ECTS МАКЕТ НА УЧЕБЕН КУРС Учебна документация – Филологически факултет

advertisement
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
ECTS МАКЕТ НА УЧЕБЕН КУРС
Пишете или вмъквайте текст само в полетата, оцветени в сиво.
Озаглавете файла с името и наименованието на курса. Пример:
Neli_Boneva_Morfologia.doc
ФИЛОЛОГИЧЕСКИ ФАКУЛТЕТ
Не се попълва
Катедра
<катедра към съответния факултет/филиал, която 'отговаря' за провеждането на курса>
Руска филология
Професионално направление (на курса)
<в някои случаи не съвпада с професионалното направление, към което се отнася учебния
план, в който се включва този учебен курс. Например, ако курсът е „Програмиране",
професионалното направление е 4.6. Информатика и компютърни науки - без значение дали
курсът е за учебен план по специалност в друго направление, например 1.3. Педагогика на
обучението по...>.
2.1. Филология
Специалност(и)
<наименование>1
Руска филология (редовно и задочно обучение)
ОПИСАНИЕ
1. Наименование на курса
<текст, който съвпада със назването на дисциплината по учебния план>
История на руския книжовен език
2. Код на курса
<вътрешен номер - напр. FMI CS001 (курс № 1 към кат. Комп. информатика на ФМИ), или
според европейска/международна класификация в областта>
Не се попълва от преподавателя
3. Тип на курса
<задължителен, избираем, факултативен>
Задължителен
1
Забележка: полета с обяснение в син цвят се определят при включване на курса в конкретен
учебен план (напр. полета 'специалност', 3., 4., 5., 6., 16.) или за конкретна учебна година
(полета 7., 8., 17.).
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 1 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
4. Равнище на курса (ОКС)
<едно от: ОКС 'професионален бакалавър; ОКС 'бакалавър', ОКС 'магистър', ОНС
'доктор'>
Бакалавър
5. Година на обучение
<1 - 5: зависи от план-програмата, в която се включва - дали е за проф. бакалавър,
бакалавър, магистър, доктор)>
4
6. Семестър
<номер на семестър, в който се провежда според плана>
7
7. Брой ECTS кредити
<естествено число>
4
8. Име на лектора
<акад. дл. н. зв. име фамилия>
Гл. ас. д-р Атанаска Тошева
9. Учебни резултати за курса - усвоени знания, умения,
компетенции (цели)
текст (общо описание), например: „... успешно завършилите обучение по тази учебна
дисциплина
ще знаят ...
Успешно завършилите обучението по история на руския книжовен език ще
имат познания за основните етапи на формиране на руския книжовен
език и особеностите на функционирането му през различните периоди на
развитие.
ще могат ...
Успешно завършилите курса ще се запознаят с основните понятия и категории
на социолингвистиката, с динамиката на езиковата ситуация и нейната
проява в актуалните езикови процеси и тенденции на развитие.
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 2 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
10. Начин на преподаване
текст (общо описание), напр. аудиторно
Аудиторна работа – лекции, семинарни занятия, презентация на курсови проекти
Извънаудиторана работа – консултации, самоподготовка, разработване на самостоятелни задачи
11. Предварителни изисквания (знания и умения от предходно
обучение) и изисквания за други (едновременни) курсове
текст (общо описание) и/или указване на списъци от предходни и едновременни курсове)
Курсът по История на руския книжовен език завършва историческия цикъл от
лингвистични дисциплини като старобългарски език и историческа граматика на руския език в учебния план на специалността руска филология.
Това предопределя неговия обобщаващ характер. Същевременно овладяването на този курс предполага достатъчна теоретична подготовка и
практически умения в областта на съвременния руски книжовен език.
Необходими са също така определени знания по история на руската литература и история на руската култура, тъй като историята на книжовния
език се разглежда като част от историята на културата.
12. Препоръчани избираеми програмни компоненти
текст (общо описание)
13. Съдържание на курса
текст (общо описание)
В курса по История на руския книжовен език се проследява формирането и основните исторически промени във функционирането на книжовния език
през отделните епохи и в различните жанрови системи, разглеждат се
въпросите за връзката на книжовния език с историята на социалноикономическите формации, с историята на обществената мисъл, с идеологията и различните културни влияния.
Наличието на писменост и писмена фиксация на езика се разглежда като
един основните признаци на книжовния език. Книжовният език предполага също така наличието на регламентирани правила на правопис, словооупотреба и използване на граматични форми и конструкции, които
носят характера на задължителна за всички членове на езиковия колектив норма. Книжовният език като цяло се противопоставя на некодифицираните форми на речево общуване. През различните етапи на своето
съществуване той си взаимодейства активно с разговорния език, като тези взаимодействия са изключително динамични дори в рамките на сравнително кратки периоди от време. Оттук произтича и една от основните
задачи на курса – да се проследи взаимодействието на книжовния с
народно-разговорния език през различните етапи от историческото развитие на руското общество.
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 3 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
По време на своето хилядолетно функциониране руският книжовен език
е претърпял сложна еволюция, намерила отражение в разнообразната в
жанрово и темтично отношение писменост, което от своя страна
несъмнено е променило и характера на тази писменост. Редица въпроси и
днес предизвикват остри полемики. Запознаването на студентите с различни, в някои случаи диаметрално противоположни концепции и становища по фундаментални въпроси на историята на руския книжовен език
има за цел да активизира участието им в учебния процес и да формира
самостоятелно критично отношение към сложните дискусионни въпроси.
Целта на практическите занятия е да развие навици и умения за историко-стилистичен анализ на текстове от различни жанрове и епохи. На студентите се предлагат относително големи и сравнително завършени
откъси от писмени паметници. Анализът на текста предполага съотнасяне на паметника към определен тип езикова формация, като се очертават както нормативните особености на езика през посочения период, така
и отклоненията от нормата и причините за тези отклонения. Проследява
се съотношението между книжните и некнижни езикови средства, на базата на което се прави заключение за типа на езика на дадения паметник.
14. Библиография (основни заглавия)
<списък библиографски източници>
Виноградов В.В. История русского литературного языка. Москва, 1978
Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их развития. Москва, 1964
Горшков А.И. История русского литературного языка. Москва, 1969
Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому.
Москва, 1987
Ефимов А.И. История русского литературного языка. Москва, 1971
Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка ( X - сер. XVIII в.).
Москва, 1975
Левин В.Д. Краткий очерк истории русского литературного языка. Москва,
1964
Лихачев Д.С. Некоторые задачи изучения второго южнославянского влияния в
России. Москва, 1958
Мещерский М.А. История русского литературного языка. Ленинград, 1981
Павлова Р. Болгарско-русские и русско-болгарские языковые связи. София,
1979
Русский литературный язык конца XX-ого века. М., 1994
Соболевский А.И. История русского литературного языка. Ленинград, 1980
Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. Москва,
1988
Тот И. Русская редакция древнеболгарского языка в конце XI - начале XII вв.
София, 1985
Тот И. Исторические предпосылки возникновения и распространения древнеболгарской письменности на Руси. - “Материалы и сообщения по славяноведению. Секция лингвистика”, XVI, Сегед, 1984
Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI - XVII вв.). Мюнхен,
1987
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 4 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
Успенский Б.А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории
русского литературного языка. Москва, 1983
Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVII - начала XIX в.
Москва, 1985
Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI - XIX
вв.). Москва, 1994
Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. Москва, 1981
Филкова П. История русского литературного языка (XI - XVIII вв.). София, 1973
Филкова П. История русского литературного языка (XIX - XX вв.). София, 1976
Филкова П. Староболгарские традиции в истории русского литературного языка. София, 1991
Филкова П., Градинарова А.. История русского литературного языка. С., 1999
Якубинский Л.П. История древнерусского языка. Москва, 1953
Сборници и пособия
Обнорский С.П., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории русского языка. Ч.1.
Москва, 1952
Русская литература XI - XVIII вв. Москва, 1988
Филкова П. Сборник текстов и упражнений по истории русского литературного
языка. София, 1977
Филкова П., Градинарова А., Ралева Ц. Хрестоматия по истории русского литературного языка. София, 1991
Хрестоматия по истории русского литературного языка (Составитель
А.Н.Кожин). Москва, 1974, 1989
Речници
Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка. Т. 1-3. Москва,
1958
Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Т. 1-3. Москва, 1989
Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) в десяти томах под ред.
Р.И.Аванесова. Москва, Т.1 - 1988, Т.2 - 1989, Т.3 - 1990, Т.4 - 1991
Словарь русского языка XI - XVII вв. Москва, Вып. 1-13, 1975 - 1987
Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.1-2. Москва,
1959
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4. Москва, 1964 - 1973
Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Москва, 1971
15. Планирани учебни дейности и методи на преподаване
текст (общо описание)
<списък от планирани учебни дейности като лекции, семинари, практикуми (лабораторни),
колоквиуми, хоспетиране, самоподготовка>
<списък от други учебни дейности ...>
текст - описание на методи за преподаване, свързани с учебни дейности от списъците
Лекции, семинари, консултации, самоподготовка.
Конспектиране, разработване и презентация на курсови проекти
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 5 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
16. Методи и критерии на оценяване
<завършва с изпит/текуща оценка/заверка> текст (общо описание)
Участие на семинарните занятия, изготвяне и представяне на курсов проект,
тест и устен изпит
Предварителни изисквания: Крайната оценка по тази дисциплина е комплексна и върху нея оказват влияние посещението на лекции и упражнения, активното участие на семинарните занятия, успешното представяне
на курсовия проект и положителната оценка от теста.
17. Език на преподаване
<списък, вкл. 'български' и световни езици>
Руски език
18. Стажове/практика
текст (общо описание); в сл., когато в 15. са указани практикуми (лабораторни), описанието
е задължително
19. Изготвил описанието
<акад. дл.> <н. ст.> <име, фамилия>
Гл. Ас. Д-р Атанаска Тошева
13.Б. Тематично съдържание на учебната дисциплина2
а)
лекции (списък от теми или текстов файл)
Язык и формы его существования: а/ народно-разговорный язык (территориальные, социальные диалекты, интердиалекты, просторечие); б/ литературный язык (стили, типы). Языковая норма, норма литературного языка.
Литературный язык как компонент языковой ситуации.
История русского (и церковнославянского) языка: предмет, задачи, периодизация. Древневосточнославянский (древнерусский) период (XI – XIV вв.).
Великорусский (старорусский) период (XIV – XVII вв.). Переходный период
от письменно-литературного двуязычия (церковнославянско-русского) к
формированию норм единого общего литературного русского языка (конец XVII – первая половина XVIII в.). Установление норм единого русского
литературного языка (вторая половина XVIII в. – XIX в.). Советский период
(20-ые – 80-ые годы XX в.). Постсоветский период (90-ые годы XX в. –
начало XXI в.).
Распространение письменности в Древней Руси. Древнеболгарский литературный язык на древневосточнославянской (древнерусской) языковой территории. Формирование его древнерусской редакции (извода, локального
2
Забележка: 13.Б. и 13.В. са традиционни за университетската практика, но не са
задължителни за ECTS формата.
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 6 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
варианта). Начальный этап сложения норм
церковнославянского
языка в Древней Руси (XI – XIV вв.). (Остромирово евангелие, Апостол
1220, Псалтырь 1380 и др.)
Возникновение и распространение оригинальной (и переводной) древнерусской христианской житийной, проповеднической, паломнической и т.п.
литературы. Начальный этап формирования древнерусской
разновидности (типа) церковнославянского языка (XI – XIV вв.)
(Сказание о Борисе и Глебе, Житие Александра Невского, Слово о законе и
благодати митрополита Илариона, Слова Кирилла Туровского, Хождение
игумена Даниила и др.)
Появление и распространение оригинальной светской древнерусской письменности и литературы. Начальный этап формирования письменнолитературных норм древнерусского (древневосточнославянского) языка
(XI – XIV вв.). Обособление двух его разновидностей (типов): а/ оофициально-деловой (Русская правда, Грамота Мстислава, Церковный устав
князя Ярослава, Договорная грамота Смоленска и др.); б/ историкоповествовательной (Поучение Владимира Мономаха, Слово о полку Игореве, Повесть временных лет, Летописец Переславля Суздальского и др.)
Языковая ситуация в Древней Руси (XI – XIV вв.). Компоненты языковой ситуации (народно-разговорный язык, письменно-литературная разновидность древнерусского языка, церковнославянский язык). Монолингвизм,
диглоссия, двуязычие, многоязычие. Лингвистические аспекты двуязычия. Возникновение интерференции (взаимовлияния) и ее результаты:
формирование редакции, процессы заимствования и т.п.
Великорусский (старорусский) период (XIV/XV – XVII вв.). Изменения в системе
великорусского (старорусского) языка. Второе южнославянское влияние.
Исправление книг церковных. Формирование стиля «плетение словес».
Появление первых печатных трудов, грамматик и словарей церковнославянского языка.
Церковнославянский богослужебный язык. Частичное изменение его норм.
Исправление богослужебных книг при Киприане, Филарете, Никоне. Церковнославянский язык как язык восточнославянской православной церкви (богослужения, богослужебных книг и обрядов) в России, на Украине, в
Белороссии, Румынии, Сербии, Болгарии (XVII – XXI вв.) (Острожская
библия, Евангелие XVII – XIX вв., Псалтырь XIX – XX вв., Апостол XVII – XIX
вв.).
Русская разновидность церковнославянского языка (книжно-славянский тип
русского литературного языка, гибридный тип церковнославянского
языка, славяно-русский язык) (XV – XVII вв.). Оригинальная русская
христианская (частично светская) литература: Житие Стефана Пермского,
Житие Сергия Радонежского, Великие Четьи-Минеи, Похвальные слова
Максима Грека, Послания Нила Сорского, Послания Иосифа Волоцкого,
Переписка Александра Курбского с Иваном Грозным, Книга степенная,
Временник Ивана Тимофеева, Повесть о взятии Царьграда и др.
Официально-деловая разновидность (тип) русского письменно-литературного
языка (XV – XVII вв.). Судебники XV – XVII вв., Челобитные Ивана Пересветова, Акты Московского государства, Послание Ивана Грозного, Статейные списки русских послов, Домострой, Двинские грамоты, Назиратель и
др.
Историко-повествовательная разновидность (тип) русского письменнолитературного языка (XV – XVII вв.). Задонщина, Сказание о Магмете
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 7 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
салтане Ивана Пересветова, Хожение за три моря Афанасия Никитина,
Псковская летопись, Московский летописный свод, Повесть о ГореЗлочастии и др.
Переходный период от церковнославянско-русского двуязычия к формированию единых норм русского литературного языка (конец XVII – первая половина XVIII в.). Характерные черты Петровской эпохи.
Взаимопроникновение языковых средств и взаимодействие различных
разновидностей (типов) литературного языка. Стилистическая пестрота.
Житие протопопа Аввакума, Служба кабаку, Калязинская челобитная, Повесть о Шемякином суде, Гистория о российском матросе и др.
Русская разновидность (тип) церковнославянского языка (конец XVII – первая
половина XVIII в.). Четьи-Минеи Дмитрия Ростовского, Житие Юлиании
Лазаревской, Хронографы XVII в., Повесть о Савве Грудцыне, Сказание о
куре и лисице, Комедия о Иудифи, Арифметика Л. Магницкого, стихотворения (вирши) Симеона Полоцкого, Слова Феофана Прокоповича и др.
Официально-деловая разновидность (тип) русского письменно-литературного
языка (конец XVII – первая половина XVIII в.). Уложение Александра Михайловича, Книга Большому Чертежу, Ведомости, Вести-Куранты, Письма
и бумаги Петра I, Разговор у адмирала с капитаном К. Н. Зотова, Челобитные, грамоты, отписки и др.
Историко-повествовательная разновидность (тип) русского письменнолитературного языка (конец XVII – первая половина XVIII в.). Историческая повесть о взятии Азова, Повесть о Ерше Ершовиче, Повесть о Бове
Королевиче, О России в царствование Александра Михайловича Гр. Котошихина, Хождение на Восток Ф. А. Котова, История российская В. Татищева, Путешествие стальника П. А. Толстого, Сатиры А. Кантемира, Езда в
остров любви В. Тредиаковского и др.
Ломоносовский период в истории русского литературного языка. Стилистическая теория, сформулированная в его работах «О пользе книг церковных
...» и «Российская грамматика».
Карамзинский период в истории русского языка. Демократизация русского литературного языка во второй половине XVIII в.
Предпушкинский период (конец XVIII – начало XIX в.). Роль И. А. Крылова, А. С.
Грибоедова и декабристов в истории русского литературного языка.
Пушкинский период в истории русского литературного языка (начало XIX в.).
Русский литературный язык в XIX в. Значение М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, В.
Г. Белинского в истории русского литературного языка.
Русской литературный язык в 20-ые – 80-ые годы XX в. (советский период).
Русский литературный язык в конце XX в. и начале XXI в. (постсоветский
период). Актуальные вопросы современного состояния русского литературного языка.
б)
семинари (списък от теми или текстов файл)
1. Остромирово евангелие (1056-1057гг.); сравнение евангельского текста из
Зографского евангелия IX – X вв., Мстиславова евангелия XI – XII вв.,
Острожской библии 1581 г. и Евангелия 1897 г.
Литература:
Дилевски Н.М. Бележит паметник на старата руска книжнина. - “Български
език”, 1957, кн. 3
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 8 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
Жуковская Л.П. Значение и перспективы изучения Остромирова евангелия. “Исследования по грамматике и лексикологии русского языка”. Москва,
1961
Львов А.С. Особености в лексиката на Остромировото евангелие. - “Български
език”, 1958, кн. 3
Розов Н.Н. К юбилею Остромирова евангелия. - “Труды Отдела древнерусской
литературы”, Т. XII, М.-Л., 1956
2. Сказание о Борисе и Глебе (в составе Успенского сборника XII - XIII вв.);
Житие Александра Невского
Литература:
Воронин Н.Н. Сказание о Борисе и Глебе, его время, стиль и автор. - “Труды Отдела древнерусской литературы”, Т. XIII, 1957
Демьянов В.Г. Из истории изучеиня языка Успенского сборника XII в. - “Исследования по лингвистическому источниковедению”. Москва, 1963
Щепкина М.В. К вопросу о происхождении Успенского сборника. - “Сокровища
древней письменности и старой печати”. Москва, 1958
3. Поучение Владимира Мономаха (по Лаврентьевскому списку 1377 г.); Слово
о полку Игореве, Повесть временных лет (по Лаврентьвскому списку 1377
г.)
Литература:
Будовниц И.У. “Изборник” Святослава 1076 года и “Поучение” Владимира Мономаха и их место в истории русской общественной мысли. - “Труды Отдела древнерусской литературы”, Т. X, М.-Л., 1954
Лихачев Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.-Л.,
1947
Лихачев Д.С. Повесть временных лет. М.-Л., 1950
Львов А.С. Лексика Повести временных лет. Москва, 1976
Обнорский С.П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. М.-Л., 1946 (с. 32-80)
Орлов А.С. Владимир Мономах. М.-Л., 1946
Творогов О.В. К вопросу об употреблении старославянизмов в “Повести временных лет”. - “Труды Отдела древнерусской литературы”, Т. XIX, М.-Л.,
4. Грамота великого князя Мстислава Володимировича Юрьеву монастырю (ок.
1130 г.); Русская Правда (по Новгородской Кормчей 1282 г.)
Литература:
Винокур Г.О. Фонетика Мстиславовой грамоты около 1130 г. - “Вопросы славянского языкознания”, 1962, № 2
Обнорский С.П. Русская Правда (в краткой редакции) - “Очерки по истории русского литературного языка старшего периода”. М.-Л., 1946
Орешников А.С. К вопросу о составе Краткой Правды. - “Лингвистическое источниковедение”. Москва, 1963
Памятники русского права. Москва, 1953, вып. 2 (с. 102 и 110-111)
Тихомиров М.Н. Пособие для изучения Русской Правды. Москва, 1953
Черепнин А.В. Русская палеография. Москва, 1956 (с. 125-126)
5. Житие Стефана Пермского; Статейные списки русских послов; Задонщина;
Повесть о Горе-Злочастии.
6. Житие протопопа Аввакума, Гистория о российском матросе; ВестиКуранты; Историческая повесть о взятии Азова; Повесть о Ерше Ершовиче
7. Представление курсовых проектов по актуальным вопросам современного
состояния русского литературного языка.
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 9 от 10.
Учебна документация – Филологически факултет
ECTS формат на учебен курс; файлът е създаден на 9/2/2012
в)
колоквиуми (списък от теми или текстов файл)
г)
практикуми (списък от теми или текстов файл)
д)
хоспитиране (списък от теми или текстов файл)
13.В. Техническо осигуряване на обучението
текст (общо описание)
Филологически факултет :: 02 май 2016 г. :: 681471750 :: Стр. 10 от 10.
Download