Про Сашу, четвертого волхва и Рождество

advertisement
Вадим ЛЕВАНОВ
ПРО САШУ, ЧЕТВЕРТОГО ВОЛХВА И РОЖДЕСТВО
серьезная сказка с волшебством в двух действиях, двадцати четырех картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
САША
МАМА, она же МАРИЯ
ПАПА, он же ИОСИФ
СОСЕД, он же ИРОД ВЕЛИКИЙ, царь иудейский
ЖЕНА СОСЕДА, а так же – ИЕХОНИЯ
ГОСТИ, они же – БАЛЬТАЗАР
МЕЛЬХИОР – волхвы, цари-маги из восточных стран,
ГАСПАР
они же – ОГНЕПОКЛОННИК
МАГ
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ,
они же – 1-й
2-й – СТРАЖНИКИ царя Ирода
3-й
ДАША, она же – ТАОР, принц мангалурский или принцесса РОАТ
ЖРЕЦ, он же ТОРГОВЕЦ, он же ПАСТУХ
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ – УРИЭЛЬ
ТЕМНЫЙ АНГЕЛ – ХАР-МАРУТ
ОТРОК
Старец, Мужчина, Юноша, Слуги, танцовщицы, стражники, звездочеты, маги, невольники,
пастухи и другие – без речей.
ИНТРОДУКЦИЯ
Слегка колышутся занавески большого окна. В комнату влетают снежинки, осыпаются
блестящими холодными искорками. На прозрачной ткани занавесок, возникает силуэт – фигура
девушки, а затем еще одна крылатая тень.
АНГЕЛ. Мария! Мария!
МАРИЯ. Кто зовет меня?
АНГЕЛ. Мария! Господь да пребудет с тобой, благословенная!
МАРИЯ. Кто ты?
АНГЕЛ. Не бойся, Мария, Бог любит тебя. Слушай же меня! Ты родишь сына и назовешь его
Иисус. Он будет Великим, и Его будут называть Сыном Божьим.
МАРИЯ. Как это может быть?..
АНГЕЛ. Не бойся, Мария! Ничего не бойся. Помни: ребенок, который родится у тебя, будет
назван Святым Сыном Божьим.
МАРИЯ. Господь – Бог мой. Я послушна Ему. Пусть случится со мной то, что должно, как ты
сказал, по Божьей воле.
Затемнение.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Очень-очень громко – музыка – звучит песня «Qveen» «Magic».
Большая пушистая елка нарядно украшенная игрушками, гирляндами, цветными лампочками,
серебряным дождем и проч., сотрясается от децибел льющихся из мощных динамиков
музыкального центра.
Саша изображает певца; он носится по комнате с воображаемым микрофоном. Он
подпевает Фредди Меркьюри, подражая его пластике: он то падает на колени, то взбегает на
диван и т. д.
Одновременно распахиваются двери в другую комнату и на кухню. В дверях комнаты стоит
Мама, в дверях кухни – Папа – в фартуке, с вымытой тарелкой в руках. Оба они что-то громко
говорят, но слов не слышно из-за музыки. Папа решительно направляется к музыкальному центру
и выключает звук. Музыка резко обрывается.
Папа и Мама говорят одновременно на повышенных тонах, то есть просто таки кричат.
ПАПА. Ты что, обалдел совсем что ли?!!
МАМА. Что ты вытворяешь, в самом деле?!
ПАПА. У тебя музыка орет так, что штукатурка с потолка сыпется!!
МАМА. Ты Васеньку разбудил, ты это понимаешь, нет?!!
ПАПА. Все! Я этот твой ящик с музыкой (хлопает ладонью по музыкальному центру)
вышвырну на помойку!!..
МАМА. Он только-только успокоился! Только-только уснул!!
ПАПА. Тебя взгреть следует хорошенько ремнем пониже спины, чтоб ты соображать маленько
начал!..
МАМА. Ты что не понимаешь, что в доме маленький ребенок! Твой брат! Он же совсем-совсем
еще маленький!
ПАПА. Ты у меня дождешься!..
МАМА. Он же может испугаться!..
ПАПА. Если еще хоть один звук, слышишь меня, единственный звук если я с твоей стороны
услышу, то все – пеняй на себя!
МАМА. У меня у самой уши заложило от твоей музыки дурацкой! Что о маленьком говорить?!
ПАПА. Я всегда был против телесных наказаний, но ты меня вынудишь, я чувствую!
МАМА. Нужно же понимать, считаться с другими! Эгоист!
ПАПА и МАМА (вместе). Ты понял?!
Короткая пауза. Папа и Мама одновременно захлопывают свои двери.
САША. Что, теперь и музыку послушать нельзя?
Двери в комнату и на кухню вновь одновременно распахиваются.
ПАПА. Надо соображать маленько своей головой, что ты делаешь!
МАМА. Васенька теперь опять раскапризничается, не уснет теперь, а потом будет плакать всю
ночь!
ПАПА. Тебе-то что, ты будешь дрыхнуть!
МАМА. А мне всю ночь глаз не сомкнуть!
ПАПА. А мне еще, между прочим, работать надо! Тебя, между прочим, лоботряса, кормить!
МАМА. Ты хоть что-нибудь по дому сделал?!.. Хоть чем-нибудь нам помог! Взрослый уже,
должен понимать, что маленький ребенок – столько забот!..
ПАПА. Ты целыми днями шляешься, слонов продаешь, а мы!..
САША (чуть не плача). Может, хватит уже!.. Что я вам сделал?!.. Что вы на меня накинулись,
орете?!..
МАМА. Ты как с нами разговариваешь?!..
ПАПА. Ты что себе позволяешь?!..
САША. Я забыл! Забыл, что брат теперь есть! Я вообще нечаянно! Не нарочно! Я думал, что на
динамики звук не идет, думал в «лопухи» только!..
ПАПА. Ты смотри, как заговорил!
МАМА. Накинулись мы на него, видишь ли! Орем мы на него!..
Звонок в дверь.
МАМА. Ну вот! Уже гости пришли!
ПАПА. Бес тебя забери совсем!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Папа идет открывать дверь, возвращается с Соседом и его Женой.
СОСЕД. Это у вас тут бардак, понимаешь, творится?!
ЖЕНА. У вас тут музыка орет надрывается, а у нас там люстра качается, штукатурка на голову
сыплется, в кастрюлю мне обратно!
СОСЕД. Устроили тут, понимаешь, шабаш! Думаете, на вас управы, что ли, не найдется?!
ЖЕНА. Милицию надо вызывать! Участкового!
СОСЕД. Что хотят, то и делают! А все – демократия, понимаешь!
МАМА. Извините нас, пожалуйста! Это нечаянно произошло!
ПАПА. Ничего ведь страшного не случилось, правда? (Дает Саше увесистый подзатыльник.)
Мы вам гарантируем, что ничего подобного больше не повторится!
СОСЕД. Взяли, понимаешь, моду себе – включают музыку свою поганую на всю катушку!
ЖЕНА (шипит, как змея). Понапокупали себе мегафонов всяких, миллионеры чертовы и над
простыми смертными измываются как хочут!
СОСЕД. Я вас всех посажу!
ЖЕНА. Не известно еще, на какие средства мегафоны ваши купленные!
МАМА. Извините нас, Бога ради!
ПАПА (опять дает Саше подзатыльник). Это сын нечаянно включил слишком громко. Он
обычно в наушниках слушает, а сегодня так получилось… Больше этого не повторится, я вам
обещаю!
СОСЕД. А не надо мне обещать! Не надо, понимаешь! Я тут имею полное право на отдых! Мне
Конституция гарантирует!
ЖЕНА. Мы ваши измывательства терпеть не желаем! Мы в милицию пойдем! К участковому!
СОСЕД. К прокурору пойдем!
МАМА. Вы, пожалуйста, не кричите так! У нас в доме совсем маленький ребенок…
СОСЕД. Это я кричу?! (Жене.) Ты смотри, что делается?! Я еще и виноватый выхожу!
ЖЕНА. Совсем наглость последнюю потеряли! А еще ребенка заводят! За одним хулиганом вон
уследить не могут!
СОСЕД. Теперь совсем никакого спокоя не будет!
ПАПА (теряя терпение). Мы же извинились уже! Что еще вы от нас хотите?!
СОСЕД. Я вам устрою Праздник! Вы еще попляшете у меня под свою музыку поганую!
ЖЕНА. Мало им одного оболтуса!
ПАПА (начинает выходить из себя). Вам же русским языком говорят: в доме маленький
ребенок!
СОСЕД. Я вот милицию сейчас, участкового, протокол!.. Я вас всех посажу!
ЖЕНА (шипит). Хулиганье! Миллионеры чертовы!
ПАПА (вышел из себя). Так! Все! Хватит! Помолчите уже! Я вас выслушал! Достаточно!
(Решительно наступает на Соседа и его Жену.)
ЖЕНА. Совсем наглость потеряли! И еще рот затыкают!
СОСЕД. Ну, погодите ужо! Будет и на нашей улице праздник! Всех посажу!
Сосед и его Жена выходят, слышно, как оглушительно хлопнула входная дверь. Небольшая
пауза.
ПАПА (Саше, негодующе). Вот! Полюбуйся! Вот что нам приходится из-за тебя выслушивать!
МАМА. Светопреставление какое-то!
Звонок в дверь.
Это еще не конец?
ПАПА. Вторая серия.
МАМА. А вдруг они и впрямь милицию вызвали?
Папа решительно направляется к двери.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Возвращается папа, с ним Гости, Даша.
ПАПА. Нет, слава Богу, это не милиция!
1-й ГОСТЬ. А что, вы милицию вызывали?
ПАПА. Нет-нет! Тут у нас… некий инцидент случился… Благодаря одному оболтусу!
1-й ГОСТЬ. Ну, что? С Рождеством наступающим!
2-й ГОСТЬ. И – с новорожденным вас!
3-й ГОСТЬ. Поздравляем, поздравляем!
Все обнимаются, целуются.
1-й ГОСТЬ. А вот прошу любить и жаловать – Дашка – мое чадо, так сказать! Моя дочь!
Помните ее?
МАМА. Я ее вот такой помню (показывает), как наш Васенька! Какая большая вымахала!
Красавица! А ты, Даша, меня помнишь?
ДАША. Не-а.
ПАПА. Как время идет! Совсем барышня! Скоро замуж выдавать придется! (Смеется.)
1-й ГОСТЬ. Типун тебе на язык! Ничего, что я с Дашкой, а? А то жена в командировку
уехала…
ПАПА. Ну, о чем разговор?!
МАМА. У нас для нее и ухажер есть! Саша познакомься с Дашей!
САША (мрачно) Привет.
ДАША (апатично). Привет…
2-й ГОСТЬ (передает Саше свертки, упакованные в красивую, блестящую оберточную
бумагу). Вот, держи рождественские подарки!
3-й ГОСТЬ. А тут у нас еще кое-что для взрослого народонаселения!..
1-й ГОСТЬ. Так, где ваш-то малыш? Ну-ка, ну-ка, покажите!
2-й ГОСТЬ. Как назвали?
ПАПА. Антон.
МАМА. Нет, его зовут Васенька.
ПАПА. Ты опять? Так котов называют! Что это за имя для человека – «васька»?
МАМА. Не «васька», а Василий! Базилевс! Греческое имя!
ПАПА. Антоном, между прочим, Чехова звали!
3-й ГОСТЬ. Да покажите уже вашего Антона-Василия!
Взрослые уходят в другую комнату.
ДАША. Ты чего такой?..
САША (мрачно). Какой еще?
ДАША. Как пыльным мешком из-за угла стукнутый!
САША. Сама ты!.. На меня предки наехали… Ни за что, главное! Это все из-за него! Из-за
моего новоиспеченного братца! Теперь – все – спасайся! Они с ним украшаются, на меня – ноль
эмоций…
ДАША. Тебе же лучше! Не будут до тебя докапываться.
САША. Ага. Как же! Теперь ни вздохнуть, ни пукнуть! «В доме маленький ребенок!..»
Васенька – то, Васенька – се!.. Теперь ни музыку послушать, ни вообще!..
ДАША. Подумаешь! Тоже мне проблемы!..
Небольшая пауза.
Я похожа на фотомодель? Мне все, между прочим, говорят, что похожа! Я в школу
фотомоделей хожу! У нас там – стилистика, визаж, манекенная пластика и все такое… Нас там
ходить учат. По подиуму. (Показывает.) Я в конкурсе «Мисс Весна» буду участвовать, между
прочим! Это тебе не фигушки воробьям показывать! Там знаешь, какие призы?!.. И чего ты на
меня вылупился?
САША. Ничего я не вылупился!
ДАША (кокетливо). Скажи, я красивая?.. Я тебе нравлюсь? А?..
Саша не отвечает, стоит насупившись.
Есть сигарета, салага?
САША. Я не курю вообще-то…
ДАША. А тебя никто и не заставляет! (Достает сигареты.) Где тут можно курнуть по тихому?
САША. Не знаю…
ДАША. А что ты вообще знаешь?
САША. На кухне может, форточку открыть там…
ДАША. Объясняю сразу. Для особо тупых. Если ты думаешь, что я с тобой нянчиться
собираюсь – это ошибка! Усек? Я с такими сопляками не связываюсь.
Уходит на кухню. Саша принялся разворачивать подарки. В первом свертке оказались – две
куклы – Ангелы, с «настоящими» крыльями, с фарфоровыми лицами. Один Ангел с белыми
крыльями в белых одеждах, другой – в черных одеждах, с черными крыльями. Куклы, удивительно
правдоподобны, изящны, просто – великолепны.
ГОЛОС ДАШИ. Эй! Где тут у вас что? Ну-ка иди сюда!
Саша идет на кухню. Входят взрослые, продолжая говорить.
1-й ГОСТЬ. Богатырь у вас!
ПАПА (гордо). Три семьсот!
2-й ГОСТЬ. И весь в маму!
МАМА. Мужчины, давайте двигайте стол! Сейчас я быстренько все организую!..
2-й ГОСТЬ. А мы поможем!
3-й ГОСТЬ. А где новое поколение? Как они теперь называются мудрено – тинэйджеры?
ПАПА (заглядывает на кухню). Так! (На мгновение исчезает за дверью и тут же
возвращается, за ухо выволакивая оттуда Сашу; гневно.) Ты смотри, что творит! Совсем
обнаглел! Вконец! Курит и не скрывается даже! Во-от!..
САША. Пусти! Это не я! Больно! Это не я!
ПАПА. А кто?! Кто?!
Саша молчит. Из кухни выскальзывает Даша.
1-й ГОСТЬ. Дашка! А ты там чего делала?
ДАША (надувает пузырь из жевательной резинки; невинно). Кто? Я? Ничего…
ПАПА. Вот наглец маленький! Курить вздумал!
МАМА. Сашка! Ты что, правда, курил?!
ПАПА (Маме). Этого следовало ожидать с вашими методами воспитания! Ты его совсем
избаловала! Ну, все! Антона буду воспитывать сам!
МАМА. Васеньку!
ПАПА. А тебя и твою маму я к ребенку близко не подпущу.
САША. Это не я! Не курил я!
МАМА. Еще и врешь?
ПАПА. Это уже выходит за все рамки! Все! Хватит!
2-й ГОСТЬ. Да… Сегодня сигаретка, завтра, глядишь, пиво-водка, а потом вообще шприцынаркотики!
3-й ГОСТЬ. А меня, когда отец поймал за курением, заставил три папиросы подряд выкурить.
Надолго охоту отбил! (Усмехается.)
1-й ГОСТЬ А меня – пороли! Натурально! Ой, как пороли! (Смеется.)
ПАПА. Мое терпение лопнуло!
МАМА. Не стыдно тебе перед друзьями нас так позорить!
САША. Что вы ко мне цепляетесь целый день?! Что я вам сделал?! Это не я! Почему вы мне не
верите?!.. Это из-за него все?! Я вам больше теперь не нужен, да?!.. Тогда так и скажите! У вас
теперь новый сын есть!..
Заплакал в комнате младенец.
МАМА. Ну, вот! Кажется, Васеньку разбудили! (Выходит.)
САША. Это вот из-за него вы мне теперь жить не дадите!
ПАПА. Так! Все! Достаточно! Ты наказан! Сейчас ты пойдешь в свою комнату! И будешь там
до тех пор, пока не поймешь… пока не осознаешь… Понял меня? Ты наказан. Быстро взял
подарки, и чтоб духу твоего тут не было!.. Потом поговорим еще!..
САША. Что я вам сделал?!.. Вы меня не любите!.. Так и скажите! Я уйду тогда, если я вам
больше не нужен… Уйду от вас!.. Пусть вы одни, пусть тогда с ним живите… Вы меня не
любите!..
Словно в ответ на Сашины слова – раскатисто загрохотал невозможный в это время года
гром. На мгновение гаснет свет. Сам собой включается музыкальный центр – усиленный
динамиками звучит пронзительный голос Фредди Меркьюри.
Но через миг свет вновь загорается. Музыкальный центр отключается. После короткой паузы
все заговорили одновременно:
– Что это было?! Что?!
– Как странно!
– Я так испугалась!
– Резкий перепад напряжения!
– Сбой на электростанции?
– Полтергейст какой-то!
ПАПА (Саше, угрожающе). Ты все еще здесь?! А ну марш отсюда!
Саша выходит из комнаты, подобрав подарки.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Саша один в комнате. Зашвырнув подарки под кровать, он валится на постель.
САША (готов разрыдаться). Это все из-за него Они меня не любят… Я им теперь не нужен…
Я уйду… уйду от них… Уйду!..
Раздается негромкий, раскатистый хохоток, похожий на отзвук далекого грома. Саша
вздрагивает, замолкает, прислушивается.
ГОЛОС ТЕМНОГО АНГЕЛА (откуда-то из-под кровати). Пра-ильно! Уйди!
САША. И уйду! И пусть они одни, без меня… с новым своим сыном…
ГОЛОС ТЕМНОГО АНГЕЛА. И уйди! Пра-ильно! Немедленно!
САША. И уйду! И они будут знать!
ГОЛОС ТЕМНОГО АНГЕЛА. И пра-ильно. Они совсем тебя не любят. И ты им не нужен.
САША (понял, что с ним кто-то разговаривает, перестал даже всхлипывать, недоуменно
оглядывается). А кто это сказал?!..
ГОЛОС ТЕМНОГО АНГЕЛА. Ну, допустим, я.
САША (немного испуганно). Кто?!
Из-под кровати появляется кукла – Темный Ангел. Саша оцепенел и не двигается.
ТЕМНЫЙ АНГЕЛ. Ну, я разговариваю с тобой. Допустим.
САША (не сразу). Ты же… кукла… игрушка…
ТЕМНЫЙ АНГЕЛ. Ну, не то что бы совсем…
САША. Не понимаю…
ТЕМНЫЙ АНГЕЛ. Да ерунда, не бери в голову.
САША. А кто ты?
ТЕМНЫЙ АНГЕЛ. Я? Ну, я Хар-Марут, допустим. Ангел. Чисто-конкретно.
САША. А почему ты такой…
ХАР-МАРУТ. Какой?
САША. Черный какой-то…и страшный немного.
ХАР-МАРУТ. Ну, уж какой есть! А что ты имеешь против? Не всем же быть беленькими,
чистенькими, симпатичными! Я играю в другой команде!
САША. А что ты тут делаешь?
ХАР-МАРУТ. По доброте душевной хочу тебе помочь.
САША. Помочь?
ХАР-МАРУТ. Ну! Сказал же!
ГОЛОС СВЕТЛОГО АНГЕЛА. Не верь ему.
САША. А это кто… сказал?
ХАР-МАРУТ. Тебе послышалось.
ГОЛОС СВЕТЛОГО АНГЕЛА. Не верь ему. Он обманет тебя. Одурачит, околпачит,
обмишулит, обжулит, объегорит, обморочит, облапошит, обойдет и оплетет! Вот!
САША. Мне не послышалось! Кто это?!
Из-под кровати появляется кукла – Светлый Ангел.
ХАР-МАРУТ (Светлому Ангелу). Опять ты?! Чего ты лезешь в наши дела? А? Вечно, вечно ты
суешь свой нос, куда не надо!
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ. А ты как всегда извиваешься, аки змий: обольщаешь, обманываешь.
ХАР-МАРУТ. Я?! Кого я обманываю?! Что это за намеки?!
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ (Саше). Что бы он ни говорил тебе, не верь ни единому звуку!
САША (Светлому Ангелу). Ты тоже – Ангел?
СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ. Да. Мое имя Уриэль.
САША. Вы, родственники что ли?
УРИЭЛЬ. Оч-чень дальние.
ХАР-МАРУТ. Да мы даже не однофамильцы!.. Так! Все! Хватит! Мне надоело быть куклой!
Пора стать самим собой!.. И немного повеселиться!
Хар-Марут взмахивает своими черными крыльями…
Появляется
густой
черный
дым,
заволакивает
всю
комнату.
Из
дыма
выходит
преобразившийся Хар-Марут. Он в черном костюме, в черных лакированных туфлях, в темных
очках, похож скорее на агента некой спецслужбы. За спиной у него черные, как антрацит,
большие крылья. Он небрежно плюхнулся и развалился на кровати, достал сигару, прикуривает
золотой зажигалкой, пламя которой вспыхивает как у мощной паяльной лампы.
ХАР-МАРУТ (самодовольно разглядывает себя). Вот так-то лучше! Как я выгляжу? Ничего,
правда?
Белоснежные крылья Уриэль тоже пришли в движение, и все вокруг заливает ослепительно
яркий свет. Хар-Марут и Саша заслоняются от этого нестерпимого сияния, из потоков
которого появляется преображенная Уриэль.
Она в белых одеждахе из какой-то светящейся фосфоресцирующей материи, от ее крыльев
исходит мягкое жемчужное сияние. Золотые вьющиеся волосы рассыпаются по плечам. Она
присаживается на постель по правую руку от Саши.
Слепящий свет утихает. Стены комнаты словно исчезают. Кажется, что вокруг – ночное
небо, на котором сияют, мерцая, серебряные и алмазные гвоздики – звезды.
Ты не меняешься! Никак не можешь без своих этих иллюминаций!
УРИЭЛЬ. У каждого свои спецэффекты.
ХАР-МАРУТ. Я чуть не ослеп!.. Должен признать, в этом обличье ты выглядишь
потрясающе… соблазнительно!
УРИЭЛЬ. Не думай, что я буду благодарить за сомнительные комплименты!
ХАР-МАРУТ. Я и не обольщаюсь. Просто мне очень жаль, что мы… по разные стороны
баррикад, так сказать!.. Но учти, на этот раз у тебя нет шансов! Этот юный отрок – мой!
УРИЭЛЬ. На твоем месте я не была бы так самоуверенна!
ХАР-МАРУТ. Я знаю, что говорю!
САША (несколько обалдевший от всего происходящего). Вы… это… настоящие?!
ХАР-МАРУТ. Самые что ни на есть! Можешь потрогать! Хочешь?
Саша с некоторой опаской дотрагивается до антрацитового крыла.
Видишь?! Все натуральное, высшего качества, без обмана!..
УРИЭЛЬ. Какой ты все-таки противный!
ХАР-МАРУТ. Такая служба! Зато ты!.. (Делает круг вокруг Уриэль.) Ты чудовищно!..
великолепна! Так бы и съел! (Облизывается.)
УРИЭЛЬ. Во-первых, – подавишься, а во-вторых, – ничего не слипнется?!
САША. Я думал… ангелы… они совсем другие…
ХАР-МАРУТ. Как?!! Неужели мы тебе не нравимся?! Не может быть! Не верю! Нет-нет-нет! Ты
этого не говорил, я этого не слышал!
УРИЭЛЬ. Перестань паясничать!
ХАР-МАРУТ. Слушаюсь, госпожа вахмистр воинства небесного! (Делает книксен.) А кстати, в
каком ты там у вас звании?
УРИЭЛЬ. Надоел!
ХАР-МАРУТ. Хорошо, если тебе угодно, я буду серьезным, деловым, обстоятельным! Тогда – к
делу!.. О чем мы тут?!.. А! Ну, конечно! (Саше.) Не отвлекайся, давай! Так я не понял, ты хочешь,
чтоб я тебе помог? Ты, кажется, собирался свалить отсюда?
УРИЭЛЬ. Подстрекаешь его к необдуманным поступкам?
ХАР-МАРУТ. Кто?! Я?! (Саше.) Я тебя подстрекаю? Скажи, скажи ей! Я не делаю ничего, что
было бы против его желания. Он сам пожелал оставить дом, где его никто не любит, где он
никому не нужен. (Саше.) Не так разве?
УРИЭЛЬ. Это вранье, измышление, дезинформация.
ХАР-МАРУТ. Дезинформация?! Родители отвернулись от своего сына, он им мешает, у них
полно забот с другим ребенком! Может, у них не хватает любви на двоих детей! Поэтому, мне
кажется, самое правильное – это слинять. (Саше.) Как думаешь, я прав?
САША. Не знаю…
УРИЭЛЬ. Нет, ты должен знать, что мама и папа любят тебя!
ХАР-МАРУТ. Они на тебя наорали – раз! Надавали подзатыльников – два!! Здесь заперли,
наказали – три!!! Это называется – родительская любовь!? И за что, спрашивается тебе это все?!
Ни за что! За то, что у них нет времени на тебя. Ты им просто не-ну-жен!
УРИЭЛЬ. Неправда, клевета, ложь!
ХАР-МАРУТ. Ой-ой-ой! Заладила как заведенная! Ну а чем ты можешь доказать, что родители
любят его?.. Где доказательства, строго говоря? А?.. Я предлагаю эксперимент! Испытания
родительской любви! За мной! Вперед! Пора немножко пошалить! (Хватает Сашу за руку,
выбегает.)
Уриэль следует за ними.
КАРТИНА ПЯТАЯ
Другая комната. Папа, Мама, Гости, Даша сидят за столом.
1-й ГОСТЬ (произносит тост). Итак, у нас сегодня знаменательное событие!
3-й ГОСТЬ. Два! Два события!
1-й ГОСТЬ. Да-да! Совершенно верно! У нас сегодня целых два знаменательных события! Это,
конечно же, – Рождество, которое так удачно совпало с появлением у наших дорогих хозяев,
наших замечательных друзей второго ребенка…
2-й ГОСТЬ. Как все-таки назвали – Василий или Антон?..
ПАПА. Антон!
МАМА. Васенька!
1-й ГОСТЬ. Попрошу меня не перебивать!.. Итак…
Появляются Хар-Марут и Саша.
ХАР-МАРУТ (Саше). Сейчас мы чуточку повеселимся! Испытания родительских чувств!
Проверка на любовь! Кто им дороже – ты или твой брат? Итак!..
1-й ГОСТЬ. Итак!..
Вдруг раздается громкий хлопок и с потолка начинает сыпаться цветной снег – конфетти.
ВСЕ. Что такое?!
Гаснет свет, сами собой загораются свечи на столе, мигают огоньки на елке.
ХАР-МАРУТ (Саше). Спроси их! Спроси, любят ли они тебя?!
САША. Мама, папа, вы любите меня?!
МАМА. Саша?
ПАПА. Сашка?! Ты где?
ХАР-МАРУТ. Спроси их, кого они любят больше? Тебя или его?
САША. А кого вы любите больше? Меня или Ваську?
ПАПА. Сашка?! Это ты хулиганишь?! Это ты свет вырубил, негодный мальчишка!
Свет загорается. Наверное, потому, что Уриэль уже тоже в комнате.
ХАР-МАРУТ (Уриэль). Опять ты мешаешь?!
САША. Ответьте мне!
ПАПА (Саше). Кто тебе разрешил выйти из комнаты?! Ты наказан!
Вновь гаснет свет.
Прекрати немедленно! Включи свет!!
МАМА. Саша! Что ты делаешь?!
3-й ГОСТЬ. Да… Нехорошо…
1-й ГОСТЬ. Хулиганство какое-то!
Хар-Марут, которого никто не видит, кроме Саши, берет со стола два бокала и выливает их
содержимое на голову 3-го Гостя. Свет загорается.
3-й ГОСТЬ (вскрикивает). Ой-ой-ой! Что такое?! Меня облили!..
МАМА. Саша?
ПАПА. Ах ты, стервец такой!..
САША. Скажите! Кого вы любите больше – меня или его?!
2-й ГОСТЬ. Выпороть разок хорошенько за такое!..
Свет гаснет. Хар-Марут опрокидывает на голову 2-го Гостя плошку с салатом. Свет
загорается.
2-ГОСТЬ (вопит). А-а-а-а!!
МАМА. Саша! Что ты делаешь?!
ПАПА (у него нет слов от возмущения). Это!.. Ты!.. Ты!..
ХАР-МАРУТ (Саше). Тебе нравится эта игра?!
САША. Да! Класс!
ХАР-МАРУТ (Уриэль, с торжеством). Ему нравится, слышишь!
Свет гаснет. В темноте вопль 1-го Гостя, пиджак которого Хар-Марут поджег своей
зажигалкой. Суматоха, крики. Все обливают 3-го Гостя из бокалов. Хар-Марут вскакивает на
стол, опрокидывая тарелки, бутылки, бокалы. Свет то загорается, то гаснет, мигает.
УРИЭЛЬ. Остановись!
ХАР-МАРУТ. Как мне нравится это веселье!
МАМА (Саше). Что ты делаешь?!
САША (смеется). Разве ты не видишь? Ничего!
ХАР-МАРУТ (Саше). Тебе весело?!
САША. Очень! Класс! Мне нравится! Отпад!
МАМА. С кем ты разговариваешь?!
ПАПА. Ну, я тебе задам!..
Хар-Марут схватил Дашу, подпрыгнув, уцепился за люстру и повис на ней, раскачиваясь с
Дашей вместе. Даша отчаянно визжит. Суматоха продолжается, свет мигает. Папа с криками
гоняется за Сашей, тот ускользает, ныряя под стол.
Хар-Марут выпускает Дашу, но Уриэль успевает подхватить ее.
УРИЭЛЬ. Довольно!
Мигание прекращается.
ХАР-МАРУТ (смеется). Как скажешь! (Ставит Саше подножку.)
Саша падает. Отец настигает его, хватает за шиворот, ставит на ноги.
ПАПА (задыхаясь от гнева). Ты!.. Ты!..
САША. Что?!.. Вы не любите меня! Я вижу! Я вам не нужен! Ну и пусть!
Время словно замедляется: рука Папы медленно поднимается, медленно движется к
Сашиному лицу, голова Саши медленно разворачивается от увесистой пощечины. Слегка
запаздывая – оглушительный, звонкий хлопок.
Все повторяется еще раз. И еще…
САША. Ненавижу! Ненавижу его! Всех ненавижу!
И вновь – громовые раскаты, которые стали громче, страшнее. Свет опять гаснет, только
на елке зловеще вспыхивают красные и синие лампочки.
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Комната Саши. Он лежит, зарывшись лицом в подушку.
ХАР-МАРУТ (ковыряет зубочисткой в зубах, Саше). Если бы они любили тебя, по
настоящему, то простили бы тебе все! Абсолютно все!
Короткая пауза.
Если ты хочешь смотаться, если решился, то я возьму тебя с собой!
САША (решительно). Да!.. Я хочу!.. Да!!
ХАР-МАРУТ. Мы отправимся с тобой на поиски приключений, к южным морям, – к пиратам!
(Щелкает пальцами.)
Откуда-то из темноты возникает видение – необыкновенно прозрачная лазурная вода какогото южного моря, сквозь толщу которой видно пестрые стайки разноцветных рыбешек,
огромного краба, шевелящего клешнями, студенистых медуз, кораллы, каждый камушек на дне;
высокие кокосовые пальмы на песчаном берегу восхитительного острова, так похожего на
рекламу «Баунти».
Уриэль хлопает в ладоши и видение меняется – большой караван верблюдов, медленно плывет
через песчаное море пустыни. Верхом на лошадях скачут всадники в восточных одеждах с
закрытыми до глаз лицами, а над ними в белом-белом небе – затмевающая свет самого солнца
яркая, сияющая голубыми и зелеными лучами – движется звезда.
ХАР-МАРУТ. Хочешь к пиратам? (Щелкает пальцами.)
Виденье меняется вновь – на берег острова налетает бешеный ураган и пальмы гнуться под
порывами ветра; великолепный черный фрегат с парусами, которые рвет ветер, с
развевающимся на рее «веселым роджером», то взлетает на гребне огромных волн, то
зарывается, рассекая их своим носом, сражаясь с бушующей стихией.
Соленые брызги попали в лицо мальчику…
ХАР-МАРУТ. А можем податься к индейцам или к лесным разбойникам! Куда хочешь! Ну, ты
решил?
САША (Хар-Маруту). Я пойду с тобой… Только не знаю – куда?..
ХАР-МАРУТ. Тогда давай двигаться!
УРИЭЛЬ. Подожди!
ХАР-МАРУТ. Нам некогда, мы спешим! Нас ждут южные моря, прерии, джунгли и чащи, нас
ждут приключения, подвиги! (Саше.) Ты станешь знаменитым корсаром, прославленным
флибустьером! Будешь неустрашимым, безжалостным, жестоким, беспощадным! Будешь отбирать
золото у негоциантов, сжигать и топить корабли, будешь вешать на реях всех, кто тебе не
понравится! Или ты станешь предводителем шайки разбойников, будешь грабить и убивать
купцов, торговцев и кого угодно! Сделаешься богатым и могущественным! А захочешь, – станешь
вождем индейцев, будешь снимать скальпы!..
УРИЭЛЬ. Не слушай его!
ХАР-МАРУТ. А что ты можешь ему предложить?!
УРИЭЛЬ. Я покажу ему Вифлеем!
САША. Я не хочу снимать скальпы… но я хочу, чтоб приключения!..
Пауза.
УРИЭЛЬ (грустно). Если ты действительно хочешь оставить маму, папу, маленького братишку,
которого ты еще даже не знаешь и отправиться в путешествие…
ХАР-МАРУТ. Он уже сказал – да! Мы отправляемся! Давай свою руку! Доверься мне, и ты не
пожалеешь! Весь мир будет у твоих ног! И приготовься! Мы полетим! У тебя захватит дух, тебе
будет страшно! Давай руку! (Берет Сашу за руку.)
Все кругом приходит в движение, все вращается вокруг Хар-Марута, который держит за руку
мальчика. Кровать, на которой они сидели, куда-то исчезла, звезды кружатся над их головами и
отовсюду, со всех сторон звучит какая-то быстрая, безумная музыка. Крылья Ангелов
движутся.
УРИЭЛЬ. Подожди! (Тоже берет Сашу за руку.) Я не оставлю тебя!
ХАР-МАРУТ. Прочь! Он – мой! Мой!
УРИЭЛЬ. Нет!
САША. Я боюсь!
ХАР-МАРУТ. Он сам выбрал то, что выбрал!
УРИЭЛЬ. Я не отдам его тебе!
САША. Мне страшно!
Все вокруг вращается все быстрее и быстрее. Два Ангела – Темный и Светлый держат за
руки мальчика. Ангелы взмахнули крыльями, взмывая вверх.
Затемнение.
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Дворец царя Ирода. Царь Ирод с огненно-рыжей бородой, в одеждах из драгоценных тканей,
украшенных золотым шитьем и самоцветными каменьями восседает на высоком массивном
троне, тоже богато украшенном золотом, слоновой костью, резьбой. Вокруг него пестрая толпа
– челядь, слуги, рабы, воины в кожаных шлемах и доспехах с круглыми щитами и длинными
копьями, жрецы в строгих облачениях, почти нагие танцовщицы. Рыжая борода Ирода до
странности напоминает бороду Сашиного Соседа.
ИРОД. Пусть они войдут!
Входят Волхвы – Бальтазар, Мельхиор и Гаспар – представители трех рас человечества –
черной, белой и желтой. На них необычные одеяния и головные уборы из ярких цветных тканей.
Они с достоинством кланяются Ироду.
ИРОД. Кто вы люди? Откуда вы пришли и куда идете?
МЕЛЬХИОР. Мы волхвы, цари-маги из восточных стран Фарсиса, Аравии и Савы.
ГАСПАР. Ведомые звездой пришли в эту землю.
БАЛЬТАЗАР. Поклониться и принести дары Царю царей, Спасителю.
МЕЛЬХИОР. Где новорожденный Царь иудейский?
ГАСПАР. Мы видели Его звезду на Востоке.
БАЛЬТАЗАР. Мы пришли поклониться Ему.
Пауза.
ИРОД (встает). Я – Ирод, царь Иудеи. О каком еще царе говорите вы здесь? Что за звезда
привела вас в мою землю?
БАЛЬТАЗАР. Чудесная звезда явилась на Востоке, она светила и днем и ночью, и свет ее был
ярок, как сияние силы Божьей.
МЕЛЬХИОР. Звезда есть знамение, о котором говорят древние пророчества.
ГАСПАР. Ее появление означает, что должен родиться мессия, Царь царей, Спаситель мира.
БАЛЬТАЗАР. Звезда двинулась в небесах, и мы пошли за ней, ибо каждому из нас было
видение.
МЕЛЬХИОР. Каждому из нас явился Ангел и велел следовать за звездой.
БАЛЬТАЗАР. Звезда привела нас в твой город Иерусалим.
МЕЛЬХИОР. Скажи, родился ли у тебя наследник?
ГАСПАР. Мы пришли из далеких стран и хотим видеть Царя царей!
БАЛЬТАЗАР. Мы должны поклониться Ему и принести наши дары.
Пауза.
ИРОД (нетерпеливо). У меня есть наследник, мой сын, но он уже мужчина.
МЕЛЬХИОР. Тогда укажи нам, – где в твоем царстве искать Того, Кого мы ищем?
ГАСПАР. Где нам найти Того, Кто должен родиться под звездой?
ИРОД (гневно). Я ничего не знаю о царе, который должен родиться! Я – царь Иудеи! И мой сын
наследует мое царство!
Пауза.
БАЛЬТАЗАР. Ты царь, Ирод, верно, но Тот, Кто должен родиться под звездой будет выше всех
царей земных.
МЕЛЬХИОР. Тот, кто должен родиться под звездой – Сын Божий!
ГАСПАР. Так говорят пророчества. И так сказал нам Ангел.
Пауза.
ИРОД (вдруг стал радушен). Вы пришли издалека. Вам нужен отдых хотя бы краткий. Здесь в
моем дворце вы обретете его. Сегодня вы мои гости и вас примут с почестями, какие и должно
оказывать царям. Вы ни в чем не будете знать нужды, и все ваши желания будут исполнены. Я же
соберу книжников, мудрецов, магов, звездочетов и жрецов, и они растолкуют мне смысл
пророчеств и укажут где искать то, что вы ищете. Завтра я извещу вас об этом, тогда и продолжите
свой путь за звездой.
БАЛЬТАЗАР, МЕЛЬХИОР и ГАСПАР (вместе). Благодарим тебя царь! Будь благословен,
Ирод.
Волхвы выходят. Ирод в бешенстве мечется по залу, нанося посохом удары по всему, что
подворачивается под руку. Челядь, слуги, танцовщицы в страхе разбегаются.
ИРОД (стражникам, в гневе). Убейте волхвов из восточных стран, пришедших вслед звезде!
Сегодня! Ночью!
ЖРЕЦ. Подожди, Ирод!
ИРОД (схватил за бороду жреца, в ярости). Царь иудейский! Царь царей! Спаситель! Сын
Божий!! Он будет выше всех царей земных?!.. Кто это?!.. Кто?! Я спрашиваю?!
ЖРЕЦ. Если ты хочешь это узнать, не убивай волхвов, царей-магов! Призови книжников,
мудрецов, звездочетов, как ты сказал, пусть они растолкую смысл предсказаний. Отпусти завтра
волхвов, что идут за звездой, и они укажут тебе Того, Кто должен родиться. Тогда ты поступишь с
Ним как пожелаешь…
Пауза.
ИРОД (отпустил бороду жреца). Хорошо. Пусть будет так! Созвать всех книжников, магов,
жрецов, звездочетов! И если они не смогут растолковать пророчество, – они умрут. Все умрут!..
(После паузы.) Я хочу видеть эту проклятую звезду! (Идет к большому оконному проему, стоит
задрав вверх клочковатую рыжую бороду. Шепотом.) Она здесь… Вот она… Сияет как солнце…
Кажется, что свет звезды становится все ярче, темный силуэт Ирода растворяется в этом
свете.
Затемнение.
КАРТИНА ВОСЬМАЯ
Окрестности Иерусалима. Гористая местность, несколько небольших корявых деревьев. Чуть
вдалеке видны стены города. Словно из какого-то вихря появляются Хар-Марут и Уриэль,
держащие за руки Сашу.
САША (испуганно). А-а-а!
УРИЭЛЬ. Все уже кончилось!
САША (не сразу). Это было… как американские горки!
ХАР-МАРУТ (Уриэль). Куда ты нас затащил? (Осматривается.)
УРИЭЛЬ (улыбается). Ты не узнаешь эту местность?
ХАР-МАРУТ. Узнаю.
САША (осматривается). Ух, ты! Где мы?!
ХАР-МАРУТ. Это Иерусалим.
САША. Иерусалим? Где это?..
ХАР-МАРУТ. Зачем мы здесь?!
УРИЭЛЬ. Я хочу, чтобы наш друг увидел все сам! Мы во времени, которое было две тысячи лет
назад.
САША (восхищенно). Две тыщи?! Не может быть!
ХАР-МАРУТ. Нет, нам нечего здесь делать! Мы собирались к южным морям.
УРИЭЛЬ. Он должен все увидеть. И понять… (Саше.) Я покажу тебе дворец царя Ирода,
покажу Иерусалим, ты увидишь волхвов из полуночных стран, а потом мы отправимся в Вифлеем!
Ты увидишь Рождество!
ХАР-МАРУТ. Нет, мы отправляемся дальше! Нам здесь нечего делать. Нам не интересно, не
так ли мой юный друг?
САША. Я хочу посмотреть… Правда, что ли, что две тыщи?!
УРИЭЛЬ (Хар-Маруту). Ты слышал?
ХАР-МАРУТ. Ладно, но потом я его заберу.
САША. И что… будет теперь?
УРИЭЛЬ. Мы пойдем в город. Ты увидишь Иерусалим таким, какой он был две тысячи лет
назад.
САША. Серьезно? Класс!
ХАР-МАРУТ. Ну, это без меня. (Уриэль.) Я оставляю мальчишку на твое попечение. Но потом
я вернусь и заберу его.
УРИЭЛЬ (Саше). Пойдем, ты увидишь все…
Уриэль берет Сашу за руку, и они исчезают. Хар-Марут остается один. Из кустов появляется
человек в лохмотьях – Иехония.
ХАР-МАРУТ. Ты здесь?
ИЕХОНИЯ. Здесь мой господин, по твоему слову!
ХАР-МАРУТ. Что слышно?
ИЕХОНИЯ. В Иерусалим пришли волхвы из полуночных стран, ведомые звездой, они теперь у
Ирода.
ХАР-МАРУТ. Ты нашел тех, о ком я говорил?
ИЕХОНИЯ. Нет, мой господин.
ХАР-МАРУТ. Почему?!
ИЕХОНИЯ. Я облазил весь старый Город, весь новый Город, все закоулочки, все гостиницы,
все харчевни, все лачуги, сдающиеся внаем – людей, которых ты приказал мне искать, – мужчины
и женщины на сносях – нигде нет! Их нет в Иерусалиме!
ХАР-МАРУТ. Глупец! Да, их нет в Иерусалиме! Звезда остановилась над Вифлеемом. Значит,
Он должен родиться в Вифлееме. Они – там! Отправляйся в Вифлеем и отыщи их! Немедленно!
ИЕХОНИЯ. Да, мой господин! Я буду стараться!
Хар-Марут взмахнул крыльями и исчез, будто рассыпавшись снопом искр. Иехония в страхе
падает на колени.
КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
Саша и Уриэль подходят к воротам Иерусалима.
УРИЭЛЬ (продолжает говорить). Да! Ты увидишь город таким, какой он был две тысячи лет
назад!
САША. Тебе не тяжело?
УРИЭЛЬ. Что?
САША. Они не тяжелые, нет?
УРИЭЛЬ. О чем ты?
САША. О крыльях! Они тяжелые?
УРИЭЛЬ (улыбается). Когда как! Иногда, кажется, что это непосильная ноша, а иногда – они
совсем невесомы…
САША. Как это?
УРИЭЛЬ. Ну, понимаешь… когда что-то не получается… они словно тяжелые, неподъемные
гири. И наоборот, когда все получается, когда все хорошо, когда люди, которым я помог, –
счастливы – мне легко-легко, и крылья кажутся легче перышка… Они сами несут меня…
(Кружится, почти не касаясь земли.) Ты умеешь танцевать?
САША. Не-а.
УРИЭЛЬ А хочешь научиться?
САША. Не-а.
УРИЭЛЬ. Это очень просто! Смотри! (Танцует.) Вот так! Вот так!
Неведомо откуда возникает музыка. Уриэль подхватывает Сашу и они танцуют.
УРИЭЛЬ. Тебе нужно обязательно научиться, чтобы потом ты мог танцевать с девушкой. У
тебя есть девушка?
САША. Не-а.
УРИЭЛЬ. А кто-нибудь тебе нравится?
САША. Ну… вообще-то… немного. Но она очень уж выпендривается! Она учится на
фотомодель и вообще…
УРИЭЛЬ. Тогда тем боле ты должен уметь танцевать. Кстати у тебя хорошо получается!
Молодец!
САША. Я ей не нравлюсь. Она считает меня сопляком. А еще она меня подставила…
УРИЭЛЬ. Ты должен доказать ей, что ты чего-то стоишь!
САША. А как?
УРИЭЛЬ. Не знаю! (Улыбается.)
Музыка исчезает. Пауза.
САША. А все-таки… Как ты в городе будешь? Так и будешь ходить с крыльями, а? Или ты нас
сделаешь невидимками?
УРИЭЛЬ (улыбается). Я сделаю вот что. (Снимает крылья.)
САША (удивленно). Эх ты! Они снимаются?! Потрясно!
УРИЭЛЬ. Когда мне нужно быть среди людей, я оставляю свои крылья где-нибудь в надежном
месте.
САША. И ни разу не сперли?
УРИЭЛЬ. В моих крыльях – сила и могущество.
САША. А если все-таки сопрут?! Что будет?
УРИЭЛЬ. Я стану обыкновенным человеком. Мы должны хорошенько их спрятать.
Саша потихоньку выдергивает одно перышко из жемчужного, сияющего крыла Уриэль и
прячет его за пазуху.
Например, вот под этим камнем. Помоги мне.
Саша и Уриэль прячут сияющие крылья под камень.
УРИЭЛЬ. Нам нужна другая одежда.
САША. Зачем?
УРИЭЛЬ. Твое одеяние слишком непривычно для этого времени.
САША. А! Чтобы замаскироваться, да? Я буду как разведчик, как Штирлиц в тылу врагов!
Саша и Уриэль уходят. Из кустов появляется Иехония. Иехония подходит к камню.
ИЕХОНИЯ. Так! (Задрав лицо вверх.) Благодарю тебя, мой повелитель, за то, что послал мне
удачу! Теперь у меня появятся золотые монетки! Я стану богатым и счастливым! Меня будут
уважать и любить! И любить, да! (Отодвигает камень. Его лицо, искаженное хищной коварной
улыбкой, озарено жемчужным сиянием крыльев.)
КАРТИНА ДЕСЯТАЯ
Дворец Ирода. Перед Иродом – маги-прорицатели, звездочеты-астрологи, мудрецы-книжники.
Они пестро одеты – островерхие халдейские шапки, плащи, расшитые золотыми звездами,
иероглифами, пентаграммами, таинственными рунными знаками и символами.
Среди слуг и придворных – Уриэль и Саша.
УРИЭЛЬ. Смотри! Это дворец Ирода Великого, царя Иудейского!
САША. Класс! А который царь-то?
ИРОД (гневно). …Отвечайте мне! Я хочу знать: что значит эта звезда, сияющая днем и ночью?!
Я хочу знать: кто этот Царь царей, Спаситель?!
УРИЭЛЬ. Вот он – Ирод! Жестокий и коварный сатрап.
САША. Бородатый? Он похож на нашего соседа! Такой же противный!
ИРОД (все сильнее распаляясь). Где он?! Я хочу знать: о каких пророчествах болтали эти
восточные волхвы! (Почти в неистовстве.) Говорите, или будете казнены, и никакие ваши знания
не спасут вас! Отвечайте немедленно!!!
САША. А чего он такой злой?
Небольшая пауза. Из толпы магов отделяется один – в красных одеждах. Он протягивает к
Ироду руки, и в его ладонях горит огонь. Он дует на огонь, и длинные языки пламени взмывают к
потолку. Огнепоклонник глотает огонь, жонглирует огненными шарами.
САША. Ух, ты!
ОГНЕПОКЛОННИК. Я говорю тебе, Ирод: падет с небес огонь на твою голову и на твой народ,
потому что вы верите в слабого, бессильного бога, у которого нет имени! Мой бог – великий,
могущественный бог-огонь – сожжет твою землю дотла! Вот что значит явление звезды в небе!
Ирод делает знак, и Стражники бросаются к Огнепоклоннику – схватить его, но тот дышит
на них огнем, огненный круг образуется вокруг него, а затем, взорвавшись огненным фейерверком,
– он исчезает.
САША (комментирует). Ух, ты! Спалился!
ПРОРИЦАТЕЛЬ (выходит из толпы). Ирод Великий, царь иудейский! (Взмахивает руками, из
рукавов его просторной хламиды, расшитой тайными символами и непонятными знаками,
вылетают голуби. Прорицатель вынимает изо рта длинную цепочку хрустальных шариков, из
ушей – пестрые цветные ленты. Он совершает различные манипуляции, и в его руках поочередно
появляются различные предметы: египетский крест, книга, чаша и др. Он взмахивает плащом, и
под ним оказывается танцовщица, одеждой которой служат украшения из звенящих серебряных
монет. Она двигается, вращая бедрами, и монетки мелодично звенят. Прорицатель вновь
взмахивает плащом, укрывая танцовщицу, потом срывает покров своего плаща и под ним –
скелет, череп с пустыми глазницами, кости, на которых болтаются украшения из монет, звон их
теперь кажется зловещим. Прорицатель укрывает скелет плащом, и скелет исчезает в его
складках.)
САША (комментирует). Просто Девид Коперфильд какой-то! Ему бы в цирке работать!
ПРОРИЦАТЕЛЬ. Слушай меня, Ирод, царь Иудеи! Звезда в небе – есть знак Бога! Предвестие о
том, что приходят последние времена! Близок Конец Света! Все погибнут, и никто не спасется,
кроме праведных и благочестивых! Разверзнуться небеса, и снизойдет гнев Божий потопом,
расколется земля и поглотит грешников!..
ИРОД. Схватить его! В клетку его, к диким зверям! Мне не нужны такие пророчества!
На этот раз стражники оказываются более проворны и удачливы, они хватают Прорицателя
и волокут его прочь. Но Прорицатель словно растворяется в воздухе, и в руках у стражников
остается только его расшитый знаками плащ.
Ну, кто еще хочет сказать?!
Из кучки испуганных волхвов и прорицателей выходит Маг. Его смуглое, обнаженное до пояса
тело и руки украшают татуировки. На ногах позвякивают привязанные к лодыжкам
колокольчики. Вокруг шеи и туловища кольцами свилась змея. В руках у него корявый посох.
САША (комментирует). А этот, что укротитель змей, что ли?
МАГ. Я скажу тебе, Ирод, то о чем ты спрашиваешь нас. Отпусти остальных и ты узнаешь, что
хочешь узнать.
ИРОД. Если ты обманешь меня, ты умрешь страшной, мучительной смертью.
Ирод хлопнул в ладоши. Стражники у входа в зал расступились и толпа жрецов, магов,
книжников поспешно удалилась.
Ну! Говори! Я жду!
МАГ. Есть древнее пророчество Михея, Ирод, который предрек, что непорочная Дева родит
Сына Божия. Звезда означает, что это случится скоро, и это случится здесь, в твоем Царстве. И
Младенец, рожденный под звездой, будет выше всех Царей земных, ибо в Нем свет истины. Он
спасет народ твой и все народы своей жертвой. Иди и поклонись Младенцу и принеси ему дары!
ИРОД (сдерживая гнев). Где он?!
МАГ. Там, где остановится звезда.
ИРОД. Где?!.. Где она остановится?!.. Я хочу знать?! Говори!!
МАГ. Пророк сказал: «И ты Вифлеем, земля Иудина, ни чем не меньше воеводств Иудеи. Из
тебя произойдет вождь, который будет пастырем…» Может быть, он родится в Вифлееме.
Отпусти царей-магов из восточных земель, Ирод, пусть они следуют за звездой, а когда она
остановится, иди, Ирод, и поклонись Ему…
ИРОД. Ты будешь указывать мне, что мне делать?! Ты?! Стража! Схватите его!
Стражники направляются к Магу. Тот ударяет об пол посохом, и посох превращается в
извивающуюся змею. Стражники, испуганные замирают. Маг исчезает.
САША. Лихо!
Входит жрец.
ЖРЕЦ. Ирод! Пришел один человек, он хочет видеть тебя. Он говорит, что звезда остановилась,
и он знает, где родится Младенец!
ИРОД. Пусть входит!
Входит Иехония.
ИЕХОНИЯ (падая на колени). Слава тебе, долгих дней твоему царствованию, великий из
великих, Ирод, царь иудейский! Позволь поведать тебе о том, что я знаю, и тебе нужно знать.
ИРОД. Говори!
ИЕХОНИЯ. Звезда остановилась над городом твоего царства – Вифлеемом. Там должен
родится Младенец, которого тебе следует опасаться.
ИРОД. Маг тоже сказал – Вифлеем!.. Почему мне следует опасаться какого-то младенца?
ИЕХОНИЯ. Ему будут поклоняться словно царю. Может случиться смута.
ЖРЕЦ. Призови царей-магов Ирод. Пусть идут они в Вифлеем и отыщут Младенца, пусть
вернуться и укажут тебе, где Он.
ИРОД (хлопает в ладоши). Позвать волхвов!
ИЕХОНИЯ. О, великий царь мой, дай мне, бедному рабу твоему малую кроху от щедрот твоих
за мою верную службу, за важное известие, что я поспешил донести тебе!
Ирод делает знак, и Жрец швыряет Иехонии мешочек монет. Тот хватает мешочек, достает
монетку, еще одну.
Они медные?.. Это не золото… Медные!..
ЖРЕЦ (Иехонии, вполголоса). Убирайся, пока цел, не гневи царя, а то пожалеешь!
Иехония поспешно выходит.
САША. А этого доносчика – здорово нагрели! Так ему и надо!
КАРТИНА ОДИННАДЦАТАЯ
Входят Волхвы.
УРИЭЛЬ. Смотри – это волхвы, цари-маги из Фарсиса, Аравии и Савы.
САША. Смешные на них шапки! А вон тот – гля – один негр вообще!
ИРОД (медоточиво). Приветствую вас, цари-маги! Хорошо ли вы отдохнули? Всем ли
довольны?
БАЛЬТАЗАР. Благодарим тебя, Ирод!
ГАСПАР. Мы довольны всем.
МЕЛЬХИОР. Твое гостеприимство выше похвал.
ИРОД. Для меня честь принимать таких гостей!.. У меня добрая весть для вас. Звезда
остановилась над городом моего царства – Вифлеемом. Я хочу чтоб, вы отправились туда не
медля, нашли Младенца, и, совершив свое поклонение, вернулись в Иерусалим, и поведали мне о
том, что увидели.
БАЛЬТАЗАР. Да будет так, Ирод!
Волхвы выходят. Ирод хлопает в ладоши и слуги, челядь, придворные – моментально исчезают.
Остаются только стражники и Жрец. Уриэль и Саша тоже остаются, затаившись в тени
одной из колонн.
ИРОД. Когда они вернуться и скажут, где Младенец, я пошлю туда своих воинов-сарматов, и
они избавят меня от Царя царей, Спасителя или как там его еще называют!.. (Подумав, Жрецу.) А
тот человек, этот доносчик…
ЖРЕЦ. Иехония.
ИРОД. Он ведь любит деньги?..
ЖРЕЦ. Больше всего в мире.
ИРОД. Найдите его! Пусть он тоже отправится вместе с волхвами. И когда те отыщут
Младенца и совершат свое поклонение, пусть он… придушит Царя царей в колыбели!
САША. Что это он задумал?
УРИЭЛЬ. Он хочет погубить Младенца.
ИРОД. Скажите ему, что я буду очень щедр.
САША. Почему?!
УРИЭЛЬ. Он боится за свое царство.
ИРОД. И скажите еще, что я могу быть жестокосерден.
САША. И что же теперь?.. Как же быть?! Нужно как-то ему помешать! Нужно что-то делать?!..
Эх, жалко у тебя нет сейчас крыльев!.. Нам надо тоже туда, в этот Вифлеем, срочно! (Забывшись,
громко.) Надо предупредить!.. Надо спасти!..
ИРОД. Кто здесь?.. Соглядатаи?! Стража! Схватить их!
САША. Чуть что – сразу – «схватить»! (Уриэль.) Улепетываем! Быстро! Ну!
Стражники обнаружили Уриэль и Сашу, окружают. Саша и Уриэль удирают, Стражники
гонятся за ними. Беготня по залу, крики; Саша уворачивается от стражников демонстрируя
чудеса ловкости, Уриэль не отстает от него, и, наконец, им обоим удается выскочить через
окно, оставив Стражников и Ирода с носом.
ИРОД. Кто они такие?! Что за странные одежды на этом мальчишке?! Поймайте их! Во что бы
то ни стало! Живыми! Я хочу знать кто они и откуда! Поймайте их!
КАРТИНА ДВЕНАДЦАТАЯ
Рыночная площадь в Иерусалиме. Пестрая толпа восточного базара; в тесных проходах
между лавками – толчея, шум; вопли торговцев-зазывал смешиваются с гомоном толпы и
криками животных. Уриэль и Саша поспешно, все время озираясь, продираются сквозь толпу.
ТОРГОВЕЦ (ловит за полу Уриэль). У меня есть все, все, что вам нужно, моя добрая госпожа,
все, что вам может понадобиться! (Выкладывает свои товары.) Ткани, украшения, лакомства! Я
вижу, вы пришли издалека, только шепните мне, и я дам вам то, о чем вы мечтаете!
УРИЭЛЬ. Нам нужна одежда для мальчика.
ТОРГОВЕЦ. У меня есть все! Все! Вот! Вот! Взгляните на это! (Разворачивает тюки ткани,
демонстрирует одежды, украшения, говорит не переставая, и все – одновременно.) Эта ткань из
Египта, а вот эта – из далекой страны на востоке, которую, говорят, окружает громадная стена,
посмотрите, какая тонкая, а вот эта из – Вавилонии, она так вышита! А вот украшения, которые
как раз подходят к рисунку…
УРИЭЛЬ. Нам нужна совсем простая одежда. Вот эта подойдет.
САША (заговорщицки). Да! Мне нужно замаскироваться, чтобы меня никто не узнал! Я –
разведчик, резидент! (Торговцу.) Никому не говори, что нас видел!
ТОРГОВЕЦ. Что он говорит, я ни слова не понял?!
Саша быстро переодевается за занавеской, выходит в новом наряде. Появляются слуги принца
Таора. Они расталкивают всех, освобождая дорогу паланкину.
СЛУГИ. Дорогу! Дорогу! Дорогу! (Уриэль.) Эй! Чего встал посреди дороги! Отойди!
Уриэль посторонилась.
Дорогу Таору, принцу мангалурскому!
Все расступаются. Невольники в набедренных повязках несут на плечах открытый паланкин,
на котором восседает юноша в золотых одеждах индийского принца.
СЛУГА (Саше). А ты чего стоишь, как соляной столп? Прочь с дороги!
Один из слуг дает пинка Саше, чтоб тот пошевелился и убрался с дороги. От сильного удара
тот летит прямо под ноги невольникам с паланкином, сбивая их с ног. Паланкин вместе с
принцем падает, все валятся с ног, в кучу-малу.
Крики:
– Ах!
– Принц!
– Помогите!
– Спасайте принца Таора!
– Принц расшибся!
– Спасите!
– Ах!
Принц Таор и Саша выбираются из кучи-малы вместе.
ТАОР (Саше). Кто ты такой?!
САША. А ты сам – кто такой?!
ТАОР. Ты хотел… хотел меня убить?! Покушался на мою жизнь?!
САША. Вот еще! Больно мне надо!
ТАОР. Нет, ты хотел моей гибели! Слуги! Схватите этого… этого…
УРИЭЛЬ. Подождите!
ТАОР (Уриэль). А ты кто еще?!
УРИЭЛЬ. Этот мальчик со мной…
ТАОР. Так вы вместе?! Это заговор?! Кто вас послал?! Слуги, схватите их обоих!
САША. И все у них тут – чуть что – схватить!
Слуги принца хватают Уриэль, скручивают ей руки за спиной, один из слуг поймал и держит
Сашу за шиворот.
УРИЭЛЬ. Подождите!
САША (пытается вырваться). Убери руки! Ты, чучело! Кому говорят! Руки прочь! Вы
нарушаете конституционные права ребенка! Я буду жаловаться в ЮНЕСКО! (Кусает слугу за
палец.)
СЛУГА (вскрикивает и выпускает мальчика). А-ай! Он меня укусил!
Саша проворно проскальзывает между ног другого слуги, растопырившего руки, в надежде
поймать мальчишку, прорывается в толпу, и исчезает в ней.
ТАОР (Слуге, в гневе). Как?! Ты посмел его отпустить?!
СЛУГА. Я не хотел! Он укусил меня! (Демонстрирует палец.)
ТАОР (Слуге). Ты мне заплатишь! (Указывает на Уриэль.) Держите ее крепче!
Слуги связывают Уриэль.
УРИЭЛЬ. Подождите же! Это ошибка! Мы простые паломники! Мы никому не хотим зла!
ТАОР. Отведите ее к моему шатру. Я сам допрошу ее позже. Я узнаю, кто их послал убить
меня.
Уриэль уводят. Принц Таор взбирается на паланкин, используя как ступеньку спину раба,
вставшего на колени. Процессия удаляется.
ТОРГОВЕЦ (опомнился). Эй! А кто мне заплатит за одежду для мальчишки! Эй! (Сокрушенно
цокает языком.) Ай, ай, ай, беда! Обворовали!
КАРТИНА ТРИНАДЦАТАЯ
Пустынная местность. Иехония и Хар-Марут.
ИЕХОНИЯ. Я нашел их, господин! Они в Вифлееме! Как ты и сказал, мой господин! Я перерыл
весь город! В Вифлееме – словно вавилонское столпотворение – столько народу, но ни в одной
гостинице, ни в одном постоялом дворе, ни в одной лачуге, сдающейся внаем, – их нигде не было!
Я был в отчаянии! Но я отыскал их! Не найдя ночлега в городе они остановились близ города в
хлеву пастуха. Женщина и ее муж. И женщина родила в хлеву! Она положила младенца в ясли…
Я выполнил твое приказание, господин мой!
ХАР-МАРУТ. Хорошо. А что сказал тебе царь Ирод?
ИЕХОНИЯ (поражен). Ты знаешь?.. Ничто не укроется от тебя, господин мой!..
ХАР-МАРУТ. Так что он сказал?
ИЕХОНИЯ (шепотом, испуганно). Ирод Великий повелел мне отправиться в Вифлеем с
волхвами из восточных земель, и когда они совершат свое поклонение Младенцу…. Он… он…
приказал мне… убить Младенца…
ХАР-МАРУТ. А что Ирод обещал тебе взамен?
ИЕХОНИЯ. Золото!… А, если я не исполню его волю – смерть! Что мне делать, господин
мой?!.. Мне страшно, я боюсь!.. Я не могу совершить это!.. Что мне делать?!
ХАР-МАРУТ. Ты слаб, как и все люди.
ИЕХОНИЯ. Да, я слаб, я боюсь гнева Ирода, я боюсь смерти! Что мне делать?!.. Помоги мне,
господин мой! И я… тогда я отдам тебе одну вещь… Это очень ценная вещь! Помоги мне! Ты не
пожалеешь!.. (Кладет к ногам Хар-Марута что-то большое, замотанное в тряпье.)
ХАР-МАРУТ. Что это?
Иехония разворачивает лоскуты; в грязных лохмотьях – ослепительные, сияющие крылья
Уриэль. Пауза.
ИЕХОНИЯ. Помоги мне, и я отдам тебе это!
ХАР-МАРУТ. Откуда у тебя?!..
ИЕХОНИЯ. Я следил, я таился, я крался, как крыса в сыром подвале, я полз, как гадюка на
брюхе, лазал по камням, как ящерица! Я выследил, как она сняла с себя это и спрятала под камень
у дороги.
ХАР-МАРУТ. Она была одна?
ИЕХОНИЯ. С ней был мальчишка. Теперь ты поможешь мне, господин?!
Пауза.
ХАР-МАРУТ. Да! Я помогу тебе! Забудь про Ирода.
ИЕХОНИЯ. Но…
ХАР-МАРУТ. Я все сделаю сам! Теперь я смогу! И она не сможет мне помешать! Никто мне не
сможет помешать!
ИЕХОНИЯ (в ужасе). Ты убьешь Младенца?!
ХАР-МАРУТ. Нет. Я сделаю кое-что другое!.. (Берет крылья.)
ИЕХОНИЯ. Господин мой! Разве ты не дашь мне немного монет за все мои труды? Я так
старался: я полз, крался, таился, ждал!.. Я заслужил маленькую награду…
ХАР-МАРУТ. Что ж, возьми! (Кидает мешочек с деньгами.) Но ты и впредь будешь служить
мне. Ты поможешь мне осуществить то, что я задумал!
ИЕХОНИЯ. Да, господин! (Вынимает одну монетку, другую; в отчаянии.) Они – серебряные!..
Это серебро, мой господин! (Почти плачет.) Это не золото… Опять не золото…
ХАР-МАРУТ. Разве ты не знаешь, что такое инфляция? (Смеется.) Ступай прочь, пока я не
призову тебя!.. (Громко.) Теперь они в моей власти! (Смеется.)
Затемнение.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Цветные шатры лагеря принца Таора у стен города. Уриэль, скованная деревянными
колодками на руках и ногах, сидит в яме.
Появляется Хар-Марут.
ХАР-МАРУТ. (почти сострадательно). Кажется, ты ошиблась, отправившись сюда с этим
сопляком.
УРИЭЛЬ. Что тебе нужно?
ХАР-МАРУТ. Мне? Ничего. Абсолютно ничего! (Смеется.)
УРИЭЛЬ. Зачем ты пришел?
ХАР-МАРУТ. Взглянуть на тебя. Поговорить, может быть…
УРИЭЛЬ. Я не хочу видеть тебя и говорить с тобой
ХАР-МАРУТ. Трудно признать, что ты облажалась? (Смеется.) А где наш нежный отрок?
Сбежал? Оставил тебя одну? Такую беспомощную… Где твои крылья? Твоя сила, твое
могущество?
УРИЭЛЬ. Убирайся!
ХАР-МАРУТ (склоняется к лицу Уриэль). Ты даже еще не представляешь себе, насколько все
плохо! (Смеется.)
За спиной Хар-Марута возникает жемчужное сияние ослепительно белых крыльев. Пауза.
УРИЭЛЬ. Ты!.. Ты украл их!..
ХАР-МАРУТ. Что, нравится?! Не я их украл. Их украл один из людишек, о которых ты так
печешься. Он выследил, украл и принес мне!
УРИЭЛЬ. И… что ты хочешь? Что ты задумал?!
ХАР-МАРУТ. Тебе интересно? Правда – интересно? Я посвящу тебя в свои планы. Может
быть… Ты теперь беспомощна, как тот Младенец в вифлеемских яслях. Ты справедливо наказана
за свое безрассудство! Из-за какого-то сопливого мальчишки лишиться ангельского чина, быть
отлученным от небесных сфер, влачить жалкое существование в человечьем обличье! Умереть,
наконец!.. И ради чего?! Чтобы какому-то сопляку показать вживе старую сказочку о Рождестве?!
Чтоб не пустить мальчишку со мной!
УРИЭЛЬ. Я не могла отдать тебе его душу!
ХАР-МАРУТ. Ты осталась ни с чем, и даже хуже того – лишилась всего. И душа этого ребенка
все равно будет моей! И ты ничего не сможешь с этим поделать, потому что сама сложила с себя
эти крылья!
Пауза.
Но это не все! Я придумал кое-что еще! Я хочу чуть-чуть изменить этот скверный мир! Знаешь,
что я придумал? Я заберу Младенца, родившегося в Вифлееме в другое время, туда, откуда
пришел мальчишка, на две тысячи лет вперед! А на Его место в ясли в вифлеемском хлеву я
положу другого младенца, того, что родился там, две тысячи лет спустя, брата твоего сопляка!
УРИЭЛЬ. Ты не сделаешь этого!
ХАР-МАРУТ. Почему!
УРИЭЛЬ. Ты не посмеешь!.. Время потечет вспять, все изменится… все смешается…
ХАР-МАРУТ. Да! Да! Да! Все перепутается, все смешается, мир перевернется! Все пойдет не
так! Моя подмена изменит всю людскую Историю! Настанет хаос!
УРИЭЛЬ. Ты ничего не добьешься! Младенец уже родился! Иисус, Спаситель уже здесь, с
нами! Он есть! И ты ничего не сможешь с этим поделать! Его Рождение – воля Божья, которой ты
не можешь противостоять!
ХАР-МАРУТ. Я подменю младенцев! И тогда Иисус явится только через две тысячи лет! Две
тысячи лет до Его рождения – две тысячи лет хаоса – все изменят. Людская История будет совсем
другой – еще ужаснее, еще кровавее, страшнее!
УРИЭЛЬ (в отчаянии). Ты не сделаешь этого…
ХАР-МАРУТ. Поспорим? (Дребезжит пейджер. Хар-Марут извлекает его из складок своего
одеяния, читает сообщение.) Мне пора. Нужно столько всего успеть. Прощай! (Исчезает.)
Пауза.
УРИЭЛЬ. Господь, Бог мой, почему Ты оставил меня?!
Затемнение.
КАРТИНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Дворец Ирода.
ИРОД. Ты исполнил то, что было тебе велено?
ИЕХОНИЯ. Еще нет, о великий!.. Я не успел…
ИРОД. Он жив?!.. Ты смел ослушаться?!.. И после этого явился ко мне?!.. Ты умрешь!!
ИЕХОНИЯ (упав на колени и уткнувшись в пол лбом). Не гневайся, о великий царь! Я пришел
сказать тебе, что волхвы из полуночных стран обманули тебя! Они не вернуться в Иерусалим.
Совершив свое поклонение, они бежали другим путем в свои царства!
ИРОД (взбешен). Что?!.. Как они посмели так поступить со мной?! Я принял их как равных, как
царей! О коварное семя! Лжецы с раздвоенными языками, у которых мед на языке, а под языком –
яд смертоносный! Негодное отродье! Лживые варвары!
ИЕХОНИЯ. Я слышал, что им будто бы было видение. Им явился Ангел, озаренный сиянием
силы Божьей и повелел возвращаться в страны свои, минуя Иерусалим.
ИРОД. Догнать их! Вернуть! Я хочу видеть их смерть, я хочу насладиться их муками перед
смертью! (Стражникам.) Пошлите погоню за ними! Немедленно! (Иехонии.) А ты пойдешь и
выполнишь то, что тебе было приказано!
ИЕХОНИЯ. Да, государь мой! Да!
ИРОД. Прочь с глаз моих! И помни, что тебя ждет, если ты ослушаешься!
Иехония пятясь и все время кланяясь, выходит. Входит Слуга.
СЛУГА. Царь Ирод, человек по имени Таор, называющий себя царевичем мангалурским
пришел и хочет говорить с тобой. С ним его свита.
ИРОД, Что ему нужно?!
СЛУГА. Он говорит, что хочет поднести дары Царю царей.
ИРОД. Дары? Царю царей?!! Пусть войдет!!
Входит принц Таор. Его слуги несут дары.
ИРОД. Кто ты? Зачем пришел в наше царство, куда направляешься?
ТАОР. Я Таор, принц мангалурский из далекого индийского княжества, что на берегах теплого
океана. Я пришел вслед звезде. Мне говорили, что были уже другие, ведомые звездой, и они
приходили к тебе. Мы шли с разных сторон света, и разминулись в пути, я опоздал. Я должен
совершить поклонение, как и они. Я принес дары Царю царей! Укажи мне, где Он?
ИРОД (гневно). Царю царей?! Еще один из этих сумасшедших, что пришли в царство мое,
чтобы посмеяться надо мной?! Те трое подло обманули меня! Я оказал им царские почести! Я
указал им, где искать то, что они ищут! Я просил вернуться сюда и поведать мне о Том, Кого они
увидят! (В бешенстве.) Но эти лживые собаки, эти мерзкие змеязыкие ящерицы из восточных
пустынь, с жалами вместо языков, покинули мою страну, ушли, минуя Иерусалим! Они подло
обманули меня, Ирода Великого! И ты – царевич Таор – ответишь мне за их коварство! Ты один из
них, как они пришел за звездой на поклонение какому-то младенцу с дарами! И тоже посмел
явиться ко мне, Ироду Великому, царю Иудеи, чтобы я показал тебе, где в моем царстве родился
Царь царей?! И ты думаешь, что я буду терпеть твои насмешки?!! Тебе придется расплачиваться
за себя и за тех других! И плата твоя будет скорбной! (Зовет.) Стража!
Являются вооруженные стражники. Стоят, замерев, в ожидании повелений Ирода.
ТАОР. Я не понимаю твоих слов, Ирод! Я даже не видел других, пришедших по зову звезды! Я
не знаю их! Я...
ИРОД. Ты тоже пришел за звездой искать Царя Царей в моем царстве, но не во дворце моем!
Ты за все мне заплатишь! Стража! Схватите его! Бросьте его в Свинцовую Башню!
Стражники выполняют приказ Ирода – хватают Таора.
ТАОР (зовет). Слуги! Мои воины!
Слуги Таора, бросив дары, бросаются на выручку своего господина, сражаются своими
короткими изогнутыми мечами против длинных копий Стражников Ирода.
ИРОД (неистовствует). Убейте их! Убейте всех! Смерть им! Смерть!
Стражники Ирода числом своим превосходящие Слуг Таора, оттеснили их, не смотря на их
яростное сопротивление. Один за другим Слуги Таора падают, сраженные. Одному из Слуг Таора
удалось прорваться к своему принцу и нанести удар мечом Стражнику, схватившему его.
Стражник падает. Но сразу несколько других Стражников пронзив, поднимают Слугу принца на
своих копьях. Воспользовавшись этим, Таор вырывается из рук пленивших его, бежит через зал,
опрокидывая по дороге нескольких стражников, и выпрыгивает в оконный проем.
ИРОД (неистовствуя). Бездельники! Ленивые олухи! Схватить его! Поймать! Если опять
упустите – не сносить вам голов!
КАРТИНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Рыночная площадь в Иерусалиме.
Саша хватает из корзины, стоящей на прилавке горсть сушеных фиников. Торговец ловит
мальчика за руку.
ТОРГОВЕЦ. Ах, ты, негодный мальчишка! Паршивец! Разве ты не слышал, что воровство –
грех!
САША. Я хочу есть! Я давно ничего не ел!.. Отпустите меня!..
ТОРГОВЕЦ. А! Я узнал тебя! На тебе одежда из моей лавки! Ее вы тоже украли вместе с
другой проходимкой!..
САША. Где она?! Где?! Скажи мне?!
ТОРГОВЕЦ. Ее уволокли слуги какого-то заморского царевича, а ты сбежал в моей одежде. И
никто не заплатил! Ну-ка, давай снимай мою одежду!
САША. Я хочу есть, за мной гонятся, меня хотят убить, моего Ангела… то есть мою спутницу
утащили чьи-то слуги, а вы еще хотите забрать у меня одежду?!.. Помогите мне! Дайте мне какойнибудь еды!
ТОРГОВЕЦ. Еды?! А у тебя деньги есть, чтобы – есть?! Ты заплатишь мне за эту одежку,
мерзкий маленький воришка?! Чтобы кушать и носить одежду – нужны деньги! Ты – вор!
Маленький пакостник! Я проучу тебя! Я отучу тебя протягивать руки к чужому добру! (Достает
из-за голенища длинный нож, зажав голову Саши между коленями, кладет его руку на прилавок.)
Я отрублю тебе два пальца, чтобы не повадно было хватать то, что тебе не принадлежит! И чтоб
все кругом знали, с кем они имеют дело!
САША (истошно вопит). Не-ет! Не надо! Я не хотел! Я хотел есть! Я больше не буду!
Простите! Простите меня! Сжальтесь! Отпустите меня! Пожалуйста! Отпустите меня!
Появляется принц Таор. Он почти неузнаваем – его царские одеяния, шитые золотом, порваны
и в грязи. Лишь тюрбан на голове остался в неприкосновенности.
ТОРГОВЕЦ. А потом я тебя отдам в руки стражников. И они бросят тебя в Свинцовую Башню,
откуда еще никто никогда не выходил! (Замахивается ножом.)
ТАОР. Эй, торговец, я очень голоден! Что у тебя есть, чтобы утолить мой волчий голод?
ТОРГОВЕЦ (держа Сашу, который извивается, стараясь освободится от мертвой хватки).
Это что еще за оборвыш?! Ну-ка проваливай подальше от моей лавки!
ТАОР. Говорят тебе, неуч, что я проголодался! (Берет из корзины финики, жадно ест их.)
ТОРГОВЕЦ. Эй! Что ты делаешь! Оставь мои финики! Положи обратно! (С трудом
удерживает Сашу.) Это что же делается?! Какие-то оборванцы сговорились меня разорить!
Отойди от моих фиников, ты, чумазый!
ТАОР. Как ты смеешь так говорить со мной?! Я Таор – принц мангалурский!
ТОРГОВЕЦ. Вы слышите люди, что говорит эта образина?! Может, ты еще скажешь, что ты
фараон египетский?! Или царь вавилонский?! Плати за то, что съел! Не то я кликну стражников!
ТАОР. Мои слуги заплатят тебе!.. Всыпят хорошенько палками по пяткам, за твою неучтивость,
за непочтительность!
ТОРГОВЕЦ (выходя из себя). Ах, вот как?! Ты, грязный побирушка, еще будешь мне
угрожать?!
Торговец бросил Сашу, надвигается с ножом на Таора, хватает его за грудки.
Воспользовавшись моментом, Саша отбегает на безопасное расстояние, успев запустить руку в
корзину с финиками, жует их, наблюдает за происходящим.
Ты будешь платить?!
ТАОР. Пусти меня немедленно, жалкий негодяй! Я – Таор, принц мангалурский!
ТОРГОВЕЦ. Плати!
ТАОР. Не смей прикасаться ко мне своими грязными лапами!
ТОРГОВЕЦ (зовет). Люди! Я поймал вора! Зовите стражников! Я держу его, люди! Стража!
Быстро подбежав, Саша сзади подкатывается под ноги Торговцу, сбивая его тем самым с ног.
Торговец падает, выпуская принца Таора.
ТОРГОВЕЦ. Спасите, убивают!
САША (Таору). Улепетываем! Быстро!!
Таор и Саша со всех ног пускаются наутек и убегают. Появляются Стражники.
ТОРГОВЕЦ. Держите их! Люди! Держите разбойников! Ограбили! Убили! Погубили!
Обворовали! Держите их!
1-й СТРАЖНИК. Заткнись!
ТОРГОВЕЦ (прикусил язык, потом запричитал). Что за день?! Меня трижды обворовали за
один день!
2-й СТРАЖНИК (угрожающе). Кто тебя обокрал?! Говори четко и коротко. И перестань выть!
ТОРГОВЕЦ. Их двое. Один мальчишка. Он сперва украл у меня одежду сегодня утром. Другой
такой смуглый и перемазанный золой или сажей. Оба не из наших краев.
3-й СТРАЖНИК. Похоже, это те, кого мы ищем?!
1-й СТРАЖНИК. Куда они побежали?!
ТОРГОВЕЦ. Туда! (Показывает.)
Стражники быстро уходят в том направлении, куда скрылись Таор и Саша.
(Причитает.) За что? За что мне такое наказание?! Обворовали трижды за один день!
КАРТИНА СЕМНАДЦАТАЯ
Узкая улочка, в конце которой – глухой каменный забор. Вбегают Таор и Саша.
ТАОР. Все! Я больше не могу! (Опирается спиной о стену, сползая по ней.)
САША (тоже запыхавшийся, переводя дыхание). Пошли! Надо удирать!
ТАОР. Нет! Не могу! Все!
САША. За нами гонятся! Надо сматываться отсюда! Понимаешь ты, придурок!
ТАОР (слабо, но возмущенно). Не смей со мной так разговаривать!
САША. Чего? А как с тобой прикажешь разговаривать?
ТАОР (без сил). Никто не смеет так разговаривать с Таором, принцем мангалурским!
САША. Подумаешь, принц! Тоже мне!.. Да если б не я, тебя бы уже сцапали, отмутузили и
посадили в каталажку!
ТАОР. Куда?
САША. Туда! В тюрьму, ясно?
ТАОР. В темницу?
САША. Ага. Именно!
Небольшая пауза.
ТАОР (выспренно, с пафосом). Я, Таор, принц мангалурский от имени моего народа выражаю
тебе свою признательность, за услугу, которую ты оказал мне сегодня!.. Но все равно ты должен
быть почтителен! Знай, что ты будешь награжден и получишь сто золотых драхм… как только я…
как только я выберусь… (Замолчал.)
САША. Ну-ну. И что, интересно, ты собираешься делать дальше?
ТАОР. Не знаю… (Пристально вглядывается в Сашу.)
Пауза.
Постой-ка! Я тебя знаю!
САША. Я тебя тоже.
ТАОР. Ты… Ты покушался сегодня на мою жизнь?!.. С тобой была еще одна…
САША (перебивает). Где она?! Куда уволокли ее твои слуги?!.. Что ты с ней сделал?
ТАОР. Ее отвели в мой лагерь, возле стен города и посадили в яму…
САША. Придурок!
ТАОР. Не смей!.. Кто ты такой?! Кто подослал тебя, вас убить меня?! Моя мачеха?..
САША. Нет, ты не полудурок, а совсем дурак! Круглый идиот! На какой черт мне могло
сплющиться тебя колбасить?
ТАОР. Вас наняли, подослали! Моя мачеха – она ненавидит меня! Она хочет одна управлять
моим княжеством и ищет способы избавиться от меня!
САША. Никто нас не подсылал, ясно?! Подумай своей башкой: если б я хотел тебе зла, – стал
бы я сейчас тебя спасать, помогать тебе?!
Пауза.
ТАОР. Тогда… Тогда кто ты? Откуда ты взялся?.. Наши пути уже дважды пересеклись – это не
может быть случайностью! Скажи, как тебя зовут, откуда ты пришел?..
САША. Это трудно… объяснить. Не уверен, что ты поймешь. И долго рассказывать. Нам надо
отсюда сваливать как можно быстрее! Надо как-то выбраться из города!.. А зовут меня Саша.
ТАОР. Странное имя. Ты издалека, как и я?
САША. Да. Очень из далека. Гораздо дальше, чем ты можешь вообразить. Из одной большой
страны далеко на севере… Ну, ты отдохнул? Тогда линяем!
ТАОР. Погоди еще чуточку, а? Еще капельку, чтоб перевести дух… А что ты делаешь тут в
Иудее?
САША. Я тут… Если честно – сам толком не знаю…
ТАОР. А меня привела сюда чудесная звезда! Она явилась в небесах, – и это было знамение.
Потом мне приснился Ангел, который велел мне отправиться за звездой…
САША. Да знаю я! Я видел тех троих, которые тоже поперлись за звездой, как и ты… Вообщето я тоже тут в принципе поэтому…
ТАОР. Ты тоже пришел за звездой по слову Ангела поклониться Младенцу?!
САША. Можно и так сказать. В принципе…
ТАОР. Я же говорил, что наша встреча не случайна! (Опять выспренно, с пафосом.)
Приветствую тебя, о соратник…
САША. Брось ты эти заморочки на фиг!.. Не до этого! Нам надо срочно в Вифлеем попасть!
Ирод задумал погубить Младенца! Я сам слышал! Он подослал убийцу! Я должен ему помешать!
Если б не ты, не твои дурацкие опасения за свою жизнь драгоценную, мы бы с Уриэль уже были
там! Предупредили бы!
ТАОР. Ирод отвратительный мерзавец! Он перебил моих людей и хотел меня заточить в
Свинцовую Башню! Мне чудом удалось бежать!
САША. И нам тоже! Теперь, наверно нас ищут по всему городу! Нам надо спешить! Т-сс!
(Прикладывает к губам палец.)
Пауза.
Слышишь?
ТАОР. Что?
САША. Шаги! Сюда идут! Стражники! Слышишь, звенят их доспехи!..
ТАОР. Да! Что делать?!
САША. Стать невидимыми!
ТАОР. Как?!
САША. Замаскироваться! Изменить внешность… Давай переоденемся: ты наденешь мою
одежду, а я – твою. Это хоть чуть-чуть нас изменит. Да, и сними скорее свой этот тюрбан… или
как это у вас называется!
ТАОР. Нет. Я не буду меняться одеждой. Я не сниму чалму.
САША. Почему?
Таор не отвечает. Совсем близко – лязганье оружия и шаги стражников.
Почему?! У тебя крышу совсем сдуло, да?!
Саша сдергивает с Таора плащ, выворачивает наизнанку, накидывает себе на плечи,
стаскивает с принца чалму… Длинные волнистые волосы падают, рассыпаются по плечам
принца. Принц Таор оказался прекрасной совсем юной девушкой.
(В изумлении, стоит с открытым ртом.) Ты – девчонка?!
Появляются Стражники Ирода.
1-й СТРАЖНИК. Эй! Стойте, где стоите!
Стражники подходят к лже-Таору и Саше.
2-й СТРАЖНИК. Кто вы?
ДЕВУШКА. Я… Мы… Мы идем домой с базара… мы простые нищие… мы сироты… я и мой
брат…
3-й СТРАЖНИК (двум другим). Это не те. Там было двое мальцов, а это девчонка!
1-й СТРАЖНИК (разглядывает Сашу, который все еще стоит, разинув рот, недоверчиво). Что
у твоего братца рот не закрывается, что ли?
ДЕВУШКА. А… А он – калека! Он полоумный! У него падучая! Мы нищие! (Незаметно для
Стражников шпыняет Сашу в бок.)
САША (взвыл). А-а-а! (Скорчил страшную рожу, затрясся, изображая полоумного, истошно
завыл.) Ы-ы-ы-ы-ы-ы!! У-у-у-ы-ы-ы-ы!
ДЕВУШКА. Он – глухонемой!
3-й СТРАЖНИК. Говорю вам – это не те!
ДЕВУШКА. Мы – нищие! Подайте на пропитание несчастным сиротам!
САША. У-у-у-ы-ы-ы-ы! Ы-ы-ы-а-а-а-о-о-о! (Трясется, корчит гримасы, высовывает язык,
таращит глаза, протягивает руки со скрюченными пальцами к Стражникам.)
1-й СТРАЖНИК (Девушке). А вы не видали тут двух сопляков? Один вот примерно с тебя, а
другой, ну примерно с него?
ДЕВУШКА. Двух мальчиков?
1-й СТРАЖНИК. Ну да!
ДЕВУШКА. Они… Они побежали вон туда! (Показывает.)
2-й СТРАЖНИК. Нам надо спешить, а то мы их упустим!
САША. Ы-ы-ы-а-а-а-о-о-о-ы-ы-ы!!
3-й СТРАЖНИК. Нищих развелось! А ну чешите отсюда! (Замахивается на Сашу.)
ДЕВУШКА (заслоняет собой Сашу). Нет! Пощадите несчастного глухонемого калеку!
2-й СТРАЖНИК. Пошли! Быстрее! Нельзя упустить их, а то Ирод из нас самих сделает нищих
калек!
Стражники поспешно уходят в том направлении, куда указала Девушка. Пауза.
САША (не сразу). Ты – девчонка?! Ты… Этот чертов мангалурский принц Таор оказался
девчонкой?! Кто ты такая?! Самозванка что ли?!
РОАТ. Меня зовут Роат. Я принцесса мангалурская.
САША. А зачем этот маскарад?
РОАТ. Быть принцем легче, чем принцессой! И я вывернула свое имя наизнанку как плащ и
надела мужское платье.
САША. Обалдеть!
РОАТ. А еще я хотела запутать мою мачеху. Она все время строит козни, хочет избавиться от
меня – подсылает тайных убийц.
САША. Непростые отношения с родственниками, да?
РОАТ. Моя мачеха хочет сама править моей страной. Я ей помеха. На мою жизнь уже
покушались пять раз. Не считая тебя! (Смеется.) Поэтому я и приняла тебя и твою спутницу за
убийц, подосланных мачехой. Понимаешь?
САША. Да-а уж! Как у вас тут все… запущено!
РОАТ. Я часто не понимаю твоих речей.
САША. Да это я так просто. Не бери в голову. Нам вообще надо быстро-быстро делать отсюда
ноги.
РОАТ. И нужно спешить в Вифлеем!
САША. Но прежде нужно найти… мою спутницу!
РОАТ. Моих людей перебили стражники Ирода, а оставшихся схватили и увели. Я сама видела,
как они разоряли мой лагерь возле города. Наверное, и твою спутницу увели со всеми.
САША. Тогда я знаю, где ее нужно искать! В Свинцовой Башне!
КАРТИНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Каземат в Свинцовой Башне дворца царя Ирода Великого. Уриэль, закованная в цепи стоит на
коленях.
УРИЭЛЬ. Господь, Бог мой, почему ты отступился от меня?!
В зарешеченном окошке высоко от земляного пола темницы появляются лица Саши и Роат.
САША. Эй! Уриэль! Ты здесь?!
УРИЭЛЬ. Кто это?! Кто говорит со мной?!
САША. Это я!… Саша! Я!
УРИЭЛЬ. Ты?! Откуда ты здесь взялся?! Как ты нашел меня?!
САША. Я сбежал от слуг, которые сцапали тебя, потом от Стражников Ирода… В общем, –
долго рассказывать!..
УРИЭЛЬ. Меня посадили в яму возле шатра мангалурского принца, а потом пришли воинысарматы Ирода, схватили моих стражей и меня и заточили сюда, в Свинцовую Башню! Я так рада,
видеть тебя! А кто это с тобой?!
САША. Бывший принц мангалурский, по приказу которого тебя схватили, а он оказался
девчонкой, то есть принцессой. Она тоже пришла за звездой, поклониться Младенцу! В общем, –
долго рассказывать!..
РОАТ. Я Роат, принцесса мангалурская рада приветствовать спутницу моего друга…
САША. Хватит этих церемоний! Некогда! Уриэль! Надо как-то вытащить тебя отсюда! Нужно
спешить! Ирод в бешенстве! Волхвы его надурили – ушли не попрощавшись! От злости он
перебил всех слуг Роат, а она сбежала, потом мы встретились! В общем, – долго рассказывать!..
РОАТ. Сюда идут стражники!
САША. Уриэль! Мы принесем тебе твои крылья, и ты сможешь отсюда выбраться! И, тогда, –
скорее в Вифлеем!
УРИЭЛЬ. Это невозможно.
САША. Что – невозможно?!
УРИЭЛЬ. У меня больше нет моей силы. Мои крылья украли…
САША. Сперли?! Блин! Я же говорил! Я же предупреждал!..
РОАТ. Стражники! Они уже близко!
САША. Кто их стырил?!
УРИЭЛЬ. Они теперь у Хар-Марута! Тебе нужно опасаться Хар-Марута! Он задумал ужасное!
Весь мир в страшной опасности! Он хочет подменить Младенца Иисуса твоим новорожденным
братом!
САША. Васькой?
РОАТ. Нужно бежать! Они нас поймают!
САША. Что же делать?!
УРИЭЛЬ. Вы должны помешать ему! Идите в Вифлеем, предупредите… Пусть Мария и Иосиф
уходят с Младенцем в Египет!
РОАТ. Они нас заметили! Стражники нас заметили!
УРИЭЛЬ. Уходите! Идите в Вифлеем!..
САША. А как же ты?!
УРИЭЛЬ. Со мной ничего не случится! Бог не оставит меня! Идите!
РОАТ. Быстрее!
УРИЭЛЬ. Вы должны помешать Хар-Маруту! Иначе мир погибнет! В Египет! Запомни!
РОАТ. Бежим!
САША. Уриэль! Я вернусь за тобой!..
Лица Саши и Роат исчезают, слышны их легкие шаги и тяжеловесное топанье Стражников,
бряцанье оружия, крики: «Вон они! Держи! Лови!»
УРИЭЛЬ. Господь, Бог мой, помоги им!
КАРТИНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Горит костер. Вокруг непроглядная тьма. У одинокого костра сидят Саша, Роат, Пастухи и
волхвы, цари-маги. Отблески огня озаряют их лица.
САША. Расскажите! Вы видели Его?..
РОАТ. Как это было? Пожалуйста!
ПАСТУХ. Мы пасли свои стада в долине. И всем нам было видение. С небес спустился Ангел.
Он изливал свет вокруг себя, и глаза его были как звезды. Нас объял сильный страх, и мы пали
ниц. И Ангел сказал нам: «Не бойтесь пастыри! Встаньте! Идите и поклонитесь Спасителю!» И
мы спросили: «Кто Спаситель? Где нам искать Его?» Ангел ответил: «Он рожден в хлеву. С Ним
мать Его, Дева Мария и Иосиф. Идите, поклонитесь Сыну Божию!» И мы пошли в хлев и увидели
все по слову Ангела.
ГАСПАР. Скажи, пастух, кого видели вы в хлеву?
ПАСТУХ. Мы видели Младенца в яслях и Его мать и Иосифа-плотника.
БАЛЬТАЗАР. И мы тоже были там.
МЕЛЬХИОР. И тоже видели все.
ГАСПАР. Но еще мы видели великие чудеса!
РОАТ. Чудеса?!
САША. Расскажите нам!
ГАСПАР. Мы пришли в Вифлеем, но в городе не было тех, кого мы искали.
БАЛЬТАЗАР. И нам указали место близ города, это был хлев пастуха, устроенный в пещере.
МЕЛЬХИОР. И мы остановились у входа. Мы решили войти туда по одному, чтобы каждый
принес свои дары…
Огонек костра слабеет, сидящих подле него не видно. Бальтазар бросает в костер пучок трав,
огонь вспыхивает разноцветными искрами…
Освещается пещера-хлев и волхвы, стоящие у входа. К ним выходит Мария, следом Иосиф.
МАРИЯ (увидев волхвов, зовет). Иосиф! Опять пришли люди. (Волхвам.) Мир вам!
ИОСИФ. Мир вам! Кто вы люди? Зачем вы пришли сюда?
БАЛЬТАЗАР. Мир вам! Мы волхвы, цари-маги из Фарсиса, Аравии и Савы.
ГАСПАР. Пришли вослед звезде по слову Ангела поклониться Младенцу.
МЕЛЬХИОР. Спасителю!
БАЛЬТАЗАР. Царю царей!
ГАСПАР. Сыну Божию!
МЕЛЬХИОР. Мы принесли Ему свои дары.
БАЛЬТАЗАР. Можем ли мы войти и увидеть Его?
ИОСИФ. К нам уже приходили пастухи, пасшие стада в долине… Что скажешь, Мария?
МАРИЯ. Пусть эти добрые люди войдут. Они пришли из дальних земель. Пусть войдут с
миром.
ИОСИФ. Тут Божье дело…
Мария и Иосиф уходят в пещеру.
ГАСПАР. Бальтазар! Ты самый старший из нас. Войди ты первым и принеси свой дар Сыну
Божию. Потом войдет Мельхиор, потом я. А потом мы войдем все вместе.
БАЛЬТАЗА. Пусть будет так.
Бальтазар входит в пещеру. Из полутьмы навстречу ему поднимается седой старец в длинных
одеждах. Старец приветственно простирает руки к волхву.
Огонек костра вновь ярко вспыхивает. Бальтазар, сидящий у костра, рассказывает.
БАЛЬТАЗАР. Навстречу мне встал старец, моих лет, волосы его были посеребрены и в бороде
была седина, а глаза сияли ярче огня, из них струился на меня свет мудрости, добра и мира. Он
приветствовал меня, как друга и я понял, что это Спаситель…
САША. Старик?
БАЛЬТАЗАР. Да он стар, как я. И я отдал Ему свои дары – ладан.
САША. Как это?..
МЕЛЬХИОР. Слушайте дальше. (Плеснул на огонь масло из маленького золотого сосуда.)
Огонь костра взвился цветными искрами. Освещается пещера. Мельхиор входит в пещеру.
Там, на скамье, покрытой овечьей шкурой сидит человек средних лет. У него темная кожа, он
улыбается белоснежной улыбкой. Мельхиор опускается перед ним на колени, но человек,
склонившись к нему, взяв за плечи, поднимает его, заключает в объятие.
Освещается костер. Мельхиор у костра – рассказывает.
МЕЛЬХИОР. На скамье, покрытой овечьей шкурой сидел человек моих лет. Он поднял на меня
лицо, и я увидел, что его кожа темна, как у меня.
САША и РОАТ (вместе). Темная?!
МЕЛЬХИОР. Он улыбался мне и я понял, что это Иисус, Царь царей! Я пал ниц, но он поднял
меня и ласково приветствовал. И я поднес ему свои дары – смирну.
ГАСПАР. Вослед им вошел я в пещеру… (Бросает в огонь щепотку соли.)
Огонь взметается к темному небу. Освещается пещера. Гаспар входит в пещеру. Безусый
юноша приветственно машет ему. Гаспар низко кланяется Юноше. Юноша отвечает на поклон
дружески приобняв волхва.
Освещается костер. Гаспар продолжает рассказывать.
ГАСПАР. Я увидел юношу, почти отрока, такого, как я сам. Он приветствовал меня, как брата!
И я отдал ему свои дары – золото.
БАЛЬТАЗАР. Он был мудр, и в глазах Его я видел скорбь за все людские страдания.
МЕЛЬХИОР. Он был силен духом, и я понял, что Он готов принять муки за всех людей!
ГАСПАР. Он был светел и чист, от Него исходил ласковый свет тихой радости, которая
ожидает всех в Его Царствии!
САША. Подождите! Вы видели одного и того же?
РОАТ. Вы видели старика, юношу, темнокожего мужчину…
САША. Вы видели троих?
БАЛЬТАЗАР. Мы видели Спасителя.
МЕЛЬХИОР. Царя царей.
ГАСПАР. Сына Божия!
БАЛЬТАЗАР. Каждому из нас явился он в другом облике, чтобы говорить с каждым на его
языке.
МЕЛЬХИОР. Чтобы каждый понял Его и принял в свое сердце…
ГАСПАР. А потом вместе вошли мы в пещеру…
Бальтазар бросает в огонь пучок трав, Гаспар – щепотку соли, Мельхиор – льет масло.
Многоцветные всполохи пламени разлетаются в разные стороны. Освещается пещера. Волхвы
входят вместе. В яслях лежит Младенец, возле него стоят Мария и Иосиф.
Волхвы склоняются приветствуя Святое семейство. Освещается костер.
И тогда увидели Младенца в яслях, а подле – мать Его, Деву Марию и Иосифа плотника.
ПАСТУХ. Чудны дела Твои, Господи!
КАРТИНА ДВАДЦАТАЯ
Пещера-хлев. Саша, Роат, Мария, Иосиф, Младенец в яслях.
САША. Я говорю вам – нужно срочно собирать манатки и сваливать в Египет!
РОАТ. Так сказал нам Ангел!
САША. Ирод послал киллера!
РОАТ. Кого?
САША. Убийцу! А еще он грозился отправить сюда отряд спецназовцев-сарматов!..
МАРИЯ. Мне страшно, Иосиф!
ИОСИФ. Не бойся, Мария! Бог не оставит нас и Своего Сына!
РОАТ. Сюда идут!
Саша и Роат прячутся в ворох овечьих шкур в углу пещеры. Входят Хар-Марут и Иехония.
ИОСИФ. Кто вы?
ХАР-МАРУТ. Мы пришли поклониться Младенцу.
ИЕХОНИЯ (дрожит). Да, поклониться…
ХАР-МАРУТ. Мы принесли наши дары – благовония и этот волшебный напиток! (Делает знак
и Иехония подпет Хар-Маруту небольшой медный сосуд.) Попробуйте его, он привезен из далекой
страны и приготовлен из листьев и плодов одного чудесного растения, которое росло некогда
только в Эдемском саду. Попробуйте его! Выпившему его он дарит райское блаженство!..
(Иехонии.) Воскури благовония!
Иехония уже зажег черные длинные стебельки, появляется дымок, заволакивающий пещеру.
Иехония разливает в деревянные чаши напиток, подает Марии и Иосифу.
МАРИЯ. Нет, я не хочу…
ИОСИФ. Мы должны уважить гостя. Попробуй, Мария. Пригуби.
Они пьют.
МАРИЯ. Что это?.. Иосиф! Мне страшно! Иисус, сын мой! Ему что-то угрожает…
САША. Надо что-то сделать!
РОАТ. Подожди!
МАРИЯ. Иосиф!.. Что со мной?.. Иисус, сын мой!..
ИОСИФ. Мария!..
Иосиф и Мария засыпают.
ХАР-МАРУТ. Теперь я возьму Младенца и перенесу Его далеко-далеко…
В дыму благовоний, скорее похожем на туман, возникает комната в доме Саши. В комнате –
стоит детская кроватка.
Далеко-далеко… На две тысячи лет в будущее! (Берет из яслей Младенца Иисуса. Иехонии.) А
ты возьми другого!
Иехония берет спящего Васеньку из его кроватки. Хар-Марут кладет Младенца Иисуса в
кроватку Васеньки, Иехония кладет Васеньку в ясли.
Страшно грохочет гром, в пещере сверкают молнии, озаряя лица Хар-Марута и Иехонии.
Комната в доме Саши – исчезает.
ИЕХОНИЯ (дрожа от страха). Они даже похожи, господин!..
ХАР-МАРУТ. Все младенцы похожи! Теперь все они будут спать, а когда проснуться – мир
преобразиться! Никто не узнает этот мир, потому что он станет другим! Это будет мой мир! Мой
на две тысячи лет!
САША (выскакивает из своего укрытия). Не-ет!
ХАР-МАРУТ. А! Кого вижу я?! Ты здесь мой юный друг! Наконец-то! Я скучал без тебя!
САША. Оставь в покое моего брата и Младенца Иисуса!
ХАР-МАРУТ. Почему? Разве ты не ненавидишь своего маленького брата? Разве не из-за него
тебя наказали родители, и тебе пришлось оставить свой дом, свое время? Разве тебе есть дело до
какого-то Младенца?..
САША. Оставь их! А не то!..
ХАР-МАРУТ. Ты мне угрожаешь?! Мне?! Интересно, что же будет, если я не оставлю этих
младенцев?.. (Смеется.)
ИЕХОНИЯ. Я слышу! Сюда идут! (Выглядывает наружу.) Сарматы Ирода! Они идут сюда!
САША. Ты подлый, ты гнусный, отвратительный негодяй!
ХАР-МАРУТ. О! Ты мне льстишь! Я польщен! Мне приятно!
ИЕХОНИЯ. Нужно бежать! Сарматы! Они совсем близко! Ирод повелел истребить всех
младенцев мужского пола в возрасте до двух лет!
ХАР-МАРУТ. Мир уже начал меняться!.. Мне нравится этот Ирод! Надо познакомиться с ним
поближе! (Саше.) Что ж! Я вновь оставлю тебя! На время! Но мы еще увидимся, – будь уверен!
Теперь тебе некуда деться от меня! Я дал тебе то, что ты хотел! Твоя ненависть будет
удовлетворена! Сарматы Ирода избавят тебя от твоего брата! И ты это увидишь! А мне нужно
идти. Но я не прощаюсь! (Иехонии.) Следуй за мной!
Хар-Марут и Иехония выходят. Из овечьих шкур вылезает Роат.
САША (в отчаянии). Все погибло! Все!
РОАТ. Что же теперь будет?
САША. А ты – отсиделась, да? Трусиха!
РОАТ. Да, мне страшно! Страшно!
САША. Что же делать?!..
РОАТ (выглядывает). Сарматы, правда, идут сюда! Мы погибли!
САША. Надо разбудить их!
РОАТ Их отравили?
САША. Хар-Марут дал им наркотик какой-то!
РОАТ Наркотик?
САША. Ну, дурман в общем! (Тормошит Иосифа, громко.) Проснитесь! Вставайте! (Роат.)
Помоги мне!
РОАТ (пытается разбудить Марию) Проснись! Ну, пожалуйста!
САША. Бесполезно! Все! Кранты! Они спят как убитые!..
РОАТ (у яслей с младенцем). Это, правда, твой брат?..
САША. Васька.
РОАТ. Сарматы убьют его по приказу Ирода!
Короткая пауза.
САША. Нам нужно их отвлечь! Понимаешь?! Нужно, чтоб они погнались за нами! Тогда они
не войдут сюда! Понимаешь?!
РОАТ. Да.
САША. Тогда – вперед!
Роат и Саша выходят.
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Свинцовая Башня во дворце Ирода. Двое Стражников тащат избитого, связанного, но все еще
сопротивляющегося Сашу.
1-й СТРАЖНИК. Этот паскудный щенок прокусил мне руку до кости!
2-й СТРАЖНИК. Надо оторвать ему голову. И выбить все зубы!
1-й СТРАЖНИК. Ирод сам будет допрашивать, а то бы я!..
САША. Фашисты! Подлюки! Гады! Козлы вонючие!
2-й СТРАЖНИК. Врежь ему, чтоб заткнулся!
Входит 3-й Стражник, он тащит за волосы Роат.
3-й СТРАЖНИК. Ехидна! Я тебе покажу!..
1-й СТРАЖНИК. И эту схватили?
3-й СТРАЖНИК. Она царапалась, кусалась, и шипела, как дикая кошка!..
2-й СТРАЖНИК. Ничего! Теперь они сгниют в этой Свинцовой башне, если Ирод не выдумает
для них какой-нибудь страшной казни!
РОАТ. Шакалы! Смердящие скорпионы! Шелудивые псы!
1-й СТРАЖНИК. Заткни ей чем-нибудь рот!
3-й СТРАЖНИК. Давай открывай!
2-й Стражник отомкнул засов каземата, и Стражники вталкивают туда Сашу и Роат.
САША. Сволочи! Фашисты!
РОАТ. Ослиное дерьмо!
Пауза.
УРИЭЛЬ. Это вы?!
САША. Уриэль!.. (Захлебываясь словами.) Все погибло!.. Хар-Марут похитил Ваську,
одурманил Марию и Иосифа, подменил Младенца Иисуса!.. Мы отвлекли сарматов Ирода от
пещеры, но нас поймали!..
РОАТ. Что теперь будет?
Пауза.
УРИЭЛЬ (негромко, обреченно). Он победил.
САША. Эти свирепые сарматы рыщут везде!.. Мой брат в опасности! А мы сидим тут
запертые!.. Вот, блин!..
РОАТ. Что будет с нами?!.. Нас убьют?
УРИЭЛЬ. Я бессильна противостоять Хар-Маруту…
САША. Надо чего-то придумать! Срочно!..
РОАТ. Что мы можем?!..
САША. Не знаю! Но мы должны!.. А то две тыщи лет будет твориться такая фигня, что мало не
покажется… Я не смогу вернуться домой!.. И вообще!
РОАТ (в отчаянии). Все кончено. Мы ничего не можем сделать! Ничего!
САША. Уриэль!
УРИЭЛЬ. Господь, Бог мой, зачем ты оставил меня?!
Продолжительная пауза.
САША. И что, вы предлагаете вот так сдаться и все?
РОАТ. А что делать?! Что мы можем сделать?!
САША. Ну, не знаю!.. Сбежать! Подкоп сделать! Напасть на стражника! Заманить его сюда в
камеру и раз!.. Наброситься, отобрать ключи! (Уриэль.) Ах, если бы у нас были твои крылья!
(Достал из-за пазухи перышко из крыла Уриэль. Перышко светится в потемках каземата мягким
жемчужным сиянием.)
РОАТ. Что это?
УРИЭЛЬ (Саше). Ты!..
САША (Уриэль). Я выдернул из твоего крыла… как сувенир… ну, на память типа… Извини,
что без спроса…
РОАТ. Как красиво оно сияет!
УРИЭЛЬ. Ты знаешь, что ты сделал?!
САША. Извини, я не хотел ничего плохого…
УРИЭЛЬ. Ты спас нас!
САША. В смысле?!
УРИЭЛЬ. С помощью этого перышка я могу вернуть свои крылья!
САША. Серьезно?!
УРИЭЛЬ. Да! Маленькое перышко – часть целого, а, значит, равна целому…ну, это все
сложно… не важно теперь!
САША. Нет, без балды, мы можем отсюда смыться?!..
УРИЭЛЬ. Да! Да!
САША (громко). Ура-а-а! Мы – спасены! Ура-а-а!
РОАТ. Тише! А то нас услышат стражники!
УРИЭЛЬ. Подождите! Сейчас!..
Уриэль чертит на земляном полу каземата пентаграмму – звезду в круге, на стенах – другие
замысловатые символы.
(Саше.) Встань здесь! (Роат.) А ты – сюда!
Уриэль встает в центр пентаграммы, держа в ладонях сияющее перышко. Она произносит
протяжные звуки неведомого языка. Из маленького зарешеченного окошечка высоко от земляного
пола прямо в ладони Уриэль нисходит белый яркий луч. Луч становится шире, ярче, охватывает
всю Уриэль, голос ее звучит все выше и громче, пока, наконец, столб сияющего света не скрывает
Уриэль совсем. Саша и Роат заслоняются от этого света. Когда сияние ослабевает, становится
видно, что за спиной у Уриэль – горят ровным жемчужным пламенем белоснежные крылья.
Сияющие крылья приходят в движение, и стены темницы словно растворяются, и появляется
пещера-хлев. Иосиф, Мария, ребенок в яслях – спят спокойно и безмятежно.
УРИЭЛЬ. Нам нужно спешить, пока они не проснулись! Нужно вернуть Младенца Иисуса –
сюда, а твоего брата в твое время!
Уриэль творит в воздухе какие-то знаки, и возникает комната в квартире Саши. В детской
кроватке спит Младенец.
(Саше.) Возьми из яслей своего брата! (Роат.) А ты возьми другого Младенца.
Саша осторожно берет на руки Васеньку. Роат берет из детской кроватки в квартире Саши
Младенца, кладет Его в ясли.
Да будет все так, как должно быть!
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
В комнату с детской кроваткой неожиданно входит Сашина Мама. Она видит пустую
кроватку, но пещеру-хлев и находящихся в ней, она не видит.
МАМА (вскрикивает). Боже мой! Васенька!
Вбегает папа.
ПАПА. Что?! Что случилось?!
МАМА. Васенька!
ПАПА. Что?!
МАМА. Его нет! Нет!!!
ПАПА. Как?!!
МАМА. Я не знаю!.. Я… Его нет!.. Его украли, похитили! Его нет в кроватке!
ПАПА. Но…
МАМА. Васенька-а-а!! (Рыдает.)
РОАТ. Ой! Она плачет…
УРИЭЛЬ (Саше). Верни своего брата своим родителям.
САША. Они не любят меня.
УРИЭЛЬ. Это не так! Сейчас не время говорить об этом!
РОАТ. Она плачет! (Саше). Иди же!!
МАМА. Где он?! Где?!
ПАПА (обнял Маму, пытается ее успокоить, растерянно бормочет). Успокойся!.. Ты только
успокойся!..
Саша шагнул сквозь невидимую стену и, незамеченный родителями, положил спящего брата в
его кроватку. Помедлив мгновенье, он решительно шагнул назад, очутившись вновь рядом с
Уриэль и Роат. Небольшая пауза. Ребенок в кроватке проснулся и заплакал.
МАМА. Васенька!
ПАПА (онемел от удивления). Но…
МАМА (взяла на руки малыша). Васенька! Сыночек мой!
ПАПА. Но… его же минуту назад там не было!?.. Нам что, померещилось?..
МАМА. Васюсенька! Сына! Радость ты моя!
ПАПА. Ничего не понимаю!
МАМА. Главное – он вот, мой крохотулечка! Васенька! Базилевс мой сладкий!
Комната в квартире Саши тает в клубах черного дыма.
САША (с горечью). Они его любят больше, чем меня!
ХАР-МАРУТ (появляется из дыма, злобно). Конечно! Я всегда говорил тебе об этом, но ты не
хотел меня слушать!
УРИЭЛЬ. Ты опоздал! Все кончено. Все вернулось на круги своя. Ты проиграл, Хар-Марут!
ХАР-МАРУТ (Саше). Что ты выгадал? Родители не любят тебя! Твой брат им дороже. Ты сам
видел, как они всполошились, когда его не оказалось на месте. А где ты и что с тобой – их совсем
не интересует. Я мог дать тебе все, но ты стал помогать ей!
УРИЭЛЬ. Что еще тебе нужно, Хар-Марут!?
ХАР-МАРУТ. Вы слышите этот стон и плач? Это плачут матери детей, убиенных сарматами
Ирода! Все младенцы до двух лет в земле Иудиной истреблены!
Пауза.
УРИЭЛЬ. Ты бессилен причинить зло Младенцу Иисусу, Хар-Марут! Уходи.
ХАР-МАРУТ. Я не уйду один. Я проиграл одно сражение, но не войну! Да, мой чудесный план
изменить Историю не удался. Признаю! Но этот мальчишка – мой! Он пойдет со мной! Его душа
принадлежит мне, потому что в ней живет ненависть! Братоубийственная ненависть! (Саше.) Не
так ли?! (Смеется.)
УРИЭЛЬ. Уходи, Хар-Марут, ты не получишь душу этого отрока! Ты ничего не получишь!
ХАР-МАРУТ. Он – мой! Ненависть в его душе принадлежит мне! (Хватает Сашу за руку.)
УРИЭЛЬ. Нет! Я не отдам его тебе! Его доброта, его мужество, самоотверженность – мои, ХарМарут! (Берет Сашу за другую руку.)
Хар-Марут и Уриэль тянут Сашу в разные стороны, как канат. Роат помогает Уриэль. Все
время находившийся в тени Иехония помогает Хар-Маруту.
САША. Пустите меня! Мне больно! Пустите! А-а-а!
Хар-Марут неожиданно отпускает Сашину руку, и Саша, Уриэль и Роат валятся на землю. В
руке Хар-Марута появляется длинный изогнутый меч. Просвистев в воздухе стальное лезвие чуть
не задевает крыла Уриэль, которая едва успевает увернуться. Но в следующее мгновение мощный
удар кривого меча Хар-Марута отбивает со звоном и искрами прямой обоюдоострый меч в руке
Уриэль.
Иехония крадучись пробирается к выходу и ускользает. Хар-Марут и Уриэль сражаются.
ХАР-МАРУТ. Он – мой! Мой!
УРИЭЛЬ. Нет! Ты не получишь его!
Свет странным образом меняется: кажется, что опустилась какая-то полупрозрачная
завеса, за которой сражаются две крылатые тени. Их движения похожи на диковинный танец,
а лязг ударов стали о сталь, звучит странной музыкой. Саша и Роат не могут оторваться от
этого зрелища, но тени и звуки удаляются и, словно тают, растворяются.
Вновь явственно проступают очертания хлева-пещеры. Возле пустых яслей на деревянной
скамье сидит Отрок в светлых одеждах. Саша и Роат, наконец, замечают Отрока, который
приветливо улыбается им.
ОТРОК. У этой битвы еще долго не будет конца.
САША. А кто победит? Кто?!
ОТРОК. Это зависит и от тебя.
САША. Как это?.. Почему?..
ОТРОК. Что сильнее в твоей душе – ненависть или любовь?
Пауза.
РОАТ (Отроку). Ты… Царь царей?.. Сын Божий? Ты – Иисус?
Пауза.
САША. Иисус? Ты?! Но ты же маленький, как мой брат…
Отрок улыбается.
РОАТ. Мы пришли поклониться Тебе!.. Мы принесли дары…
ОТРОК. Я знаю. Вы пришли издалека, из разных времен.
РОАТ. Но мои дары… они… потерялись… они…
ОТРОК. Я все знаю. Это не важно. Важно, что вы здесь. Вы со мной. И я рад вам! (Берет Сашу
и Роат за руки.) Вы со мной и я радуюсь с вами!
Затемнение.
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Пещера-хлев. Саша, Роат, Иосиф, Мария, Младенец в яслях – все спят.
МАРИЯ (просыпается). Иисус, сын мой!.. Я спала!.. Иосиф! Проснись!
ИОСИФ (просыпается). Мария! Ты звала меня? Я вдруг уснул…
Саша и Роат тоже – просыпаются.
МАРИЯ. Я видела плохой сон, Иосиф. Мне снилось, что Иисус, мой сын… что Он вырос… и
Его распяли на кресте… Какой ужасный, страшный сон, Иосиф!
ИОСИФ. Это был всего лишь сон, Мария. Теперь все хорошо, ты проснулась…
МАРИЯ (берет на руки Младенца). Да… Все хорошо…
САША. Мне тоже приснилось… Мне приснился мальчик…
РОАТ. И мне! Мне тоже снился отрок. У него были такие ясные глаза…
САША. Мы играли!
РОАТ. Да! Нам было так весело! И мне было так хорошо!.. Мы видели один и тот же сон? Он
был такой чудный этот сон!
САША (глядя на Младенца). Или… это был не сон… А где Уриэль?
Пауза.
(Иосифу.) Вам нужно быстро уходить. В Египет! (Марии.) Здесь повсюду рыщут сарматы
Ирода! Они охотятся за вашим сыном!.. Уриэль, она сказала…
РОАТ (поспешно перебивает). Нам было видение. Нам явился Ангел и повелел сказать вам,
чтобы вы скорей уходили в Египет!
МАРИЯ. Иосиф, о чем говорят эти дети?
ИОСИФ. Мария! Мне тоже был сон. Светлый Ангел сказал мне то же. Чтобы мы отправились в
Египет, и были там до смерти Ирода. Нам нужно собираться в дорогу, Мария.
САША. Нужно спешить!..
Небольшая пауза.
РОАТ. И мне тоже нужно возвращаться домой…
САША. А как же твоя мачеха, которая хочет от тебя избавиться?
РОАТ. Ничего. Я сумею с ней справиться. А ты?.. Как же ты? Как ты вернешься домой?
САША (пожимает плечами). Еще не знаю. Уриэль поможет мне. Она не оставит меня, я знаю.
РОАТ. Ну что ж…
ИОСИФ (завязывает в узле нехитрые пожитки). Мы готовы в дорогу.
МАРИЯ (с Младенцем на руках). Да, Иосиф.
ИОСИФ. Ну, тогда…
РОАТ. Прощайте! (Кланяется Младенцу.) Прощай, Иисус, Царь царей, Спаситель, Сын Божий!
Я буду рассказывать всем в моей стране о Твоем чудесном рождении! Пусть пребудет с Тобой
благодать Отца Твоего! (Марии.) Он такой славный, такой милый, такой прекрасный!
САША. До свиданья… До свидания, Иисус! Я теперь знаю, что ты есть… я знаю… Кажется, я
кое-что понял… (Марии и Иосифу.) До свидания! Будьте осторожны! Берегите себя и Его!
МАРИЯ (Саше и Роат). Прощайте добрые дети! Спасибо вам и благослови вас Бог!
ИОСИФ. Прощайте! Храни вас Бог!
Иосиф и Мария с Младенцем выходят.
РОАТ. Ну что ж… Нам тоже надо прощаться, да?
САША. Да…
РОАТ (уткнулась лицом в Сашино плечо). Мне так грустно!..
САША (гладит ее по волосам). Мне тоже!
РОАТ. Мы никогда-никогда больше не увидимся, да?
САША. Не знаю…
РОАТ. Наверное – никогда! (Всхлипывает.)
САША. Все может случиться… Ведь мы встретились, хотя этого в принципе не могло быть…
Поэтому… Не надо…
РОАТ. Ты… Мне жалко с тобой расставаться! Ты такой замечательный! Ты сильный, смелый,
умный…
САША (смущенно). Да ладно…
РОАТ. И симпатичный! (Улыбается.)
САША. А ты… Ты похожа на фотомодель!
РОАТ. На кого?
САША. Ну… Ты очень красивая в смысле! Ты мне нравишься!..
РОАТ. Правда?
САША. Очень-очень!
РОАТ. Ты мне тоже.
Сноп искр вырывается из-под земли и появляется Уриэль.
САША и РОАТ (вместе). Уриэль!
УРИЭЛЬ. Где Хар-Марут?
САША. Его тут нет!
УРИЭЛЬ. Проклятье!.. А Иисус, Мария, Иосиф?
РОАТ. Они уже ушли.
САША. Они отправились в Египет, как ты велела… А что случилось? Ты победила ХарМарута?
УРИЭЛЬ. Битва еще не окончена! Он коварен, этот демон: как только он понял, что не в силах
победить меня – он исчез!
РОАТ. Иисус нам сказал, что битва будет длиться еще очень долго…
УРИЭЛЬ. Иисус?
САША. Да! Он явился нам отроком…
РОАТ. В светлых одеждах! С таким ясным взором!..
САША. Он говорил с нами…
РОАТ. И мы играли! И нам было так весело, так хорошо!
САША. Он сказал, что исход битвы зависит от меня тоже. Я хочу, чтоб ты победила!
УРИЭЛЬ. Тогда ты должен победить зло в самом себе.
САША. Да, это я просек.
УРИЭЛЬ. И каждый должен победить зло в себе!.. Мне еще предстоит не раз сражаться с ХарМарутом… Но когда-нибудь будет последняя битва, и тогда я смогу победить!
Небольшая пауза.
САША. Уриэль, я знал, то ты меня не оставишь. Мне и Роат нужно возвращаться домой. Ты
поможешь нам вернуться?
УРИЭЛЬ. Да. Только… Ты вернешься с ненавистью в душе? Тогда Хар-Марут может вновь
явиться к тебе и обольстить.
САША. Я кое-что понял, пока был здесь… Не волнуйся об этом… И… спасибо тебе за все!
УРИЭЛЬ. Хорошо! Вы готовы?
САША. Да! Роат! До свидания!
РОАТ. До свидания!.. Не забывай обо мне!
САША. Не забуду!
Саша и Роат берут Уриэль за руки. Все вокруг начинает стремительно вращаться.
Затемнение.
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Комната Саши. Он лежит на постели с открытыми глазами.
САША (шепчет). До свидания… До свидания… До свидания…
МАМА (входит). С кем ты прощаешься?
Пауза.
САША. Мне снился сон…
МАМА. И что тебе снилось?
САША (не сразу). Не помню… что-то страшное, странное… а потом все кончилось хорошо.
МАМА (ерошит Саше волосы). Я хотела поговорить с тобой.
САША. Я догадываюсь, о чем.
МАМА (улыбается). Догадываешься?
САША. Да!
МАМА. И о чем же?
Входит папа. На руках у него – спящий Васенька.
САША. Простите меня!.. За все! Мне показалось, что вы меня совсем не любите, что я вам
больше не нужен… Но понимаешь, я не виноват, то есть я не совсем виноват, в смысле я не во
всем виноват! Вот! Я не курил, и потом… там с гостями… тоже не я все это…
ПАПА. Вот как? А кто тогда?!
САША (взял лежащие на кровати куклы Ангелов в руки). Вот он! (Показывает отцу куклу
Темного Ангела.) Правда!.. Вы мне конечно не поверите!.. Конечно!.. Но это правда! Клянусь! Со
мной случилась такая история!.. Ангелы ожили, стали настоящими. И я был с ними в Иерусалиме!
А еще в Вифлееме!.. И это все было две тыщи лет назад! Я видел живого царя Ирода!
ПАПА (возмущенно). Ну, знаешь!..
МАМА (Папе). Т-сс! Тише! Ты разбудишь Васеньку!..
САША (лихорадочно). Я видел Иисуса! Он явился нам отроком в светлых одеждах! Я говорил с
ним! Мы играли!.. Я и мангалурская принцесса Роат, которая переодевалась мальчишкой! Я видел
Марию, мать Иисуса и Иосифа-плотника! Волхвов из полуночных стран! Сарматы Ирода поймали
нас и посадили в Свинцовую Башню, потому что Уриэль была без крыльев, а Хар-Марут задумал
подменить Иисуса нашим Васькой!.. А потом Уриэль сделала крылья из маленького перышка,
которое я выдернул у нее раньше… (Чуть не плача.) Вы мне не верите? Да?! Ведь не верите?!..
МАМА (Саше). Успокойся! Пожалуйста! Хорошо?
САША (в отчаянии). Вы не верите мне!
МАМА. Мы тебе верим.
ПАПА. Но…
МАМА (выразительно смотрит на Папу). Мы тебе верим!
САША. Правда?..
МАМА. Да! Конечно!..
САША. Правда-правда?!
Небольшая пауза.
А еще, милый, прости нас тоже. Мы совсем не обращали на тебя внимание. Но ты ведь совсем
уже взрослый, да? Ты все-все уже понимаешь, понимаешь как много у нас сейчас хлопот с твоим
братом. И ты нас простишь, правда? Мы любим тебя! Любим вас обоих!
ПАПА. Да. Одинаково сильно.
САША. А вы, правда, мне верите
МАМА. Конечно, родной!.. (Улыбается.) Ведь сегодня – Рождество!
ПАПА. Да… На Рождество может случиться самая невероятная история! Вот со мной,
например, однажды на Рождество произошел такой странный случай!..
МАМА. Ты рассказываешь эту историю в двухтысячный раз!..
ПАПА. Не может быть!
САША. Точно-точно! Я знаю ее наизусть.
ПАПА. Да? Вот как?.. Зато Василий еще не знает! Я расскажу ему. Когда он проснется,
разумеется.
МАМА. А сейчас – всем пора спать!.. (Саше.) С Рождеством, милый!
ПАПА. С Рождеством!
САША. С Рождеством!
МАМА. Покойной ночи! Пусть тебе присниться что-нибудь хорошее!
Папа со спящим Васенькой на руках и Мама выходят. Саша остается один. Он держит в
руках куклы Ангелов.
САША. С Рождеством!
Откуда-то возникает прекрасная мелодия, тихонько звенят колокольчики.
Затемнение.
ЗАНАВЕС.
Охраняется законом РФ об авторском праве.
Постановка и любое иное использование пьесы невозможно без согласия автора.
Леванов Вадим Николаевич
445017, г. Тольятти,
Молодежный бульвар, д. 22, кв. 68.
Тел. (8-848-2) 22-34-33 - дом.
26-53-82, 26-37-12 – служебн.
E-mail: levanov@mail.ru
Download
Study collections