Е.В. ВЕЛИКАНОВА РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ В СОЗДАНИИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ РЕЧИ

advertisement
УДК 3(06) Актуальные проблемы гуманитарных наук
Е.В. ВЕЛИКАНОВА
Озерский технологический институт (филиал) МИФИ
РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ
В СОЗДАНИИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ РЕЧИ
Семантическая емкость предметных фразеологизмов создает смысловую
насыщенность и эмоционально-экспрессивную окрашенность речи. Выразительность фразеологизмов усиливает эффективность выступления, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства слушателей.
Стилистическое использование эмоционально-экспрессивных фразеологизмов определяется своеобразием отношения между семантикой фразеологизма и значением его компонентов.
Категория отвлеченности основывается на характере значения грамматически главного компонента, который может быть, прежде всего, сам
отвлеченным (ирония судьбы, положение дел), с показателем отвлеченности (сведение счетов, нанесение ударов) или качественно преобразовавшим бывшее конкретное значение существительного, ставшего грамматически главным компонентом (кривое зеркало, яблоко раздора).
Особого внимания заслуживают предметные отвлеченные фразеологизмы, оценочность которых обусловлена их происхождением. Так, во
фразеологизме ахиллесова пята значение пята – задняя часть ступни –
утрачивается благодаря прилагательному, которое указывает на определенную ситуацию: Ахиллес – в греческой мифологии герой Троянской
войны, сын Фемиды, которая, стремясь сделать сына неуязвимым, окунала его в воды подземной реки Стикс, держа за пятку, которая оставалась
уязвимой. Ядро лексического значения утратилось, и актуализировалась
сема, которая стала ядром фразеологического значения со значением отвлеченности – несовершенство, слабость. Новое фразеологическое значение обнаруживается в новом контексте.
Предметные отвлеченные фразеологизмы, восходящие к античной мифологии, довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает
определенные ассоциации, связанные с образами героев античности, чем
обусловлена их смысловая экспрессивность. Предметные фразеологизмы,
образованные на основе античных мифов и легенд, служат средством передачи авторской иронии.
Особый интерес представляют предметные отвлеченные фразеологизмы, которые проявляют способность вступать в омонимические отношения с терминологическими сочетаниями. Картинность фразеологизмов,
ISBN 5-7262-0710-6. НАУЧНАЯ СЕССИЯ МИФИ-2007. Том 6
101
УДК 3(06) Актуальные проблемы гуманитарных наук
обусловленная наглядностью омонимичных терминологических сочетаний, становится зримой при сопоставлении прямого и переносного значений. Сопоставительный анализ терминологических словосочетаний и
омонимичных фразеологизмов позволяет сделать следующий вывод: терминологические словосочетания являются базой пополнения предметных
отвлеченных фразеологизмов.
Так, терминологическое сочетание передний край (военный термин)
обозначает следующие понятия: «условная линия, соединяющая ближайшие к противнику огневые средства обороняющихся подразделений».
Фразеологизм передний край – ′авангард, передовые позиции′ относится к
классу предметных, в своей семантической структуре содержит категориальную сему «предметность», субкатегориальную сему «отвлеченность».
Предметные отвлеченные фразеологизмы, омонимичные терминологическим словосочетаниям, характеризуются новыми собственными признаками. К их числу относятся цельность наименования, утрата компонентами лексической и грамматической самостоятельности, оценочность.
Синонимический ряд разные разности – всякая всячина – то (да) се.
Дед Мыкола, раскуривая цигарку, начал рассказывать ему про всякую
всячину – и о звездах, и о галактиках (К.Г. Паустовский). Лакей Василий,
приехав из Петербурга домой, в Верейский уезд, рассказывает жене и
детям разные разности (А.П. Чехов). Лефорт ломаным шепотом рассказывал про то да сё, смешил и одобрял, и между балагурством вставлял дельные мысли (Л.Н. Толстой). Для описываемых единиц выделяется
общая сема ′что-то общее, все, что угодно.′ Но во фразеологизме всякая
всячина на первый план выходит сема´ разнообразие чего- либо′, во фразеологизме разные разности – сема ´разные явления′, а во фразеологизме
то да се актуализируется сема ′перечисления разных событий′. Семантическая емкость данного синонимического ряда создается за счет смысловой насыщенности и эмоционально-экспрессивной окрашенности. Предметные отвлеченные фразеологизмы образны и выступают как отражение
наглядности. Они могут выражать одобрение или осуждение.
Выражение эмоциональности, смысловой насыщенности фразеологизма действуют постоянно, независимо от воли говорящего. Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает
интерес, поддерживает внимание, оказывает воздействие не только на
разум, но и на чувства, воображение слушателей, чему и способствуют
предметные отвлеченные фразеологизмы.
ISBN 5-7262-0710-6. НАУЧНАЯ СЕССИЯ МИФИ-2007. Том 6
102
Download