосов, наличие мест скопления грунтовых и
поверхностных вод, достаточность освещения в темное время суток).
При обнаружении неисправности в ограждениях, ненадежности ^
крепления грунта, обвалов, трещин в грунте, наличии обнажившихся на
откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии, и
других опасных явлений необходимо сообщить об этом - руководителю
работ и под его руководством принять меры по их ликвидации.
Перед выполнением земляных работ в условиях повышенной
опасности, для проведения которых оформляется наряд-допуск (на
участках с патогенным заражением почвы, в зоне размещения подземных
коммуникаций, при выполнении работ в колодцах, шурфах, вблизи
автомобильных дорог и железнодорожных путей и других опасных местах),
а также разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями,
необходимо пройти целевой инструктаж.
При использовании электрифицированного или пневматического
инструмента необходимо: убедиться в целостности деталей корпуса,
электрического кабеля (воздушного рукава), надежности и правильности
крепления деталей; проверить работу инструмента на холостом ходу.
В случае производства работ в глубоких выемках (колодцах,
коллекторах и шурфах), где могут оказаться горючие и отравляющие газы,
до начала работ воздух исследуется на их наличие газоанализаторами.
Во избежание несчастного случая запрещается проводить проверку
наличия газа по запаху или с применением открытого огня.
При наличии подкопа грунта, прогибов, трещин, деформаций
деталей крепления, запаха газа спускаться в траншею, котлован, колодец
запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
Выполнять земляные работы в выемках с вертикальными стенками
без крепления в песчаных, пылевато-глинистых и талых грунтах выше
уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений
следует на глубину не более:
 1м — в неслежавшихся насыпных и природного
сложения песчаных фунтах;
 1,25 м — в супесях;
 1,5 м — в суглинках и глинах.
Если выемка достигает большей глубины, необходимо
устанавливать крепление стенок или делать откосы в соответствии с ППР
или технологической картой.
Выполнять земляные работы в местах расположения действующих
подземных коммуникаций следует после уточнения их расположения и
определения способа ведения работ руководителем работ.
В непосредственной близости от места нахождения кабелей и
подземных сооружений земляные работы следует производить с особой
осторожностью, а начиная с глубины 0,4 м — только лопатами.
При необходимости разработки твердого (мерзлого) грунта или
дорожного покрытия над действующими подземными коммуникациями
глубина выемки грунта с применением ударного инструмента определяется
руководителем работ по согласованию с организацией, эксплуатирующей
данные коммуникации.
В случае выполнения земляных работ в местах движения
транспортных средств, работы строительных машин работники обязаны:
адекватно реагировать на звуковые и световые сигналы; находиться за
пределами зоны действия рабочих органов землеройных и других
строительных машин.
Крепление вертикальных стенок котлованов (траншей), как
правило, производится инвентарными щитами.
При отсутствии инвентарных щитов для крепления траншей и
котлованов необходимо:
в грунтах естественной влажности (кроме песчаных) применять
доски толщиной не менее 0,04 м, а зазоры между досками устанавливать не
более 0,015 м;
в грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах применять
доски толщиной не менее 0,05 м и устанавливать их без зазоров.
Крепления вертикальных стенок котлованов (траншей) необходимо
устанавливать в направлении сверху вниз, а разборку креплений
производить снизу вверх по мере обратной засыпки грунта, если иное не
предусмотрено ППР или технологической картой.
При установке креплений стенок следует:
 стойки креплений устанавливать не реже чем через
каждые 1,5 м;
 крепления стенок наращивать через каждые 0,5 м по мере
углубления в грунт;
 распорки креплений размещать одну от другой по
вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и
снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
 верхнюю часть крепления располагать выше бровки
выемки не менее чем на 0,15 м.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное
удаление креплений по высоте не более чем на 0,5 м, а в грунтах
повышенной влажности и сыпучих грунтах — не более 0,2 м.
По мере удаления щитов (досок) креплений распорки следует
переставлять, при этом существующие распорки снимать только после
установки новых. В случаях, когда разборка креплений может повлечь за
собой деформацию сооружений, крепление следует частично или
полностью оставлять в грунте.
При обрушении грунта место образования обвалов после установки
крепления следует засыпать грунтом.
При сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных
расплывающихся
грунтов
(плывунов)
необходимо
устраивать
искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует
забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте
крепления, но не менее 0,75 м.
В зимнее время при среднесуточной температуре воздуха минус 2
°С разработку грунта, за исключением сухого песчаного, можно вести с
вертикальными стенками без креплений на всю глубину промерзания, но не
более 2 м. При работах ниже уровня промерзания должно производиться
крепление.
Разработку сухих песчаных грунтов независимо от их промерзания
следует вести с откосами или устройством креплений.
Производство работ в выемках с откосами, разработанных в зимнее
время, с наступлением оттепели, а также в выемках, грунт в которых
подвергся обогреву или длительному воздействию атмосферных осадков,
разрешается только после осмотра руководителем работ состояния откосов,
обрушения неустойчивого грунта и, при необходимости, дополнительного
раскрепления.
Разработку грунта в выемках следует производить послойно, не
допускать выполнения работы подкопом, образования козырьков.
При производстве работ звеном (бригадой) следует располагаться на
таком расстоянии, чтобы не задевать работающих рядом.
Грунт, выброшенный из траншеи или котлована, следует размещать
в соответствии с ППР или технологической картой, при этом во всех
случаях расстояние между подошвой откоса выброшенного грунта и
бровкой котлована должно быть не менее 0,5 м.
Необходимо постоянно вести наблюдение за состоянием откосов
котлованов, принимая необходимые меры для предотвращения
самопроизвольных обвалов.
Валуны, камни, отслоения грунта, а в зимнее время комья мерзлой
земли, обнаруженные на откосах, следует удалять.
На откосах в любых грунтах крутизной более 1:1 и при глубине
выемок более 3 м, а также на откосах с влажной поверхностью и крутизной
более 1:2 при работе следует применять предохранительные пояса, стропы
которых должны быть надежно закреплены. Места крепления указываются
руководителем работ. Вверху должны находиться не менее двух
работников, готовых в случае опасности немедленно оказать помощь.
При механическом ударном рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) следует находиться за пределами опасной зоны,
обозначенной сигнальным ограждением.
Зачистку траншей (котлованов) вслед за ходом экскаватора следует
производить за пределами опасной зоны (максимальный радиус вращения
стрелы плюс 5 м).
Очищать ковш от налипшего грунта необходимо только при
опущенном положении ковша.
При разработке траншей роторным или траншейным экскаватором
выполнение работ по зачистке траншеи до раскрепления ее стенок или
устройства откосов не допускается.
В случае необходимости выполнения работ по электрическому
прогреву мерзлого грунта не допускается пребывание людей на
находящихся под напряжением прогреваемых участках. Прогреваемый
участок должен быть огражден, иметь предупредительные надписи
и знаки, а в темное время суток — сигнальное освещение. Расстояние
между контуром прогреваемого участка и ограждением должно быть не
менее 3 м.
Разработка грунта на таком участке производится по указанию
руководителя работ после снятия электрического напряжения и
освобождения участка от проводов.
Засыпку траншей, пазух между фундаментами и стенками траншей
следует производить с разрешения руководителя работ и под его
наблюдением, предварительно убедившись в отсутствии в них людей.
Во время извлечения разработанного грунта из выемок с помощью
бадей следует находиться под защитным навесом, козырьком. Бадьи не
следует нагружать выше кромки борта (расстояние до кромки должно
составлять не менее 0,1 м).
Работники обязаны:
при работе в местах с возможным появлением газа
использовать противогаз, обеспечивающий защиту органов дыхания;
при работе с отбойным молотком и другим вибрационным
инструментом (для рыхления грунта, разрушения бетона) использовать
антивибрационные рукавицы и защитные очки;
при работах в условиях запыленности для защиты органов
дыхания использовать респиратор;
при разработке грунта клиньями с помощью кувалды
использовать клинодержатель с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
При использовании электрифицированного инструмента не
допускается:
 держаться за кабель (шнур), натягивать, перегибать и
перекручивать кабель (шнур), ставить на него груз;
 обрабатывать электрифицированным инструментом
обледеневшие и мокрые детали креплений;
 производить
ремонт
электрифицированного
инструмента, касаться движущихся частей;
 работать с приставных лестниц.
^
 При использовании пневматического инструмента не
допускается:
 держать его за рабочую часть или рукав, касаться
движущихся частей, присоединять и разъединять рукава до
прекращения подачи в них воздуха;
 крепить соединения рукавов проволокой или устранять
утечку воздуха путем забивки клина под хомутик;
 присоединять инструмент к магистрали сжатого воздуха
непосредственно через рукав без применения вентилей;
 прекращать подачу воздуха путем переламывания
рукава;
 производить ремонт инструмента;
 работать с приставных лестниц.
Во избежание травм при выполнении работ по погрузке грунта
запрещается находиться между землеройной машиной и транспортным
средством.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
При появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания
грунта следует немедленно прекратить работу и выйти из опасной зоны до
выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.
При обнаружении боеприпасов и других взрывоопасных
материалов, случайном повреждении подземных коммуникаций,
появлении запаха газа следует прекратить работу, выйти из опасной зоны,
принять меры для предотвращения проникновения посторонних в опасную
зону, срочно сообщить о случившемся руководителю работ,
соответствующим аварийным службам и организациям. До получения
разрешения указанных организаций приступать к работе запрещается.
При несчастном случае на производстве необходимо:
быстро принять меры по предотвращению воздействия
травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока,
сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой
помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или
доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;
сообщить о происшествии руководителю работ или другому
должностному лицу нанимателя.
При авариях и несчастных случаях на производстве следует
обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не
представляет опасность для жизни и здоровья людей.
5. Требования безопасности по окончании работы
По окончании работы работники обязаны:
 привести в порядок рабочее место;
 убедиться в отсутствии на откосах валунов, комьев
(глыб) грунта и при их обнаружении очистить откосы;
 закрыть или оградить траншеи, котлованы, колодцы,
если работа не закончена, а в темное время суток включить на
ограждениях сигнальное освещение;
 инструмент, оснастку и другие приспособления,
применяемые в работе, очистить от грунта и убрать в место
хранения;
 снять специальную одежду, специальную обувь и другие
средства индивидуальной защиты, очистить и убрать в
предназначенное для их хранения место;
 обо всех недостатках, выявленных во время выполнения
работы, сообщить руководителю работ;
 вымыть руки и лицо водой с мылом, при возможности
принять душ.
8.30. Инструкция ПО охране труда При работе с персональными
компьютерами
1. Общие требования безопасности
Межотраслевая типовая инструкция по охране труда при работе с
персональными компьютерами (далее — инструкция) устанавливает общие
требования безопасности для работников, использующих в работе
персональные компьютеры (далее ПК).
Требования инструкции не распространяются на работников:
 управляющих транспортными и другими движущимися
средствами и оборудованием (водителей, пилотов, машинистов,
операторов);
 использующих портативные системы обработки данных,
если они непостоянно используются на рабочем месте;
 использующих калькуляторы, кассовые аппараты и
другое оборудование с небольшими устройствами индикации
данных или результатов измерения;
 использующих печатные машинки классической
конструкции, оборудованные видеотерминалом (так называемые
дисплейные печатные машинки).
К работе с ПК допускаются работники, не имеющие медицинских
противопоказаний, прошедшие инструктаж по вопросам охраны труда, с
группой по электробезопасности не ниже I.
Женщины со времени установления беременности и в период
кормления грудью к выполнению всех видов работ, связанных с
использованием ПК, не допускаются.
При работе с ПК на работников могут оказывать неблагоприятное
воздействие следующие опасные и вредные производственные факторы:
 повышенный уровень электромагнитных излучений;
 повышенный уровень ионизирующих излучений;
 повышенный уровень статического электричества;
 повышенная напряженность электростатического поля;
 повышенная или пониженная ионизация воздуха;
 повышенная яркость света;
 прямая и отраженная блесткость;
 повышенное значение напряжения в электрической цепи,
замыкание которой может произойти через тело человека;
 статические перегрузки костно-мышечного аппарата и
динамические локальные перегрузки мышц кистей рук;
 перенапряжение зрительного анализатора;
 умственное перенапряжение;
 эмоциональные перегрузки;
 монотонность труда.
В зависимости от условий труда, в которых применяются ПК, и
характера работы на работников могут воздействовать также другие
опасные и вредные производственные факторы.
Организация рабочего места с ПК должна учитывать требования
безопасности, удобство положения, движений и действий работника.
Рабочий стол, с учетом характера выполняемой работы, должен
иметь достаточный размер для рационального размещения монитора
(дисплея), клавиатуры, другого используемого оборудования и документов,
поверхность, обладающую низкой отражающей способностью.
Клавиатура располагается на поверхности стола таким образом,
чтобы пространство перед клавиатурой было достаточным для опоры рук
работника (на расстоянии не менее чем 300 мм от края, обращенного к
работнику).
Чтобы обеспечивалось удобство зрительного наблюдения, быстрое
и точное считывание информации, плоскость экрана монитора
располагается ниже
уровня
глаз
работника
предпочтительно
перпендикулярно к нормальной линии взгляда работника (нормальная
линия взгляда — 15° вниз от горизонтали).
Для
исключения
воздействия
повышенных
уровней
электромагнитных излучений расстояние между экраном монитора и
работником должно составлять не менее 500 мм (оптимальное 600-700 мм).
Применяемые подвижные подставки для документов (пюпитры)
размещаются в одной плоскости и на одной высоте с экраном.
Рабочий стул (кресло) должен быть устойчивым, место сидения
должно регулироваться по высоте, а спинка сиденья — по высоте, углам
наклона, а также расстоянию спинки от переднего края сиденья.
Регулировка каждого параметра должна быть независимой, легко
осуществляемой и иметь надежную фиксацию.
Для тех, кому это удобно, предусматривается подставка для ног.
Рабочее место размещается таким образом, чтобы естественный свет
падал сбоку (желательно слева).
Для снижения яркости в поле зрения при естественном освещении
применяются регулируемые жалюзи, плотные шторы.
Светильники общего и местного освещения должны создавать
нормальные условия освещенности и соответствующий контраст между
экраном и окружающей обстановкой с учетом вида работы и требований
видимости со стороны работника. Освещенность на поверхности стола в
зоне размещения рабочего документа должна составлять 300-500 люкс.
Возможные мешающие отражения и отблески на экране монитора и
другом оборудовании устраняются путем соответствующего размещения
экрана, оборудования, расположения светильников местного освещения.
При рядном размещении рабочих столов расположение экранов
видеомониторов навстречу друг другу из-за их взаимного отражения не
допускается.
Для обеспечения безопасности работников на соседних рабочих
местах расстояние между рабочими столами с мониторами (в направлении
тыла поверхности одного монитора и экрана другого монитора) должно
быть не менее 2,0 м, а расстояние между боковыми поверхностями
мониторов — не менее 1,2 м.
Для снижения уровня напряженности электростатического поля,
при необходимости, применяются экранные защитные фильтры. При
эксплуатации защитный фильтр должен быть плотно установлен на экране
монитора и заземлен.
Для обеспечения оптимальных параметров микроклимата
производится регулярное в течение рабочего дня проветривание и
ежедневная влажная уборка помещений, используются увлажнители
воздуха.
При работе с ПК обеспечивается доступ работников к первичным
средствам пожаротушения, аптечкам первой медицинской помощи.
Работники при работе с ПК, с учетом воздействующих на них
опасных и вредных производственных факторов, обеспечиваются
средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми
отраслевыми нормами для соответствующих профессий и должностей.
При работе с ПК работники обязаны:
 соблюдать режим труда и отдыха, установленный
законодательством, Правилами внутреннего трудового распорядка
организации, трудовую дисциплину, выполнять требования охраны
труда, правил личной гигиены;
 выполнять требования пожарной безопасности, знать
порядок действий при пожаре, уметь применять первичные
средства пожаротушения;
 курить только в специально предназначенных для
курения местах;
 знать приемы оказания первой помощи при несчастных
случаях на производстве;
о неисправностях оборудования и других замечаниях по работе
с ПК сообщать непосредственному руководителю или лицам,
осуществляющим техническое обслуживание оборудования.
Не допускается:
выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного
опьянели либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических
средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать
спиртные напитки, потреблять наркотические средства, психотропные или
токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время;
устанавливать системный блок в закрытых объемах мебели,
непосредственно на полу;
использовать для подключения ПК розетки, удлинители, не
оснащенные заземляющим контактом (шиной).
Работники, не выполняющие требования настоящей инструкции,
привлекаются к ответственности согласно законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом работы с ПК работник обязан:
проветрить рабочее помещение;
проверить:
 устойчивость положения оборудования на рабочем
столе;
 отсутствие видимых повреждений оборудования, дискет
в дисководе системного блока;
 исправность и целостность питающих и соединительных
кабелей, разъемов и штепсельных соединений, защитного
заземления (зануления);
 исправность мебели;
 отрегулировать:
 положение стола, стула (кресла), подставки для ног,
клавиатуры, экрана монитора;
 освещенность на рабочем месте. При необходимости
включить местное освещение;
 протереть поверхность экрана монитора, защитного
фильтра (при его наличии) сухой мягкой тканевой салфеткой;
 убедиться в отсутствии отражений на экране монитора,
встречного светового потока;
 включить оборудование ПК в электрическую сеть,
соблюдая
следующую
последовательность:
стабилизатор
напряжения (если он используется), блок бесперебойного питания,
периферийные устройства (принтер, монитор, сканер и другие
устройства), системный блок.
Запрещается приступать к работе при:
 выраженном дрожании изображения на мониторе;
 обнаружении неисправности оборудования;
 наличии поврежденных кабелей или проводов, разъемов,
штепсельных соединений;
и отсутствии или неисправности защитного заземления (зануления)
оборудования.
3. Требования безопасности при выполнении работы
Во время работы с ПК работник обязан:
 соблюдать требования охраны труда, установленные
настоящей инструкцией;
 содержать в порядке и чистоте свое рабочее место;
При работе с текстовой информацией следует отдавать
предпочтение физиологически наиболее оптимальному режиму
представления черных символов на белом фоне.
Не следует оставлять оборудование включенным без наблюдения.
При необходимости прекращения на некоторое время работы корректно
закрываются все активные задачи и оборудование выключается.
При работе с ПК не разрешается:
 при включенном питании прикасаться к панелям с
разъемами оборудования, разъемам питающих и соединительных
кабелей, экрану монитора;
 загромождать верхние панели оборудования, рабочее
место бумагами, посторонними предметами;
 производить переключения, отключение питания во
время выполнения активной задачи;
 допускать
попадание
влаги
на
поверхность
оборудования;
 включать сильно охлажденное (принесенное с улицы в
зимнее время) оборудование;
 производить самостоятельно вскрытие и ремонт
оборудования;
 вытирать пыль на включенном оборудовании;
 допускать
нахождение
вблизи
оборудования
посторонних лиц.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
В аварийных (экстремальных) ситуациях необходимо:
 при повреждении оборудования, кабелей, проводов,
неисправности заземления, появлении запаха гари, возникновении
необычного шума и других неисправностях немедленно отключить
электропитание оборудования и сообщить о случившемся
непосредственному руководителю и лицу, осуществляющему
техническое обслуживание оборудования;
 в случае сбоя в работе оборудования ПК или
программного обеспечения вызвать специалиста организации,
осуществляющего
техническое
обслуживание
данного
оборудования, для устранения неполадок;
 при возгорании электропроводки, оборудования и тому
подобных происшествиях отключить электропитание и принять
меры по тушению пожара с помощью имеющихся первичных
средств
пожаротушения,
сообщить
о
происшедшем
непосредственному руководителю. Применение воды и пенных
огнетушителей для тушения находящегося под напряжением
электрооборудования недопустимо. Для этих целей используются
углекислотные огнетушители;
 в случае внезапного ухудшения здоровья (усилении
сердцебиения, появлении головной боли и других) прекратить
работу, выключить оборудование, сообщить об этом руководителю
и, при необходимости, обратиться к врачу;
 держать
открытыми
вентиляционные
отверстия
оборудования;
 соблюдать оптимальное расстояние от экрана монитора
до глаз.
Работая за экраном монитора, следует периодически прерываться
на регламентированные перерывы, которые устанавливаются для
обеспечения работоспособности и сохранения здоровья, или заменять эту
работу другой работой с целью сокращения рабочей нагрузки у экрана.
Время регламентированных перерывов в течение рабочего дня
(смены) устанавливается в зависимости от его (ее) продолжительности,
вида и категории трудовой деятельности.
При 8-часовой рабочей смене и работе с ПК регламентированные
перерывы устанавливаются:
— для I категории работ — через 2 часа от начала рабочей смены и
через 2 часа после обеденного перерыва продолжительностью 5 минут
каждый;
— для П категории работ — через 2 часа от начала рабочей смены
через 1,5-2 часа после обеденного перерыва продолжительностью 15 минут
каждый или продолжительностью 10 минут че- резкаждый час работы;
— для П1 категории работ — через 1,5-2 часа от начала рабочей
смены и через 1,5-2 часа после обеденного перерыва продолжительностью
20 минут каждый или продолжительностью 15 минут через каждый час
работы.
При 12-часовой рабочей смене и работе с ПК регламентированные
перерывы устанавливаются в первые 8 часов работы аналогично перерывам
при 8-часовой рабочей смене, а в течение последних 4 часов работы,
независимо от категории и вида работ, каждый час продолжительностью 15
минут.
При работе с ПК в ночную смену (с 22 до б часов), независимо от
категории и вида трудовой деятельности, суммарная продолжительность
регламентированных перерывов увеличивается до 60 минут.
Продолжительность
непрерывной
работы
с
ПК
без
регламентированного перерыва не должна превышать 2 часов.
Работникам с высоким уровнем напряженности труда во время
регламентированных перерывов и в конце рабочего дня показана
психологическая разгрузка в специально оборудованных комнатах
психологической разгрузки.
При несчастном случае на производстве необходимо: быстро
принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего
травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову
на место происшествия медицинских работников или доставке
потерпевшего в организацию здравоохранения, сообщить о происшествии
руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
По окончании работы работник обязан:
— корректно закрыть все активные задачи;
— при наличии дискеты в дисководе извлечь ее;
— выключить питание системного блока;
— выключить питание всех периферийных устройств;
— отключить блок бесперебойного питания;
— отключить стабилизатор напряжения (если он используется);
— отключить питающий кабель от сети;
— осмотреть и привести в порядок рабочее место;
— о неисправностях оборудования и других замечаниях по работе
с ПК сообщить непосредственному руководителю или лицам,
осуществляющим техническое обслуживание оборудования;
— при необходимости вымыть с мылом руки.
Приложение
к Типовой инструкции по охране труда при работе с персональными
компьютерами
КОМПЛЕКСЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ГЛАЗ (рекомендуемые)
Упражнения выполняются сидя или стоя, отвернувшись от экрана
при ритмичном дыхании, с максимальной амплитудой движения глаз.
Вариант 1
1. На счет 1-4 закрыть глаза, сильно напрягая глазные мышцы. На
счет 1-6 раскрыть глаза, расслабив мышцы глаз, посмотреть вдаль.
Повторить 4-5 раз.
2. На счет 1-4 посмотреть на переносицу и задержать взгляд. До
усталости глаза не доводить. На счет 1-6 открыть глаза, посмотреть вдаль.
Повторить 4-5 раз.
3. На счет 1-4, не поворачивая головы, посмотреть направо и
зафиксировать взгляд. На счет 1-6 посмотреть прямо вдаль. Аналогичным
об
разом проводятся упражнения с фиксацией взгляда влево, вверх и
вниз. Повторить 3-4 раза.
4. Быстро перевести взгляд по диагонали: направо вверх — налево
вниз. Посмотреть прямо вдаль, затем налево вверх, направо вниз и снова
посмотреть вдаль. Повторить 4-5 раз.
Вариант 2
1. На счет 1-4 закрыть глаза, не напрягая глазные мышцы. На счет
1-6 широко раскрыть глаза и посмотреть вдаль. Повторить 4-5 раз.
2. На счет 1-4 посмотреть на кончик носа. На счет 1-6 перевести
взгляд вдаль. Повторить 4-5 раз.
3. Не поворачивая головы (голова прямо), делать медленно
круговые движения глазами вверх — вправо — вниз — влево и в обратную
сторону: вверх — влево — вниз — вправо. Затем посмотреть вдаль.
Повторить 4-5 раз.
4 На счет 1-4, не поворачивая головы, перевести взгляд с фиксацией
его вверх, на счет 1-6 смотреть прямо перед собой. Аналогичным образом
проводится увлажнение с фиксацией взгляда вниз — прямо, вправо —
прямо, влево — прямо. Проделать движение по диагонали в одну и другую
стороны с фиксацией взгляда на счет 1-6 прямо. Повторить 3-4 раза.
Вариант 3
1. Голову держать прямо. Поморгать, не напрягая глазные
мышцы.
2. Не поворачивая головы с закрытыми глазами на счет 1-4
посмотреть направо, затем налево, на счет 1-6 — прямо перед собой.
Повторить 4-5 раз.
3. На счет 1-4 посмотреть на указательный палец, удаленный от
глаз на расстояние 25-30 см. На счет 1-6 перевести взгляд вдаль. Повторить
4-5 раз.
4. В среднем темпе проделать 3-4 круговых движения в правую
сторону, столько же в левую сторону и, расслабив глазные мышцы,
посмотреть вдаль. Повторить 1-2 раза.
КОМПЛЕКСЫ ГИМНАСТИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ
СНЯТИЯ ОБЩЕГО УТОМЛЕНИЯ
Вариант 1
1. Исходное положение (далее И.п.) стоя, ноги на ширине плеч, руки
вдоль туловиш;а (далее — основная стойка). На счет 1-2 встать на
носки, руки вверх, потянуться за руками. На счет 3-4 — р^ки дугами
в стороны и вниз, расслабленно скрестить перед грудью, голову наклонить
вперед. Повторить 6-8 раз. Темп быстрый.
2 И.п. — стойка ноги врозь, руки вперед. На счет 1 — поворот
туловища
направо, мах левой рукой вправо, правой — назад за спину. На счет
2
И. п . На счет 3-4 — то же в другую сторону. Упражнения
выполняются размашисто, динамично. Повторить 6-8 раз. Темп быстрый.
3. И. п . — основная стойка. На счет 1 согнуть правую ногу и,
обхватив голень руками, притянуть ногу к животу. На счет 2 приставить
ногу, руки вверх. На счет 3-4 — то же другой ногой. Повторить 6-8 раз.
Темп средний.
Вариант 2
1. И.п. — основная стойка. На счет 1-2 — дугами вовнутрь два круга
рутса- ми в лицевой плоскости. На счет 3-4 — то же, но круги наружу.
Повторить 4-6 раз. Темп средний.
2 И.п. — стойка ноги врозь, правую руку вперед, левую на подс. На
счет 1~3 — круг правой рукой вниз в боковой плоскости с поворотом
туловища направо. На счет 4 — заканчивая круг, правую руку ^ на пояс,
левую — вперед. То же в другую сторону. Повторить 4-6 раз. Темп средний.
3. И.п. — основная стойка. На счет 1 — с шагом вправо, руки р
стороны. На счет 2-3 — два пружинящих наклона вправо. Руки на поясе. На
счет 4 — И.п. На счет 1-4 — то же влево. Повторить 4-6 раз в каждую
сторону. Темп средний.
Вариант 3
1. И.п. — стойка «ноги врозь». На счет 1 — руки назад. На с^еТ
2-3 — руки в стороны и вверх, встать на носки, на счет 4 — расслабляя
плечевой пояс, руки вниз с небольшим наклоном вперед. Повторить 4- 6
раз. Темп медленный.
2. И.п. — стойка ноги врозь, руки согнутые вперед, кисти сжаты в
кулаки. На счет 1 — с поворотом туловища налево «удар» правой рукой
вперед. На счет 2 — И.п. На счет 3-4 — то же в другую стороЯУ- Повторить
6-8 раз. Дыхание не задерживать.
УПРАЖНЕНИЯ
ДЛЯ
УЛУЧШЕНИЯ
МОЗГОВОГО
КРОВООБРАЩЕНИЯ
Вариант 1
1. И.п. — основная стойка. На счет 1 — руки за голову, локти
развести как можно шире, голову наклонить назад. На счет 2 — локти
вперед. На счет 3-4 — руки расслабленно вниз, голову наклонить вперед.
Повторить 4-6 раз. Темп медленный.
2. И.п. — стойка «ноги врозь», кисти в кулак. На счет 1 — мах
левой рукой назад, правой вверх — назад. На счет 2 — встречными махами
пере-менить положение рук. Махи заканчивать рывками руками назад.
Повторить 6-8 раз. Темп средний.
3. И.п — сидя на стуле. На счет 1-2 отвести голову и плавно
наклонить назад. На счет 3-4 — голову наклонить вперед, плечи не
поднимать. Повторить 4-6 раз. Темп медленный.
Вариант 2
1. И.п. — стоя или сидя, руки на поясе. На счет 1-2 — круг правой
рукой назад с поворотом туловища и головы направо. На счет 3-4 — то же
левой рукой. Повторить 4-6 раз. Темп медленный.
2. И.п. — стоя или сидя, руки в стороны, ладони вперед, пальцы
разведены. На счет 1 обхватить себя за плечи руками как можно крепче. На
счет 2 — И.п. Повторить 4-6 раз. Темп быстрый.
3. И.п. — сидя на стуле, руки на пояс. На счет 1 повернуть голову
направо. На счет 2 — И.п. То же налево. Повторить 6-8 раз. Темп
медленный.
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ СНЯТИЯ УТОМЛЕНИЯ С ПЛЕЧЕВОГО
ПОЯСА И РУК
Вариант 1
1 И.п. основная стойка. На счет 1 поднять плечи. На счет 2 опустить
плечи. Повторить 6-8 раз, затем пауза 2-3 секунды, расслабить мышцы
плечевого пояса. Темп медленный.
2. И. п . — руки согнуты перед грудью. На счет 1-2 — два
пружинящих рывка назад согнутыми руками. На счет 2-4 — то же прямыми
руками. Повторить 4-6 раз. Темп средний.
3. И.п. — стойка «ноги врозь». На счет 1-4 — четыре
последовательных круга руками назад. На счет 5-8 — то же вперед. Руки не
напрягать, туловище не поворачивать. Повторить 4-6 раз. Закончить
расслаблением. Темп средний.
Вариант 2
1. И.п. — основная стойка, кисти в кулак. Встречные махи руками
вперед и назад. Повторить 4-6 раз. Темп средний.
2. И.п. — основная стойка. На счет 1-4 — дугами в стороны руки
вверх, одновременно делая ими небольшие воронкообразные движения. На
счет 5-8 — дугами в стороны руки вниз и расслабленно потрясти кистями.
Повторить 4-6 раз. Темп средний.
3. И.п. — тыльной стороной кисти на пояс. На счет 1-2 локти
свести вперед, голову наклонить вперед. На счет 3-4 — локти назад,
прогнуться. Повторить 6-8 раз, затем руки вниз и потрясти ими
расслабленно. Темп медленный.
Вариант 3
1. И.п. — стойка «ноги врозь», руки в стороны, ладони кверху. На
счет 1 поднять дугой расслабленно правую руку и хлопнуть в ладоши,
одновременно туловище повернуть налево. На счет 2 — И.п. На счет 3-4 —
то же в другую сторону. Руки не напрягать. Повторить 6-8 раз. Темп
средний.
2. И.п. — основная стойка. На счет 1 — руки вперед, ладони
книзу. 2-4 — зигзагообразными движениями руки в стороны. 5-6 — руки
вперед. 7-8 — руки расслабленно вниз. Повторить 4-6 раз. Темп средний.
3. И.п. основная стойка. На счет 1 — руки свободно махом в
стороны, слегка прогнуться. 2 — расслабляя мышцы плечевого пояса,
«уронить» руки и приподнять их скрещенными перед грудью. Повторить
6-8 раз. Темп средний.
Вариант 4
1. И.п. — основная стойка. На счет 1 — дугами внутрь руки вверх
~ в стороны, прогнуться, голову назад. 2 — руки за голову, голову
наклонить вперед. 3 — «уронить» руки. 4 — И.п. Повторить 4-6 раз. Темп
средний.
2. И.п. — руки к плечам, кисти в кулак. На счет 1-2 напряженно
повернуть руки предплечьями и выпрямить их в стороны, кисти тыльной
стороной вперед. 3 — руки расслабленно вниз. 4 — И.п. Повторить 6-8 раз,
затем руки расслабленно вниз и встряхнуть кистями. Темп средний.
3. И.п. — основная стойка. На счет 1 — правую руку вперед,
левую вверх.
2
— переменить положение рук. Повторить 3-4 раза, затем
расслабленно опустить руки вниз и потрясти кистями, голову наклонить
вперед. Темп средний.
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ СНЯТИЯ УТОМЛЕНИЯ С ТУЛОВИЩА И
НОГ
Вариант 1
1. И.п. — основная стойка. На счет 1 — шаг влево, руки к плечам,
прогнуться. 2 — И.п. 3-4 — то же в другую сторону. Повторить 6-8 раз.
Темп медленный.
2. И.п. — стойка «ноги врозь». На счет 1 — упор присев. 2 — И.п.
3
— наклон вперед, руки вперед. 4 — И.п. Повторить 6-8 раз.
Темп средний.
3. И.п. — стойка «ноги врозь», руки за голову. На счет 1-3 —
круговые движения бедрами в одну сторону. 4-6 — то же в другую сторону.
— руки вниз и расслабленно потрясти кистями. Повторить 4-6 раз.
Темп средний.
Вариант 2
1. И.п. — основная стойка. На счет 1 — выпад влево, руки дугами
внутрь вверх в стороны. 2 — толчком левой руки приставить ногу, дугами
внутрь руки вниз. 3-4 — то же в другую сторону. Повторить 6-8 раз. Темп
средний.
2. И.п. — основная стойка. На счет 1-2 — приседание на носках,
колени врозь, руки вперед — в стороны. 3 — встать на правую ногу, мах
левой назад, руки вверх. 4 — приставить левую ногу, руки свободно вниз,
встряхнуть руками. 5-8 — то же с махом правой ногой назад. Повторить 4-6
раз. Темп средний.
3. И.п. — стойка «ноги врозь». На счет 1-2 — наклон вперед,
правая рука скользит вдоль ноги вниз, левая, сгибаясь, — вдоль тела вверх.
3-4 — И.п. 5-8 — то же в другую сторону. Повторить 6-8 раз.
Вариант 3
1. И.п. — руки скрестить перед грудью. На счет 1 — взмах правой
ногой в сторону, руки дугами книзу, в стороны. 2 — И.п. 3-4 — то же в
другую сторону. Повторить 6-8 раз. И.п. — стойка «ноги врозь», руки вверх
— в стороны. На счет 1 — полуприседая на правой, левую ногу повернуть
коленом внутрь, руки на пояс. 2 — И.п. 3-4 — то же в другую сторону.
Повторить 6-8 раз. Темп средний.
2. И.п. — выпад левой ногой вперед. На счет 1 — мах руками с
поворотом туловища направо. 2 — мах руками с поворотом туловища
налево. Упражнения выполнять размашисто расслабленными руками. То
же с выпадом правой ногой. Повторить 6-8 раз.
Вариант 4
1. И.п. — стойка «ноги врозь», руки вправо. На счет 1 —
полуприседая и наклоняясь, руки махом вниз, разгибая правую ногу,
выпрямляя туловище и передавая тяжесть тела на левую ногу, мах руками
влево. 2 — то же в другую сторону. Повторить 4-6 раз. Темп средний.
2. И.п. — руки в стороны. На счет 1-2 — присед, колени вместе,
руки за спину. 3 — выпрямляя ноги, наклон вперед, руками коснуться пола.
4 — И.п. Повторить 6-8 раз. Темп средний.
3. И.п. — стойка «ноги врозь», руки за голову. На счет 1 — резкий
поворот бедрами направо. 2 — резкий поворот бедрами налево. Во время
поворотов плечевой пояс оставить неподвижным. Повторить 6-8 раз. Темп
средний.
Download