министерство образования российской федерации вологодский

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВОЛОГОДСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
М. Р. ГОГОЛИН
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ЖАНРЫ
РИМСКО-КАТОЛИЧЕСКОГО БОГОСЛУЖЕНИЯ
Учебное пособие
ВОЛОГДА «РУСЬ»
1999
Данное учебное пособие предназначено студентам дирижерско-хоровых отделений
и преподавателям хоровых дисциплин, изучающим произведения, входящие в
состав богослужений римско-католической церкви. Кроме исторических и
культурологических выкладок в пособии также даны тексты и переводы на
русский язык основных религиозных латинских песнопений.
ВВЕДЕНИЕ
МЕСТО И РОЛЬ КАТОЛИЦИЗМА В ИСТОРИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ
ЦИВИЛИЗАЦИИ
Своеобразие католицизма, его характерные черты складывались в особых условиях
жизни поздней Римской империи, когда в результате крушения античного мира
образовалась новая цивилизация. Эти особенности, в свою очередь, оказали
определенное воздействие на формирование нового мира.
В свое время папа Сикст V (1585—1590 гг.) сравнивал католицизм с
микеланджеловским куполом собора святого Петра в Риме, который, "устремляясь к
небу, не покидает землю". Действительно, католицизм, будучи религиозным
направлением, имеющим свои сугубо духовные цели, так глубоко проник во все сферы
жизни общества и связал себя с ним земными заботами, что представление о
европейской цивилизации немыслимо без учета места и роли в ней католической
церкви.
Формирование католицизма как особого направления в христианстве растянулось на
века. Стержнем всей деятельности западной церкви стало стремление объединить всех
христиан под властью римского папы и обеспечить верность ему, а в его лице —
Христу. Католическая — значит всеобщая, вселенская, всемирная. "Единение с
Римом", то есть с римским епископским престолом, основателем которого считается
апостол Петр, постепенно становится главным критерием истинности церкви.
Окончательное разделение в 1054 году христианской церкви на восточную
(православную) и западную (римско-католическую) трактуется католицизмом как "отпадение" восточных христиан от истинной церкви. Идея единства всех христиан в
католической церкви отлилась в чеканной формуле: "Вне церкви нет спасения".
Идея спасения, необычайно ярко выраженная Аврелием Августином (354—430 гг.),
одним из тех западных религиозных деятелей, которые силой своего ума и
страстностью веры оказали наиболее глубокое влияние на характер раннего
католицизма, становится не только центром церковной проповеди, но и
основополагающей моральной установкой средневековья. Августин, не отрицая
классическую античную культуру, сделал Библию основанием новой культуры.
Основоположники другого направления в средневековой культуре, которое
развивалось в русле соединения христианской традиции и светского знания, —
Кассиодор (ок. 487— ок. 578 гг.) и Боэций (ок. 480—524 гг.) — каждый на свой лад
пытались сохранить для потомков старую культуру. Победившая христианская церковь
в то же самое время отвергала в античной культуре все то, что не соответствовало ее
идеологическим задачам, и остатки этой культуры исчезали из-за общего упадка и
разрухи. Созданный Кассиодором и Боэцием свод античных знаний в виде так
называемых "семи свободных искусств"1 становится в средние века необходимой частью подготовки образованных клириков. Схоластический принцип Боэция: "Там, где
возможно, соединяй веру с разумом" — формулирует заложенную в христианском
каноне этическую проблематику всего средневековья: свобода и предопределение,
человеческая природа и благодать, истинные и ложные блага, греховность и виновность человека, борьба с искушениями, смирение и гордость, путь спасения.
Становление католицизма теснейшим образом связано с именами таких пап, как
Лев I (440—461 гг.) и Григорий I (590—604 гг.). Они стали создателями такой
традиции католической церкви, как великолепие и пышность культа, призванной
воочию убедить верующих, что церковь — царство не от мира сего и несет на себе
печать царства небесного. В религиозную жизнь западной церкви входят пышные и
торжественные богослужения, поклонение многочисленным святым мощам и
реликвиям, привлекавшим в Рим толпы паломников. Григорий I включил в
католическое богослужение музыку, поддерживал религиозное рвение участием
верующих в грандиозных религиозных процессиях. Этим традициям предстояло
пережить века.
КАТОЛИЦИЗМ И ИСКУССТВО
Искусство включено в систему культа католической церкви, начиная с эпохи
поздней античности, и широко используется для его оформления. Потребность
определения по отношению к искусству впервые возникла в эпоху иконоборчества 2:
искусство не должно рассматриваться как зло само по себе, оно способно дать зримый
образ религиозных идей и символов, однако существует опасность подмены этих
образцов культом творений искусства. В католицизме, в отличие от восточного
христианства, канон3 не имел самодовлеющего значения и понимался скорее как более
или менее устойчивая система форм для изображения религиозных сюжетов. Это
открывало большие возможности для проявления индивидуальности и творческой
фантазии художника. На исходе средневековья и в эпоху Возрождения именно это
способствовало расцвету реалистического искусства в рамках религиозной
проблематики.
Одним из факторов, определивших лицо европейской музыки, справедливо
считается ее связь с церковью. Именно потому, что церковь в течение нескольких
веков определяла духовную жизнь Европы, введение музыки в богослужение имело
для ее развития большое значение. Профессионализм, формировавшийся в процессе
ритуального пения, подкреплялся развитием музыкальной науки. Католическая
церковь в средние века становится базой музыкальной культуры вообще. Две вещи
обозначили важные вехи на пути формирования европейской музыки — это связанное
с церковной музыкой создание нотации и роль церкви в развитии музыкальной
культуры в доклассический период.
Служба в церкви — это наиболее массовая форма приобщения к музыке. Особо
следует подчеркнуть, что слух в католическом богослужении воспитывался не только
на вокальном, но и на инструментальном звучании. В этом одно из отличий его от
православия, которое допускает в своих храмах только пение a'cappella.
Однако церковь всегда стремилась держать под контролем процессы
художественного творчества. С именем уже упоминавшегося папы Григория I
средневековая традиция связывает также возникновение большинства песнопений
католической литургии (мессы). Отсюда берет свое начало и традиция григорианского
пения. Реально роль Григория заключалась, по-видимому, лишь в составлении
литургических книг, и в частности Антифонария4. Богатейший свод культовых напевов
в основе своей восточного происхождения. Напевы эти были накоплены в
синагогальной практике пения псалмов, а также в пении мистических сект и
христианских общин.
Создание Антифонария явилось завершением деятельности католической церкви по
упорядочению христианского богослужения, начавшейся еще в IV веке, когда Рим стал
центром всей западной христианской церкви. Григорианское пение содействовало
укреплению духовной гегемонии католической церкви и объединению ее вокруг
папского престола. Источником текстов служила Библия, хотя со временем к
библейским текстам были сделаны различные добавления. Строгое одноголосие
григорианского пения не только способствовало лучшему восприятию текста, но и
символизировало
полное единение чувств и помыслов верующих. В соответствии с предписанием о
недопущении женщин к участию в богослужебном пении песнопения исполняли
только мужчины.
Григорианское пение строго диатонично, любой из напевов должен был отвечать
одному из 8 церковных ладов8. Все канонизированные песнопения делились на две
большие группы, принадлежащие мессе (основному католическому богослужению) и
оффицию (всем остальным службам суточного цикла).
Значение григорианских мелодий как повсеместно распространенного
тематического материала уже в средние века стало выходить за пределы только
церковной тематики. Строить многоголосную фактуру на первых стадиях
многоголосия в условиях, главным образом, устной музыкальной традиции только и
возможно было на базе хорошо знакомых напевов. Впоследствии многие западноевропейские
композиторы
пользовались
григорианскими
песнопениями
как
драматургически законченными темами для создания программно-симфонических
произведений.
Вплоть до XVII века церковь оставалась главным центром музыкального
профессионализма. В рамках церковной культуры складывались многие музыкальные
жанры, развивались теория музыки, нотация, педагогика. Для европейской культуры
процесс взаимодействия церковного и светского искусства имел большое значение.
Вторая половина XVI — начало XVII века — рубежный период в истории музыки
католической церкви. Олицетворением строгого церковного стиля стало творчество
Дж. Палестрины. Хоровое пение a'cappella, прозрачная полифония, присущая этому
мастеру, — все это являлось классическим признаком эстетики римской композиторской школы. Новый концертный стиль сложился в Венеции. Композиторы
венецианской школы А. Вилларт, Дж. Габриели, К. Меруло сочиняли многохорные
композиции с богатым инструментальным сопровождением.
У церковных композиторов послепалестриновского периода наблюдается общая
тенденция к "омирщению" музыки католической литургии. Постепенно она теряет не
только свою художественную специфику, но и свойственный ей облик сурового
аскетизма и мистического созерцания. Утратив свою неповторимость, музыка католической церкви как фактор художественного новаторства вскоре совсем сходит со
сцены. Единичные шедевры в жанре мессы, которые встречаются в послеренессансную
эпоху, являются носителями не столько религиозного сознания, сколько
общефилософских гуманистических идей.
В XVIII — начале XIX века с развитием оперного и симфонического жанров
произошла драматизация и симфонизация и в музыке католической церкви. При этом
нередко новые произведения, написанные композиторами на литургический текст,
утрачивали свою богослужебную функцию и становились самостоятельными концертными композициями. Особенно заметны в этом отношении последние мессы И.
Гайдна, "Реквием" Моцарта, "Торжественная месса" Бетховена. Романтическую
трактовку получили церковные жанры в творчестве Шумана и Берлиоза.
Григорианский хорал в композициях этого времени почти не использовался, однако
в поздних произведениях Ф. Листа уже наметилась тенденция к восстановлению
строгой полифонии a'cappella эпохи Палестрины.
В XX веке к сочинению музыки на канонические тексты обращались многие
композиторы, в их числе И. Стравинский, П. Хиндемит, Б. Бриттен, Ф. Пуленк, О.
Мессиан, 3. Кодай, К. Пендерецкий и другие. Для музыкального искусства XX века в
целом свойственно обращение к различным стилевым моделям, освоение приемов и
средств музыки барокко и техники старинного полифонического искусства. Сочинения
на религиозную тему также не остались в стороне от магистральных путей развития
современной музыки. Например, таким произведениям Стравинского, как "Священное
песнопение" и "Заупокойные песнопения", присуще использование додекафонной
техники, а сочинениям Пендерецкого ("Страсти по Луке", "Магнификат", "Польский
реквием") — эксперименты в области сонористики и других новых средств
музыкальной выразительности.
Отношение католической церкви к современному искусству нашло отражение в
послании папы Пия XII "Mediator dei" (1947), где рекомендовалось активно
использовать искусство "в благоговейном служении церкви и священным ритуалам". II
Ватиканский собор8 (1962—1965) в конституции "О литургии" признал особую
важность приближения церковного искусства к народным культурным традициям.
Искусство в этом документе трактуется как "наиболее благоприятное проявление
человеческого духа", особое же место отводится сакральному (священному) искусству.
Проявлением особого внимания к искусству со стороны папского престола явилось
создание в Ватикане музея современного искусства.
ОСНОВНЫЕ ОБРЯДЫ КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКВИ
МЕССА
Месса (от латинского mitto — посылаю, отпускаю) как музыкальный жанр
сложился в виде циклического вокального или вокально-инструментального
произведения на текст определенных разделов одноименного главного богослужения
католической церкви.
Слово "месса" возникло еще до того, как сформировалась классическая латынь, и
бытовало в простонародье с различными оттенками смысла. В церковном обряде с XIV
века этим словом обозначали отпущение грехов, однако вскоре под мессой стали
понимать литургию при обряде причастия. Символический смысл ее связан с обрядом
"превращения хлеба и вина в тело и кровь Иисуса"7. Текст мессы обычно поется (missa
solemnis), но в некоторых случаях читается (missa bassa).
Песнопения, исполняемые в мессе, разделяются на два типа.
Missa proprium (особая месса) — песнопения, посвященные определенным
воскресным и праздничным дням. Состав этих песнопений зависит от того, в какой
день совершается богослужение; при каждом очередном празднике он обновляется.
Missa ordinarium (обычная месса) — это постоянно присутствующие в службе песнопения. Их всего пять:
"Kyrie eleison" — "Господи, помилуй"8. Мольба о прощении, принятая еще в
античную эпоху. Содержит три фразы.
"Gloria" — "Слава в вышних Богу". Хвалебный гимн, обозначенный в Евангелии
как "песнь ангелов". В мессу этот гимн включен в XII веке. Содержит семнадцать
фраз.
"Credo"9 — "Верую во единого Бога". Наиболее догматическая часть, утвержденная
в IV веке Никейским собором. В 18 фразах сжато излагается учение о единосущности
святой Троицы: Бога-Отца, Бога-Сына и Святого Духа. Латинские напевы Credo,
причисляемые к григорианскому хоралу, были канонизированы католической
церковью в XI веке. Католическая редакция символа веры отличается от православной
добавлением формулы filioque (и от сына). Согласно первоначально утвержденному
символу веры. Святой Дух исходит от Бога-Отца. Добавление же заключалось в утверждении, что Святой Дух исходит и от Бога-Отца, и от Бога-Сына.
"Sanctus" — "Свят, свят, свят. Господь Саваоф"". Часть из древнееврейского культа.
Трижды повторяется восклицание Серафима" из книги пророка Исайи. "Benedictus" —
"Благословен, кто идет во имя Господа". Этот текст традиционно исполняется вместе с
"Sanctus". Как правило, "Osanna"12, исполняемая в конце этих номеров, пишется на
одном и том же мелодическом материале и служит своего рода объединяющей аркой.
Это литургическая кульминация мессы.
"Agnus Dei" — "Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, помилуй нас". К этой
трижды повторенной фразе из "Credo" в третий раз присоединяются слова "Dona nobis
pacem" — "Даруй нам мир". Агнцем в Ветхом Завете называли будущего Мессию,
Спасителя человечества. Так же назвал Христа Иоанн Креститель. По древнееврейским
законам агнца, то есть ягненка, приносили в жертву на Пасху.
Месса, как циклическое музыкальное произведение, включает в себя только пять
частей missa ordinarium, которые разрабатывались различными композиторами в виде
единых циклов. В некоторых частях мессы иногда выделяются более или менее
самостоятельные разделы. Так, в Credo месс XIX века нередко обособлялись разделы
"Et incamatus" ("И воплотился в человека"), "Crucificsus" ("Распят"), "Et resurrexit" ("И
воскрес"). В последней части мессы "Agnus Dei" очень часто отделяется последняя
фраза "Dona nobis pacem" ("Даруй нам мир").
Естественно каждый композитор вносил в концепцию мессы свою трактовку.
Однако в первую очередь каждый из них видел возможность воплощения в мессе
глубокого содержания, раскрывающего непреходящую ценность жертвы, принесенной
Христом во имя искупления грехов человечества.
Первоначально мессы были одноголосными, лишь в XIV веке появляются ранние
многоголосные обработки сначала отдельных частей, затем и всего цикла. Первая
дошедшая до нас авторская месса — это четырехголосная месса Гийома де Машо
(1364). В ранних полифонических мессах обычно использовалась литургическая
мелодия (григорианский хорал), служившая cantus firmus (ведущий напев) и чаще всего
помещавшаяся в основном голосе произведения — теноре. Отдельные части
создавались с соблюдением единого ритма и единого текста во всех голосах. Нередко
единый cantus firmus связывал все части мессы своеобразной тематической аркой.
С середины XV века все большее значение начинает приобретать имитация, так что
интонации cantus firmus'a в мессах этого
времени буквально пронизывают все голоса партитуры. В качестве cantus firmus со
временем стали применять и светские мелодии, однако подобная практика
просуществовала недолго, так как постановлением Тридентского собора13 (1545—1563
гг.) была запрещена. Порой в мессу переносилась целиком музыка светских вокальных
произведений, и, приспособленная к каноническому тексту, она составляла так
называемую пародийную мессу14. В практике сочинения месс-пародий встречаются
случаи, когда композиторы писали мессы на собственные сочинения (мотеты,
мадригалы), дважды обращаясь, таким образом, к одному и тому же материалу. Столь
же часто использовались в качестве первоосновы и сочинения других авторов. В XVI
веке практика сочинения месс на основе светских первоисточников становится
всеобщей. Исключительно на материале светских жанров создают свои мессы Ф. де
Монте и О. Лассо.
Создавались и неполные мессы, состоявшие только из двух частей (Kyrie и Gloria) и
получившие название коротких месс (missa brevis)15. В отличие от них полные мессы
стали именоваться торжественными. Короткие мессы в особенности характерны для
протестантской церкви, которая не приняла "полной" католической мессы. Согласно
предначертаниям Лютера16, в протестантской литургии на латинском языке
допускалось только исполнение Kyrie и Gloria. В праздники разрешалось также
исполнение Sanctus в виде самостоятельной части, но в конце XVIII века и эти части
католической мессы были изъяты из обихода протестантской церкви.
В творчестве композиторов нидерландской школы (Г. Дюфаи, И. Окегем, Я.
Обрехт, Жоскен Депре) месса сформировалась в целостный, замкнутый цикл с
особыми принципами объединения — единым cantus firmus, сходными начальными
оборотами (motto), сквозным проведением попевок. В конце XV—XVI веках появились
мессы без cantus firmus, иногда с использованием техники канона. Кроме хорового
исполнения a'cappella, мессы этого времени допускали участие инструментов в нотах,
необозначенных и дублировавших хоровые партии.
Сложившаяся традиция замены в отдельных разделах мессы хорового звучания
органным дала начало жанру органной мессы — сначала в виде обработок
григорианского хорала (XVI в.), затем с включением импровизационных и
полифонических жанров (токкат, прелюдий, ричеркаров)17.
На рубеже XVII века месса как музыкальный жанр уступила ведущее положение
опере. На нее стали оказывать влияние оперный и концертный стили. Все большее
значение стали приобретать
сольное начало, многохорность. Помимо певческих голосов, привлекается
инструментальное сопровождение. Наряду с полифоническими частями появляются и
выдержанные в гомофонно-гармоническом складе. Возникали новые разновидности
жанра, например, коронационная месса.
Одним из величайших созданий в жанре мессы является месса h-moll (Высокая)
Баха (1733 г.). Кроме того, Баху принадлежат четыре короткие мессы, четыре
отдельных части Sanctus и обработка мессы Палестрины. В творчестве композиторов
венской школы Гайдна, Моцарта и Бетховена жанр мессы играл заметную роль. Перу
Гайдна принадлежат 14 месс, в том числе знаменитые "Нельсон-месса" (1798 г.),
"Терезия-месса" (1799 г.) и месса "Гармония". Как монументальные произведения,
насыщенные глубоким содержанием, выделяются месса c-moll Моцарта и Missa
solemnis (Торжественная месса) D-dur Бетховена. Помимо этих произведений, в жанре
мессы Моцартом также написана "Коронационная месса", а перу молодого Бетховена
принадлежит месса C-dur.
Эпоха романтизма также породила целый ряд месс различного характера.
Романтические мессы Шуберта, из которых наиболее значительны две последние —
As-dur и Es-dur, — наряду с использованием традиций венской классической школы
отражают влияние его же вокальной лирики. Ференц Лист в двух своих мессах —
"Гранской" (1855) и "Венгерской коронационной" (1867), — развивая традиции
раннего романтизма, одновременно использовал характерные особенности венгерской
народной музыки. В мессах А. Брукнера традиции старой классики (Палестрина, Бах)
сочетаются с романтической красочностью гармонии и оркестра.
В XX веке, наряду с развитием романтических традиций в жанре мессы,
отчетливо проявились и тенденции неоклассицизма, для которого характерно
обращение к принципам музыкального мышления и жанрам, типичным для барокко.
В числе композиторов, писавших в XX веке мессы, — И. Стравинский (Месса для
смешанного хора и духовых инструментов, 1948 г.), Ф. Пуленк (Месса G, 1937 г.). Л.
Бернстайн в своей "Мессе" (1971 г.) использует также различные уличные песенки и
элементы рок-н-ролла.
Kyrie eleison
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Christe, eleison.
Христос, помилуй.
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Gloria
Gloria in excelsis Deo
Слава в вышних Богу
Et in terra pax hominibus
bonae voluntatis.
И на земле мир людям
доброй воли.
Laudamus te, benedicimus te,
Восхваляем Тебя, благословляем Тебя.
Adoramus te, glorificamus te,
Поклоняемся Тебе, прославляем Тебя,
Gratias agimus tibi propter
magnam gloriam tuam.
Благодарность воздаем Тебе за
великую славу Твою.
Domine Deus, Rex coelestis,
Господь Бог, Царь небесный,
Deus-Pater omnipotens,
Бог-Отец всемогущий,
Domine Fill unigenite, Jesu Christe,
Господа Сын единородный, Иисус Христос,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
Господь Бог, Агнец Божий, Сын Отца,
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis,
Который принял грехи мира, помилуй нас,
Suscipedeprecationem nostram.
Будь заступником нашим.
Qui sedes ad dexteram patris,
miserere nobis.
Сидящий по правую руку Отца, помилуй нас.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus,
Потому что Ты единственный Святой, Ты один Господь,
Tu solus Altissimus, Jesu Christe,
Ты один Всевышний, Иисус Христос,
Cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
Co Святым Духом: во славе Бога-Отца. Истинно.
Credo
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
Верую в единого Бога, Отца всемогущего,
Factorem coeli et terrae, visibilium omnium
et invisibilium.
Сотворившего небо и землю, видимое всеми
и невидимое.
Et in unum Dominum Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum,
И в единого Господа Иисуса Христа,
Сына Бога единородного,
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
От Отца рожденного до всех веков.
Deum de Deo, Lumen de Lumine,
Бог от Бога, Свет от Света,
Deum verum de Deo vero,
Бог истинный от Бога истинного,
Genitum, non factum, consubstantiolem Patri:
Рожденный, не сотворенный, единосущный Отцу:
Per quam omnia facta sunt.
Которым все существующее сделано.
Qui propter nos homines
Кто ради нас, людей,
Et propter nostram salutem descendit de coelis.
И ради нашего спасения спустился с небес.
Et incarnatus est de Spirito Sancto
ex Maria Virgine,
И воплотившись от Духа Святого
и Девы Марии,
Et homo factus est.
Человеком стал.
Crucifixus etiam pro nobis
sub Pontio Pilato;
Распят был даже за нас
при Понтии Пилате;
Passus et serultus est.
Страдал и погребен был.
Et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas,
И воскрес на третий день,
согласно Писанию,
Et ascendit in coelum,
И взойдя на небеса,
Sedet ad dexteram Patris.
Воссел по правую руку Отца.
Et iterum venturus est cum gloria,
И обещал вернуться снова со славою,
Judicare vivos et mortios,
Судить живых и мертвых,
Си jus regni non erit finis.
И царствованию его не будет конца.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum
et vivificantem:
И в Духа Святого, Господня
и животворящего:
Qui ex Patre Filioque procedit,
Что от Отца с Сыном исходит,
Qui cum Patre et Filio simul adoratur
et conglorificatur:
И которому с Отцом и Сыном поклоняемся мы
и прославляем:
Qui locutus est per prophetas.
Который вещал через пророков.
Et unam, sanctam, catholicam
Во единую. Святую, Соборную
Et apostolicam Ecclesiam.
И Апостольскую Церковь.
Confiteor unum baptisma in remissionem
peccatorum.
Исповедаю одно крещение в отпущение
грехов.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
Ожидаю воскресения мертвых,
Et vitam venturi saeculi. Amen.
И жизнь будущего века. Истинно.
Sanctus et Benedictus
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus
Deus Sabaoth.
Свят, Свят, Свят Господь
Бог Саваоф.
Pleni sunt coeli et terra
gloria tua.
Полны небеса и земля
славы Твоей.
Hosanna in excelsis.
Спасение в вышних.
Benedictus, qui venit in nomine Domine.
Благословен, кто придет во имя Господа.
Hosanna in excelsis.
Спасение в вышних.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Агнец Божий, принявший грехи мира;
Miserere nobis.
Помилуй нас.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Агнец Божий, принявший грехи мира;
Dona nobis pacem.
Даруй нам мир.
РЕКВИЕМ
Название католической заупокойной мессы — реквием — происходит от первого
слова начинающей эту мессу строки латинского текста: "Requiem aeternam dona eis,
Domine" — "Покой вечный дай им. Господи". Как и обычная месса, реквием поначалу
складывался из мелодий григорианского хорала, исполняемых в унисон.
Порядок музыкальных частей этой заупокойной службы окончательно установился
уже в XIV веке. Это — интроит (вступление) с входящими в него песнопениями
"Requiem aeternam" и "Kyrie", градуал (ступень) с еще одним "Requiem aeternam". В
практике католического богослужения градуал исполняется на ступенях алтаря,
символизируя собою приближение к престолу Господа. Исполняемый вслед за
градуалом трактус (тянущий) "Absolve Domine" в реквиемах XVIII—XIX веков очень
часто отсутствует.
Секвенция18 (иду вслед) "Dies irae" обычно трактуется как драматическая
кульминация реквиема. Авторство текста приписывается Томмазо да Челано (ок.
1190—1260 гг.). Первоначально эта секвенция не входила в богослужение, поскольку
повествование в ней ведется от первого лица. В некоторых реквиемах (например, у
Моцарта) текст членится по содержанию, и вся часть приобретает форму циклической
композиции, состоящей из контрастных по характеру, тональности и динамике частей.
Офферторий (приношение) — часть реквиема, исполняемая во время приношения
святых даров, включает в себя песнопения: "Domine Jesu Christe", "Sanctus" и "Agnus
Dei". Следующие за офферторием коммунио (причастие) и респонсорий (ответ),
соответственно содержащие песнопения "Lux aeterna" и "Libera me, Domine",
заключают музыкальную часть реквиема.
Начиная с XV века, стали появляться циклы реквиема, содержащие многоголосные
обработки григорианских мелодий. Первый такой реквием, принадлежащий перу Г.
Дюфаи — композитору так называемой франко-фламандской школы (1-я половина XV
века) — не сохранился. До нашего времени дошел реквием подобного типа,
написанный композитором 2-й франко-фламандской школы И. Окегемом. Реквием
Окегема не соответствует в целом установившейся традиции. Написанный для хора a'
cappella в традициях строгого полифонического стиля, он еще содержит "Credo" —
часть, принадлежащую обычной мессе.
В XVII—XVIII веках реквием претерпел эволюцию, аналогичную мессе и другим
церковным жанрам. В эпоху зарождения и развития оперы реквием превратился в
крупное циклическое произведение для хора, солистов и оркестра. Канонизированные
григорианские мелодии перестали быть его интонационной основой, полифония, при
господстве в целом гомофонно-гармонического склада, сохранила свое значение, но в
новом качестве, органично взаимодействуя с гармонической функциональностью.
Связанный функционально с католической церковью, реквием в своих наиболее
выдающихся образцах приобрел внекультовое значение. Для музыки таких сочинений,
как реквиемы Моцарта, Керубини или Дворжака, гораздо уместнее звучать не в
церквях, а в концертных залах. Драматизмом и экспрессией отличаются написанные в
романтической манере реквиемы Берлиоза и Верди. Грандиозное, насыщенное
революционным пафосом произведение Берлиоза посвящено памяти жертв Июльской
революции 1830 года. Реквием Верди, отличающийся красотой и богатством мелодики,
близок по стилю поздним операм композитора.
В русле идей архаизации жанра и отказа от романтических атрибутов написан
реквием Листа, исполнительский состав которого ограничен мужским хором и
органом. Подобная трактовка жанра реквиема присуща и сочинению А. Брукнера.
Многие композиторы, отдавая дань жанру реквиема, в ряде случаев отказывались от
традиционного литургического текста. Особое жанровое ответвление в этом смысле
представляет так называемый "немецкий реквием", в котором использовались не
латинские, а немецкие тексты из лютеранской Библии19. Подобного рода реквиемы
принадлежат композиторам разных эпох и направлений: Шютцу, Преториусу,
Михаэлю Гайдну, Брамсу. "Немецкий реквием" Брамса особо выделяется в этом ряду.
Не придерживаясь обычного состава реквиема, композитор отобрал из Священного
писания тексты, в которых ставится проблема жизни и смерти. Философская лирика,
свойственная Брамсу, пронизывает и это его сочинение.
Реквием как траурное ораториально-симфоническое произведение имеет настолько
устойчивые жанровые признаки, что сохраняет их даже при частичном или полном
отсутствии канонического текста. В "Военном реквиеме" Б. Бриттена (1962 г.)
традиционный латинский текст сочетается со стихотворениями английского поэта У.
Оуэна, имеющими антивоенную направленность. Реквиемы композиторов советского
периода совершенно не содержат никаких элементов богослужебного текста, они тесно
связаны с революционной тематикой и темой Великой Отечественной войны. Среди
этих сочинений особую известность приобрел "Реквием" Дм. Кабалевского на слова Р.
Рождественского (1963 г.), посвященный "тем, кто погиб в борьбе с фашизмом".
Традиционный реквием, то есть реквием с использованием традиционного
латинского текста, в XX веке стал, с одной стороны, областью проявления
неоклассицистских тенденций, с другой — объектом авангардистских экспериментов в
русле новейших музыкальных течений. Среди наиболее примечательных сочинений
этого жанра, написанных в XX веке, можно назвать реквиемы И. Стравинского, Д.
Лигети, А. Шнитке. Интересным экспериментом с традицией является также "Реквием"
Э. Л. Уэббера. Композитор, известный как автор рок-оперы "Иисус Христос —
суперзвезда" и бродвейских мюзиклов, положил в основу своего произведения
интонации джаза и рок-музыки.
Requiem aeternam
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Покой вечный даруй им. Господи,
Et lux perpetua luceat eis.
И свет непрестанный пусть светит им.
Те decet hymnus, Deus, in Sion,
Тебе поются гимны. Господь, в Сионе,
Et tibi reddetur votum in Jerusalem.
И Тебе возносятся молитвы в Иерусалиме.
Exaudi orationem meam,
Услыши моление мое,
Ad te omnis саго veniet.
Ибо к Тебе всякий взывает.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Покой вечный даруй им. Господи,
Kyrie
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Christe, eleison.
Христос, помилуй.
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Graduale
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Покой вечный даруй им. Господи,
Et lux perpetua luceat eis.
И свет непрестанный пусть светит им.
In memoria aetema erit Justus,
В память вечную воздается справедливо,
Ab auditione mala non timebit.
Да не услышат ничего плохого.
Dies irae
Dies irae, dies ilia
День гнева, день тот
Solvet saeclum in favilla,
Обратит столетия в прах,
Teste David cum Sibylla.
Свидетели тому Давид с Сивиллой.
Quantus tremor est futurus,
Какой ужас настанет,
Quando judex est venturus,
Когда явится Судья,
Cuncta stricte discussurus!
Бесстрастно каждого осудить!
Tuba mirum spargens sonum
Трубы удивительный звук пронесется
Per sepulchra regionum,
Над кладбищенскими странами,
Codet omnes ante thronum.
Созывая всех к трону.
Mors stupebit et natura,
Смерть изумится с природой,
Cum resurget creatura,
Когда все созданное воскреснет,
Judicanti responsura.
Судящему дать ответ.
Liber scriptus proferetur,
Откроется книга пророческая,
In quo totum confinetur,
В которой все написано,
Unde mundus judicetur.
И по которой будет мир судим.
Judex ergo cum sedebit,
Поэтому когда Судья воссядет,
Quidquid latet apparebit,
Все тайное станет явным,
Nil inultum remanebit.
Ничто не останется безнаказанным.
Quid sum miser, tune dicturus,
Что тогда жалкий, я скажу,
Quern patronum rogaturus,
К какому заступнику обращусь,
Cum vix Justus sit securus?
Когда даже праведник будет ждать наказания?
Rex tremendae majestatis,
Царь потрясающего величия,
Qui salvandos salvas gratis,
Спасающий ищущих спасения милостиво,
Salva me, tons pietatis.
Спаси меня, источник благодати.
Recordare, Jesu pie,
Вспомни, Иисус благостный,
Quod sum causa tuae viae,
Что ради меня Ты прошел свой путь,
Ne me perdas ilia die.
Не дав мне погибнуть в тот день.
Quaerens me, sedisti lassus,
Вопрошая меня, бывши в печали,
Redemisti crucem passus:
Искупая страданиями на кресте:
Tantus labor non sit cassus.
Такой подвиг не мог быть напрасным.
Juste judex ultionis,
Судья праведного возмездия,
Donum fac remissionis
Даруй мне отпущение
Ante diem rationis.
Прежде дня расплаты.
Ingemisco, tamquam reus
Виновный, со стоном взываю,
Culpa rubet vultus meus;
С красным от стыда лицом;
Supplicant! parce, Deus.
Просящего пощади. Господи.
Qui Mariam absolvisti
Как Марию простил
Et latronem exaudisti,
И разбойника выслушал,
Mihi quoquo spem dedisti.
Мне какую-нибудь дай надежду.
Preces meae non sunt dignae,
Мольбы мои недостойны,
Sed tu, bonus, fac benigne,
Но Ты, добрый, сделай милость,
Ne perenni cremer igne.
He дай сгореть в вечном огне.
Confutatis maledictis,
Посрамив нечестивых,
Flammis acribus addictis,
Пламени предав их адскому,
Yoca me cum benedictis.
Призови меня к благословенным.
Oro supplex et acclinis,
Молю коленопреклоненно и согбенно,
Cor contritum quasi cinis;
С сердцем сокрушенным в пепел;
Gere curam mei finis.
Позаботься о моей кончине.
Lacrimosa dies ilia,
Слезный день тот,
Qua resurget ex favilla
Когда воскреснет из праха
Judi candus homo reus.
Чтобы быть осужденным, человек.
Huic ergo parce, Deus,
Пощади его. Господи,
Pie Jesu Domine,
Благой Иисус Господь,
Dona eis requiem. Amen.
Дай им покой. Истинно.
Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
Господи Иисус Христос, Царь славы,
Libera animas omnium fidelium defunctorum
Освободи души всех умерших верующих
De poenis inferni et profundo lacu.
От мук ада и бездонного озера.
Libera eas de ore leonis,
Освободи их от пасти льва,
Ne absorbeat eas tartarus,
Да не поглотит их тартар,
Ne cadant in obscurum.
Да не исчезнут во мраке.
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Жертвы и моления Тебе, Господи, с хвалами приносим.
Tu suscipepro animabus illis,
Ты прими их за души тех,
Quarum hodie memoriam facimus.
Кого ныне поминаем.
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam,
Дай им. Господи, от смерти придти к жизни,
Quam oliam Abraahae promisisti
Как некогда Абрааму обещал
Et semini ejus.
И потомству его.
Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus
Свят, свят, свят
Dominus Deus Sabaoth.
Господь Бог Саваоф.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Полны небеса и земля славы Твоей.
Hosanna in excelsis.
Спасение в вышних.
Benedictus, qui venit in nomine Domine.
Благословен, кто придет во имя Господа.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Агнец Божий, принявший грехи мира;
Dona eis requiem.
Дай им покой.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Агнец Божий, принявший грехи мира;
Dona eis requiem sempiternam.
Дай им вечный покой.
Lux aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine,
Свет вечный воссияет им. Господи,
Cum sanctis tui in aeternum,
Co святыми Твоими в вечности,
Quia piu eis.
Ибо блаженны они.
Libera me
Libera me, Domine, de morte aeterna
Освободи меня. Господи, от смерти вечной
In die ilia tremenda,
В день тот ужасный,
Quando coeli movendi sunt et terra,
Когда содрогнуты будут небеса и земля,
Dum veneris judicare saeculum per ignem.
Пришедшим судить века огнем.
Tremens factus sum ego et timeo
Трепещу и боюсь
Dum discussio venerit atque ventura ira.
Неотвратимой расплаты и гнева.
Dies ilia, dies irae,
День тот, день гнева,
Calamitatis et miseriae,
Несчастья и жалости,
Dies magna et amara valge.
День великий и горестный.
КАТОЛИЧЕСКИЕ ГИМНЫ И МОЛИТВЫ
КАТОЛИЧЕСКИЕ ГИМНЫ
В широком смысле гимнами называются те церковные песнопения, которые
исполняются во время богослужения, но не являются молитвами, то есть обращениями
священнослужителя или мирянина к Господу с просьбой о ниспослании милости, с
хвалой или благодарностью.
Как правило, гимны входят в состав служб оффиция — так называются в
католической церкви все службы суточного цикла20, кроме мессы, однако некоторые из
них встречаются и в мессе с реквиемом. Это — "Sanctus" и "Dies irae". Из множества
гимнов, входящих в оффиций, наибольшей популярностью у композиторов разных
эпох пользуются "Те Deum" из ночной службы часов, "Magnificat", исполняемый в
конце вечерни, и "Stabat Mater", исполняемый во время великопостных молебнов.
Этим трем гимнам и посвящена данная глава.
STABAT MATER
"Stabat Mater" — начальные слова католического гимна, посвященного страданиям
Богоматери у распятия сына — Иисуса Христа. Происхождение текста связывают с
франсисканским орденом21 и относят к XIII веку. Автором его традиционно считался
монах Якопоне да Тоди, хотя сейчас эта версия отвергнута. В конце средних веков
"Stabat Mater" начала входить в богослужения и вначале использовалась как
секвенция22 в мессе, посвященной Деве Марии.
После Тридентского собора (1545—1563 гг.), где было подтверждено учение о
непорочном зачатии Богоматери, "Stabat Mater" стали петь в качестве гимна оффиция в
воскресенье после страстной недели. В 1727 году "Римским миссиалом" (книгой,
содержащей тексты для проведения мессы) было предписано исполнение "Stabat
Mater" в качестве секвенции в богослужении во время двух праздников, посвященных
Семи скорбям Богоматери, а также во время великолепных молебнов, именуемых
Стации, или Дорога креста, учрежденных в память крестного пути и казни Христа.
Первые образцы многоголосного полифонического воплощения текста "Stabat
Mater" относятся к XV веку. В 1508 году была опубликована композиция Даммониса
на этот текст, написанная в виде 4-голосной лауды (хвалебного гимна). Многоголосные
композиции "Stabat Mater" первоначально сочинялись, как и другие обиходные
песнопения, на мелодии григорианского хорала, выступавшие в качестве cantus
firmus'a, или в сквозном имитационном стиле. Выдающиеся образцы строгого стиля
создали Жоскен Депре и Палестрина. Жоскен Депре в основу своей композиции
положил cantus firmus, который проводится в среднем голосе хорового многоголосия и
является действенным средством объединения голосов. Палестрина, в свою очередь,
написал "Stabat Mater" для двух 4-голосных хоров, и его сочинению присуща большая
роль аккордовых вертикалей и элементов функциональной гармонии.
Строгий стиль затем сменился новым оперным стилем с использованием оркестра,
сольными ариями и дуэтами. Среди композиторов, создававших произведения на текст
"Stabat Mater" в XVIII веке, — Дж. Перголези и И. Гайдн. Пользующаяся большой
известностью "Stabat Mater" Перголези написана в форме камерной кантаты для
сопрано, альта, струнного оркестра и органа. Композиция ее состоит из 13 частей,
чередующихся по принципу: медленно — быстро. Позднее сложилась традиция
исполнять это произведение с участием детского хора. Свежесть народных оборотов,
присущая сочинению Перголези, "оскорбляла" слух современников композитора. Так
известный музыкальный критик Д. Мартини упрекал автора за чрезмерное количество
пассажей, " которые скорее могли быть употреблены в какой-нибудь комической
опере, чем в песне скорби".
В XIX в. "Stabat Mater" стала нелитургическим концертным жанром, у Дж. Россини
например, она приближается по форме к оратории. Несмотря на традиционный текст,
музыка этого произведения воспринимается как светская, в ней ясно виден почерк
великого жизнелюба. Дважды обращался к "Stabat Mater" Ф. Шуберт. Первое
произведение на традиционный латинский текст представляло собою одночастную
пьесу. Годом позже (1816 г.) композитор создал другую "Stabat Mater" на немецкий
вариант текста, выполненный Фридрихом Клопштоком. В отличие от одночастной латинской версии, немецкий вариант шубертовской "Stabat Mater" представляет собою
развернутую композицию из 12 отдельных номеров — хоров, арий и ансамблей.
Помимо названных композиторов, в XIX веке произведения на текст "Stabat Mater"
были созданы также Листом, Дворжаком, Верди. "Stabat Mater" Верди — одно из
последних сочинений маэстро, входящее в цикл "Четыре духовные пьесы" (1898 г.)
написанные им незадолго до смерти. Само произведение представляет собой крупную
композицию для хора с оркестром. Из всех четырех пьес эта наиболее театральная и
близкая к "Реквиему" того же автора. В "Stabat Mater" своеобразно сочетаются строгие
принципы хорового письма итальянской полифонической школы XVI века и использование гармонических средств, характерных для музыки на рубеже XX века.
Немногочисленные "Stabat Mater" были созданы и в XX веке. Это сочинения К.
Шимановского, Ф. Пуленка, 3. Кодая и К. Пендерецкого. Пендерецкий неоднократно
возвращался к традиционным церковным жанрам и формам, ему принадлежат "Страсти
по Луке", "Магнификат", "Польский реквием". "Stabat Mater" написана композитором
для 3-х хоров a'cappella, и может исполняться как в виде самостоятельного
произведения, так и в качестве эпизода из его же "Страстей по Луке".
Stabat Mater dolorosa
Стоит Мать скорбящая
Juxta crucem lacrymosa,
Возле креста слезного,
Dum pendebat Films,
Где распят сын,
Cujus animam gementem,
Чью душу стонущую,
Contristantem et dolentem
Омраченную и скорбящую
Pertransivit gladius.
Пронзил меч.
О quam tristis et afflicta
О как опечалена и огорчена
Fuit ilia benedicta
Была эта благословенная
Mater unigeniti.
Мать единородная.
Quae moerebat et dolebat,
Как горевала и печалилась,
Et tremebat dum videbat
И ужасалась, видя
Natu poenas inclyti.
Рожденного ею в страшных муках.
Quis est homo, qui non fleret,
Какой же человек останется равнодушным,
Christi Matrem si videret
Христа Матери видя
In tanto supplicio?
Такие мучения?
Quis поп posset contristari,
Кто не омрачится,
Piam Matrem contemplari
Благой Матери видя
Dolentem cum Filio?
Скорбь о Сыне?
Pro peccatis suae gentis
За грехи своего народа
Vidit Jesum in tormentis
Видит Иисуса покорившегося
Et flagellis subditum,
Пыткам и бичеванию,
Vidit suum dulcem natum
Видит свое милое дитя
Moriendo deso latum,
Умирающим,
Dum emisit spiritum.
Испускающим дух.
Eja Mater, fons amoris!
О Мать, источник любви!
Me sentire vim doloris
Дай мне почувствовать силу скорби,
Fac, ut tecum lugeam.
Чтобы я мог плакать с тобой.
Fac, ut ardeat cor meum
Сделай так, чтобы загорелось мое сердце
In amando Christum Deum,
Любовью к Господу Христу,
Ut sibi complaceam.
Чтобы я был угоден себе.
Sancta Mater, istud agas
Святая Мать, этот
Crucifix! fige plagas
Обращенный к распятию плач
Cordi meo valide.
Излечит раны сердца моего.
Tui nati vulnerati,
Твоего Сына муки,
Tarn dignati pro me pati,
Страдающего за меня,
Poenas mecum divide.
Раздели со мной.
Fac me vere tecum flere
Позволь мне искренне
Crucifixo condo lere,
Скорбеть о Распятом,
Donee ego vixero.
Покуда я жив.
Juxta crucem tecum stare
Возле креста хочу стоять
Те libenter sociare
С тобою вместе
In planctu desidero.
И плакать тоскуя.
Virgo virginum praeclara,
Дева пречистая,
Mihi jam non sis amara,
Чтобы мне не было так горько,
Fac me tecum plangere.
Дай мне рыдать с тобою.
Fac, ut portem Christi mortem,
Сделай так, чтобы я мог перенести смерть Христа,
Passionis fac consortem
разделить страдания
Et plagas recolere.
И оплакать его.
Рас me plagis vulnerari,
Дай мне плакать над ранами
Cruce hac inebriari
Здесь у креста
Ob amorem Filii.
Возлюбленного Сына.
In flammatus et accensus
В огне и пламени
Per te, Virgo, sim defensus
Тобою, Дева, буду я спасен
In die judicii.
В день судный.
Fac me cruce custodiri,
Оставь мне крест,
Morte Christi praemuniri,
Мертвого Христа сохрани
Con foreri gratia.
Для непреходящего благодарения.
Quando corpus morietur,
Когда тело умрет,
Fac, ut animae donetur
Сделай так, чтобы душа пребывала
Paradisi gloria.
Со славою в раю.
ТЕ DEUM
"Те Deum" — начальные слова католического гимна, ставшие его названием.
Возникший в IV веке, позднее он стал входить в состав одной из служб оффиция —
ночной службы часов (Matutinum), а также исполняться в торжественных случаях, как,
например, посвящение в епископы или священники. Мнения об авторстве текста,
написанного в подражание псалмам28, расходятся. Традиционно авторство
приписывалось миланскому епископу Амвросию Медиоланскому и святому Августину,
но в 1894 году Ж. Дом Морен приписал авторство "Те Deum" епископу Никите из
Ремисиана (умер около 414 года). В настоящее время эта версия признается большинством исследователей. Тем не менее, и сейчас "Те Deum" называют по имени
Амвросия — амвросианский гимн. С именем Амвросия связывают также введение в
западноевропейскую певческую практику некоторых принятых на Востоке
музыкальных форм — антифонного пения, респонсориального (пение солиста —
хоровой рефрен) исполнения псалмов. В дальнейшем амвросианское пение оказало
большое воздействие на формирование григорианского хорала.
Мелодии "Те Deum", известные по рукописям позднего средневековья, частично
основаны на речетативных псалмодических формулах, это одноголосные мелодии с
текстом, родственные григорианскому хоралу. Первый сохранившийся образец
двухголосного "Те Deum" относится к концу IX века и представляет собою параллельный органум (один из ранних видов европейского многоголосия, где мелодия хорала
дублируется в кварту или квинту). Многоголосных обработок "Те Deum", относящихся
к периоду до XVI века, сохранилось мало.
В XV—XVI веках хоральная мелодия "Те Deum" становится основой для
полифонических композиций мотетного характера24. Подобного рода сочинения
написаны О. Лассо и Палестриной. Помимо полифонической в "Те Deum" этого
времени широко используется и аккордовая фактура, встречаются также органные
обработки данного напева.
В XVII веке исполнительский состав "Те Deum" увеличился: многоголосный или
многохорный, он, как правило, сопровождался оркестром. В целом, связанный с
древним гимном только общим текстом, "Те Deum" по стилю приблизился к
праздничной кантате и исполнялся в различных торжественных случаях. "Те Deum"
этого времени состоял из контрастных разделов или самостоятельных частей, в
которых чередовались хоровые и сольные эпизоды, полифоническое и гомофонное
изложение.
В Англии периода Реформации25 текст гимна был переведен на английский язык, и
первым композитором, сочинившим английский "Те Deum", является Г. Перселл (1694
г.). Гендель, долгое время живший в Англии и ставший для ее жителей почти национальным композитором, также обратился в 1713 году к английской версии текста "Те
Deum".
В Германии гимн был переведен на немецкий язык Лютером26, приспособившим к
новому тексту мелодию григорианского хорала. "Те Deum" на немецком языке создали
Г. Шютц, Йозеф и Михаэль Гайдны.
В русском православном богослужении произведением, аналогичным "Те Deum",
является "Тебе Бога хвалим". Сохранился ряд композиций на русский текст в крюковой
записи конца XVII века. Ряд произведений написан также более поздними
композиторами: А. Веделем, Н. Бахметевым, А. Архангельским и другими. По заказу
Екатерины II в честь взятия русскими войсками крепости Очаков композитор Сарти
написал "Тебе бога хвалим" для хора, оркестра, с участием колоколов и пушечных
выстрелов.
"Те Deum" с традиционным латинским текстом в XIX веке характеризуется
сквозным симфоническим развитием, театральной яркостью образов. У Верди "Те
Deum" (одно из последних его сочинений) отличается пышностью и широтой
композиции. В нем участвуют два хора и оркестр. Здесь так же, как и в знаменитом
"Реквиеме", духовный текст явился для композитора средством выражения его
гуманистических идей. Пантеистическое мировосприятие, ярко выраженное этическое
начало определили величественный и возвышенный характер "Те Deum" другого
великого композитора — А. Брукнера.
В XX веке к "Те Deum" обращались многие западноевропейские композиторы. В их
числе 3. Кодай, Б. Бриттен, Д. Мийо и другие.
Те Deum laudamus,
Тебя Бога хвалим,
Те Dominum confitemur,
Тебя Господа исповедуем,
Те aeternum Patrem
Тебя превечного Отца
Omnis terra veneratur.
Вся земля величает.
Tibi omnes Angeli, tibi coeli
Тебе все Ангелы, Тебе небеса
Et universae potestates,
И все силы,
Tibi Cherubim et Seraphim
Тебе Серафимы и Херувимы
Incessabili voce proclamant:
Непрестанно взывают:
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Свят, Свят, Свят
Dominus Deus Sabaoth.
Господь Бог Саваоф.
Pleni sunt coeli et terra
Полны небеса и земля
Majestatis gloriae tuae.
Великой славы Твоей.
Те gloriosus Apostolorum chorus,
Тебя преславны Апостольский лик,
Те Prophetarum laudabilis numerus,
Тебя Пророческое хвалебное число,
Те Martyrum candidatus
Тебя Мученическое пресветлое
Laudat exercitus.
Хвалит войско.
Те per orbem terrarum
Тебя во всей вселенной
Sancta confitetur Ecclesia
Святая исповедует Церковь,
Patrem immensae majestatis,
Отца непостижимого величества,
Venerandum tuum verum et unicum
Filium,
Поклоняющаяся Твоему истинному и единственному
Сыну
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
И Святому Духу Утешителю.
Tu, Rex gloriae, Christe,
Ты, Царь славы, Христос,
Tu Patris sempitemus es Filius.
Ты Отца вечный Сын.
Tu ad liberandum suscepturus
hominem
Ты ради спасения людей
Non horruisti Virginis uterum.
He погнушавшийся от Девы родиться.
Tu devicto mortis aculeo,
Ты, одолевший смерти жало,
Aperuisti credentibus
Открыл верующим
Regna coelorum.
Царство небесное.
Tu ad dexteram Dei sedes,
Ты по правую руку от Бога сидящий,
In gloria Patris.
Во славе Отца.
Judex crederis esse venturus.
Судить обещавший вернуться.
Те ergo quaesumus,
Тебя поэтому просим
Tuis famulis subveni,
Твоим рабам помочь,
Quos pretioso sanquine redemisti.
Которые драгоценной кровью твоей искуплены.
Aeterna fac cum sanctis tuis
Вечно пусть со святыми Твоими
In gloria numerari.
В славе пребывают.
Salvum fac populum tuum, Domine,
Спаси людей Твоих, Господи,
Et benedic haereditati tuae.
И благослови достояние Твое
Et rege eos et extolle illos
И исправь их и
Usque in aeternum.
В вечность.
Per sinqulos dies benedicimus te,
Во все дни благословляем Тебя
Et laudamus nomen tuum
И восхваляем имя Твое
In saeculum et in saeculum saeculi.
Вовек и в веки веков.
Dignare, Domine, die isto
Удостой, Господи, в день тот
Sine peccato nos custodire
Безгрешными нам остаться.
Miserere nostri, Domine,
Помилуй нас. Господи,
Miserere nostri.
Помилуй нас.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
Пусть будет милость Твоя, Господи, на нас,
Quemadmodum speravimus in te.
Потому что надеемся на Тебя.
In te, Domine, speravi:
На Тебя, Господи, уповаем:
Non confundar in aeternum.
He устыдимся вовеки.
МАГНИФИКАТ
Название хвалебной песни на текст слов Девы Марии из Евангелия происходит от
первого слова молитвы: "Величает душа моя Господа". Эта похвальная молитва была
произнесена Марией после признания ее Елизаветой матерью Господа (эпизод
Благовещения из Евангелия от Луки). В католической церкви магнификат с давних пор
составляет кульминационный пункт вечернего богослужения, по торжественным дням
его исполнение сопровождается каждением у алтаря.
В средние века текст этой молитвы распевался на специальные мелодические
формулы восьми "тонов магнификата". Традиционные григорианские мелодии
магнификата родственны мелодиям псалмов, но отличаются от них большей
распевностью и развитостью мелодических оборотов.
Самые ранние образцы анонимных обработок мелодий магнификата относятся к
XIV веку. В XV веке появляются ее многоголосные обработки, принадлежащие Г.
Дюфаи, Дж. Данстейблу, Ж. Беншуа. Основой большинства многоголосных
композиций оставались мелодические формулы григорианских "тонов магнификата".
Они обрабатывались в XV веке в стиле фобурдон27 с мелодией в дисканте, в XVI веке
— в развитом мотетном28 полифоническом стиле. Нередко многоголосно
обрабатывались только четные строфы текста, магнификата, и при так называемом
альтернативном исполнении эти стихи звучали у солиста, а нечетные — у хора, реже
— наоборот. Хор мог чередоваться с органом, которому поручалось исполнение части
стихов как в органной мессе29. Традиционная мелодия магнификата использовалась в
таких обработках, как cantus firmus. Композиции конца XVI века, так называемые
магни-фикаты-пародии30, в свою очередь основывались на материале мотетов, светских
композиций и непсалмодийном cantus firmus. Такие магнификаты есть у О. Лассо, М.
Преториуса, К. Деманциуса и других композиторов этой эпохи.
Магнификат вошел и в состав протестантской литургии — на латинском языке или
в переводе Лютера31 — на немецком. В протестантский магнификат включались в виде
интермедий напевы латинских и немецких рождественских песен, следы этой традиции
слышны в "Магнификате" И. С. Баха32.
В русле эстетики барокко создавались магнификаты XVII века, среди них есть как
сольные, так и многохорные произведения. Это сочинения Монтеверди, Габриели,
Шютца и Букстехуде. В произведениях Дж. Перголези и Баха заметны
предклассические черты.
Обращались к жанру магнификата и крупнейшие композиторы XVIII—XIX веков.
"Магнификат" Моцарта отмечен тенденцией к симфонизации. Примером
романтического воплощения магнификата является сочинение Ф. Мендельсона.
Создавались магнификаты и в XX веке. Как и произведения других жанров на
религиозную тематику, они также несут в себе стилистические черты современной
музыки и большей частью не являются чисто церковными сочинениями. Среди прочих
здесь можно выделить "Магнификат" К. Пендерецкого, композитора, часто обращающегося в своем творчестве к литургийным жанрам, а также одноименное
произведение английского автора Воан-Уильямса.
Magnificat anima mea Dominum,
Величает душа Моя Господа,
Et exultavit spiritus meus in Deo, salutari meo.
И возрадовался дух Мой о Боге,
Спасителе моем.
Quia respexit humilitatem ancillae suae;
Что призрел на смиренную рабу Свою;
Ессе enim ex hoc beatam me dicent
omnes generationes.
Ибо отныне навсегда будут благодарны Мне
все поколения.
Quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen ejus,
Который сотворил Мне величие. Сильный,
и свято имя Его,
Et misericordia a progenie in progenies
timentibus eum.
И милость Его из поколения в поколение
к боящимся Его.
Fecit potentiam in brachio suo,
Держащий власть в руках Своих,
Dispersit superbos mente cordis sui,
Рассеял надменных помышлением сердца Своего,
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles,
Сверг сильных с престолов, и вознес смиренных ,
Esurientes implevit bonis, et divites
dimisit inanes.
Нищих наполнил благами, а богатых
отпустил ни с чем.
Suscepit Israel puerum suum recordatus
misericordiae suae,
Принял Израиль, детище Свое, помня милость Свою,
Sicut locutus est ad patres nostros,
Как обещал отцам нашим,
Abraham et semini ejus in secula.
Аврааму и потомству его на века.
Gloria Patri, Filio et Spiritus sancto:
Слава Отцу, Сыну и Святому Духу:
Sicut erat in principle,
Как было вначале,
Et nunc, et semper, et in secula seculorum. Amen.
И теперь, и всегда, и во веки вечные. Истинно.
КАТОЛИЧЕСКИЕ МОЛИТВЫ
Молитва — это обращение священника или мирянина к Господу и святым с
просьбой о ниспослании милости, отвращении зла, с хвалой и благодарностью.
Молитвы являются составной частью богослужения и повседневной религиозной
жизни. Помимо изустных, выражающихся в подобающем словесном обращении к Богу,
есть также и мысленные молитвы, заключающиеся в восхождении ума к Всевышнему.
Изустные молитвы бывают как личные, так и общие. Наиболее ярким примером общей
молитвы может служить месса. Имеются и другие формы общей молитвы, в частности
литания. Среди других молитв, к текстам которых наиболее часто обращались композиторы, можно назвать "Ave Maria", появившуюся в конце XI века, и "Miserere",
исполняющуюся в богослужения страстной недели. Такие молитвы, как "Gloria" и
"Sanctus" уже упоминались в главе, посвященной мессе, и в этой главе разбираться не
будут.
AVE MARIA
"Ave Maria" — первые слова католической молитвы: "Радуйся, Мария
благодатная!". Первая часть этой молитвы, именуемая также "Ангельское
приветствие", основана на словах архангела Гавриила и святой Елизаветы из Евангелия
от Луки. Полный текст ее утвержден Римским бревиарием (сборник кратких текстов)
при папе Пие V в 1568 году.
Почитание Девы Марии оформилось уже в IV веке. На Вселенском соборе в Эфесе83
в 431 году она официально была признана Богородицей и Царицей Небесной. В
католицизме, где культ Марии особенно популярен, провозглашен ряд догматов,
которых не было в древней церковной традиции. В XII веке на Западе распространилась легенда о непорочном зачатии Марии ее матерью Анной. В 1854 году эта версия
была закреплена официально. В 1950 году был принят догмат о телесном вознесении
Марии после смерти на небо, а в 1964 году папой Павлом VI Пресвятая Дева Мария
провозглашена "матерью церкви".
Первые произведения на текст этой молитвы написаны еще до его канонизации.
Традиционной формой музыкального воплощения ее в XVI—XVII веках был
многоголосный мотет a'cappella с развитой полифонией имитационного склада. Из
текста в мотете использовалась обычно лишь его начальная фраза. Жоскеном Депре, А.
Виллартом, Я. Аркадельтом создано значительное число полифонических сочинений
на григорианское песнопение "Ave Maria". Оно использовано также в мессах
Палестрины и Моралеса. Такие сочинения использовались в католической службе в
дни праздников, посвященных Деве Марии.
Создавались и носящие название "Ave Maria" сочинения на неканонические тексты.
Это главным образом светские композиции, в которых сохраняется лишь обращение к
Деве Марии. Среди подобных произведений выделяется "Ave Maria", написанная
Шубертом. Ш. Гуно и Л. Керубини в качестве сопровождения для своих композиций на
текст этой молитвы использовали прелюдию C-dur из первого тома "Хорошо
темперированного клавира" И. С. Баха. Среди других композиторов, сочинявших на
текст данной молитвы, можно назвать Э. Вила Лобоса, И. Брамса, А. Брукнера и Дж.
Верди. Входящая в цикл "Четыре духовные пьесы" композиция Верди представляет из
себя хор a cappella, в основе которого, как указывает сам автор, лежит "загадочная
гамма". Кроме того, Верди включил "Ave Maria" в качестве эпизода в оперу "Отелло".
Написанная в 1949 году, "Ave Maria" И. Стравинского представляет собою
авторское переложение его же хора "Богородице Дево, радуйся". Следует заметить,
что, хотя по смыслу "Богородице" и "Ave Maria" идентичны, тем не менее, словесное
выражение они имеют достаточно разное. В силу этого латинская версия молитвы
значительно расширилась по сравнению с православным вариантом.
Ave Maria, gratia plena.
Радуйся, Мария благодатная.
Dominus tecum, benedicta tui in milieribus,
Господь с Тобою, благословенна Ты между женами,
Et benedictus fructus ventris tui Jesus.
И благословен плод чрева Твоего Иисус.
Sancta Maria, Mater Dei,
Святая Мария, Мать Бога,
Ora pro nobis peccatoribus nunc
Молись за нас грешных ныне
Et in hora mortis nostrae. Amen.
И в час смерти нашей. Истинно.
MISERERE
"Miserere mei. Dens" — церковное католическое песнопение, представляющее
собою текст 50-го псалма Давида, начиная с третьего стиха. Исполняется этот псалом
во время утренних богослужений в среду и пятницу на святой страстной неделе,
которую христианская церковь посвящает памяти страданий и смерти Христа. Первые
композиции на его текст возникли на рубеже XV—XVI веков, а наиболее ранний
образец "Miserere" принадлежит итальянскому композитору К. Фесте и датируется
1517 годом. В дальнейшем текст псалма использовали Ж. Б. Люлли, А. Скарлатти,
Палестрина и многие другие, создававшие одноименные произведения в полифоническом стиле.
Среди наиболее совершенных воплощений текста 50-го псалма можно назвать
"Miserere" О. Лассо, входящее в цикл "Семь покаянных псалмов", и произведение Дж.
Габриели из "Священных симфоний". Особое признание, однако, получило "Miserere"
Г. Аллегри. Написанное для девятиголосного двойного хора, оно предназначалось для
исполнения в Сикстинской капелле34 и более нигде. Во время пения в капелле
постепенно гасились свечи, что придавало происходящему особую тожественность. С
партитурного произведения запрещалось снимать копии и распространять их. Однако,
как гласит легенда, юный Моцарт, присутствуя на богослужении, запомнил его и затем
записал музыку по памяти, нарушив таким образом запрет.
Среди других наиболее известны "Miserere", принадлежащие А. Лотти, и Дж.
Баини. Значительное количество сочинений на этот текст сохранилось в
инструментальных обработках эпохи Возрождения.
Miserere mei, Deus,
Помилуй меня, Боже,
Secundum magnam misericordiam tuam,
По великой милости Твоей,
Juxta multitudinem miserationum tuarum
И по множеству щедрот Твоих
Dele iniquitate meas.
Изгладь беззакония мои.
ЛИТАНИЯ
Один из древнейших жанров христианской культовой музыки — литания (в
переводе с греческого обозначает мольбу, просьбу). В католическом богослужении это
молитва, обращенная к Богу, Богоматери или святым, как правило, содержащая
просьбу о помиловании или заступничестве. Основана литания на респонсорном принципе чередования сольных возгласов-прошений и кратких хоровых рефренов. Самый
ранний тип католической литании, возникший в V—VI веке, был заимствован от
восточной церкви. Это так называемая Kyrie litanei. В ней община отвечала на
определенные молитвы возгласом-мольбой "Kyrie eleison" (в переводе с греческого значит "Господи, помилуй"). В VII веке в Риме возникла "Литания на праздник всех душ",
ставшая основным видом литании.
В XVII веке было разрешено исполнение в церкви народной, так называемой
Лауретинской, литании — торжественного песнопения в честь Девы Марии с простой
песенной мелодией скорбного характера. Свое название эта литания получила в честь
итальянского города Лоретто, одного из центров культа Девы Марии. Согласно
легенде, в 1291 году из Назарета, захваченного мусульманами. Ангелы перенесли дом
Девы Марии сначала в Терсатто, а оттуда в 1295 году — в Лоретто.
В Западной Европе начиная с XVI века стали сочинять многоголосные литании, в
которых респонсорный принцип часто заменялся многохорным. Литании, и прежде
всего Лауретинская, обрабатывались композиторами в виде многоголосных
произведений с использованием хоровой декламации. Такого рода сочинения
принадлежат перу О. Лассо, Палестрины и многих других композиторов этого
времени.
Одной из вершин профессионального композиторского творчества в этом
литургическом жанре являются четыре "Литании" Моцарта.
(Литания Лауретинская)
Kyrie
Kyrie eleison, Christe eleison.
Господи, помилуй, Христос, помилуй,
Christe audi nos, Christe exaudi nos.
Христос, услыши нас, Христос, внемли гласу нашему.
Pater de coelis Deus: miserere nobis,
Бог-Отец небесный: помилуй нас,
Fili, redemptor mundi Deus: miserere nobis,
Бог-Сын, искупивший мир: помилуй нас,
Spirttus sancte Deus: miserere nobis,
Бог-Сятой Дух: помилуй нас,
Sancta Trinitas, unus Deus: miserere nobis.
Святая Троица, единая в Боге: помилуй нас.
Sancta Maria
Sancta Maria: ora pro nobis.
Святая Мария: молись за нас.
Sancta Dei ginitrix, Sancta Virgo virginum:
Святого Бога единородная. Святая Дева непорочная:
ora pro nobis.
молись за нас.
Mater Christi, Mater divinae gratiae:
Мать Христа, Мать божественной благости:
ora pro nobis.
молись за нас.
Mater purissima, Mater castissima,
Мать пречистая. Мать пренепорочная,
Mater inviolata. Mater intemerata:
Мать неуязвимая. Мать рассудительная:
ora pro nobis.
молись за нас.
Mater amabilis. Mater admirabilis,
Мать любимая. Мать восхитительная,
Mater creatoris. Mater salvatores:
Мать создающая. Мать спасающая:
ora pro nobis.
молись за нас.
Virgo prudentissima: ora pro nobis.
Дева благоразумная: молись за нас.
Virgo veneranda: ora pro nobis.
Дева любезная: молись за нас.
Virgo praedicanda: ora pro nobis.
Дева названная: молись за нас.
Virgo potens, Virgo clemens, Virgo fidelis:
Дева могущественная, Дева снисходительная,
Дева верная:
ora pro nobis.
молись за нас.
Speculum justitiae sedes parientiae
Строго следящая за справедливостью,
Causa nostrae laetitiae: ora pro nobis.
Приносящая нам радость: молись за нас.
Vas spirituale, vas honorabile,
Вдохновенная, почитаемая,
Vas insigne devotionis: ora pro nobis.
Оплот веры: молись за нас.
Posa mystica: ora pro nobis.
Роза тайная: молись за нас.
Turris Davidica, turris eburnea:
Крепость Давида, крепость нетленная:
ora pro nobis.
молись за нас.
Domus aurea, foederis area, fania coeli,
Золотой дом, ковчег завета, дверь небесная
Stella matutina: ora pro nobis.
Звезда утренняя: молись за нас.
Salus infirmorum
Salus infirmorum: ora pro nobis.
Спасающая слабых: молись за нас.
Pefugium peccatorum: ora pro nobis.
Дающая убежище грешным: молись за нас.
Consolatrix aflictorum: ora pro nobis.
Утешающая наказанных: молись за нас.
Auxilium christianorum: ora pro nobis.
Помогающая христианам: молись за нас.
Regina angelorum
Regina Angelorum, Regina patriarharum,
Царица Ангелов, Царица патриархов,
Regina prophetarum: ora pro nobis.
Царица пророков: молись за нас.
Regina apostolorum: ora pro nobis.
Царица апостолов: молись за нас.
Regina martyrum, Regina confessorum,
Царица мучеников, Царица верующих,
Regina virginum, Regina sanctorum omnium:
Царица непорочных. Царица всех святых:
ora pro nobis.
молись за нас.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
Агнец Божий, принявший грехи мира:
parce nobis Domine.
Пощади нас. Господи
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
Агнец Божий, принявший грехи мира:
exaudi nos Domine.
внемли нам, Господи.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
Агнец Божий, принявший грехи мира:
miserere nobis.
помилуй нас.
ПРИЛОЖЕНИЕ35
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ИСТОРИИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков, к которым
относятся также языки славянские, балтийские, германские, индийские, иранские,
древне- и новогреческий и другие. Вместе с древними осским и умбрским языками
латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков.
В начале I тысячелетия до нашей эры на латинском языке говорило население
небольшой области Лоций, расположенной на западе средней части Апеннинского
полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось
латинами, его язык — латинским. Центром этой области был город Рим, а объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами.
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с
превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья,
подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в
северной Африке и Малой Азии.
К концу II в. до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории
Италии, но в качестве официального государственного языка проникает в покоренные
римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через
римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в
массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств
романизации завоеванных территорий. Покорение римлянами Галлии началось еще во
второй половине II в. до н. э. и было завершено в самом конце 50-х годов I в. до н. э. в
результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. Тогда же
римские войска вошли в тесное соприкосновение с германскими племенами,
обитавшими в обширных районах к востоку от Рейна. В 43 г. н. э. была завоевана
Британия, римские войска находились здесь до 407 г. Таким образом, в течение
примерно пяти столетий, до падения Рима в 476 г., племена, населявшие Галлию и
Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.
Значение латинского языка для формирования новых западноевропейских языков
сохраняется и после падения Рима. Латинский язык продолжал оставаться языком
государства и школы в раннефеодальном Франкском королевстве, поглотившем
значительную часть территории Западной Римской империи. Франкское государство,
ставшее империей, распалось в середине IX века на самостоятельные государства
Западной Европы — Италию, Францию и Германию. Отсутствие в этих государствах в
течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка. На протяжении всех
средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви.
ФОНЕТИКА ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
АЛФАВИТ
Латинское произношение претерпело в своем историческом развитии ряд
изменений, отчасти связанных с фонетическими процессами, происходившими в новых
западноевропейских языках. Современное чтение латинского текста в разных странах
подчиняется нормам произношения новых языков. Ниже дается традиционное чтение
латинских букв, принятое в русской учебной практике.
Начертание
Аа
ВЬ
Сс
Dd
Ее
Ff
Gg
Нh
Ii
Jj
Kk
LI
Mm
Nn
Oo
Название
a
be
ce (tse)
de
e
ef
ge
ha
i
jota
ka
el
em
en
o
Произношение
[a]
[b]
[k] или [ts]
[d]
[e]
[f]
[g]
[h]
[i]
[Jl
[k]
[1]
[m]
[n]
[o]
Начертание
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu
Vv
Xx
Yy
Zz
Название
ре
ku
er
es
te
u
ve
ix
ypsilon
zeta
Произношение
[ P]
[k]
[r]
[s] или [z]
[t]
[u] или [v]
[v]
[ks]
[i] или [у]
[z]
Буквы Y и Z встречаются только в заимствованиях из греческого языка.
Произношение буквы Y у как [i] возникло под влиянием русского языка, в котором нет
переднего закрытого лабиализованного [у].
ГЛАСНЫЕ
В классической латыни, как и во многих индоевропейских языках, различались
долгие и краткие гласные. Долгий был вдвое протяжнее краткого.
Количество (то есть относительная длительность — долгота или краткость)
гласного служило средством различения смысла. Позднее различие гласных по смыслу
утратилось и в настоящее время при чтении не воспроизводится.
В латинском алфавите существуют буквы, обозначающие так называемые
монофтонги (то есть одногласные). Их шесть: а, e, i, о, u, y
Существуют правила, дающие возможность узнать краткость монофтонгов.
1. В словах, содержащих более одного слога, любой долгий гласный в закрытом
конечном слоге сокращался перед любым конечным согласным, кроме s.
В односложных словах сокращение происходило только перед m и t.
2. Долгий гласный перед сочетанием nt и nd сокращался.
3. Краток, как правило, гласный перед гласным или h. Кроме монофтонгов
(одногласных), существовали дифтонги (двухгласные, т. e. сочетания двух различных
гласных, произносимых водин слог): аи, ей. ае, ое. Дифтонг всегда долог.
1. Дифтонг ац произносится как односложное [аи] с энергичным ударением на
первом гласном.
2. Чрезвычайно редкий дифтонг ей произносится как односложное [ей].
3. Дифтонги ае и ое превратились в монофтонги, изображаемые двумя буквами (так
называемые диграфы).
Диграф ае означает звук [е], диграф ое читается как немецкое и французское [о:]
или английское [а:].
4. Если в графических сочетаниях ае и ое каждый гласный произносится раздельно,
образуя особый слог, над е ставится знак разделения " (две точки, трема) или знак,
обозначающий количество гласного е.
СОГЛАСНЫЕ
В чтении согласных имеются следующие особенности:
1. В латинском языке классического периода с во всех положениях означала звук
[k]. В настоящее время существуют два способа чтения буквы с: так называемое
"классическое", при котором с произносится как [k], и традиционное, воспроизводящее
то различие, которое закрепилось в новых языках.
Перед е, i, у, ае, ое с читается как русская буква a [ts], в остальных случаях (т. е.
перед а, о, и, перед согласной и в конце слова) — как русская к [к].
2. S между гласными произносится как [z], а в остальных положениях как [s].
3. L принято произносить мягко (как в немецком или французском языках).
4. Буква а употребляется только в сочетании с и перед гласными, буквосочетание qu
читается как [kv].
5. Сочетание nqu перед гласным произносится как [nqv], сочетание su произносится
как [sv].
6. Сочетание ti в классическую эпоху во всех положениях произносилось [ti].
Однако уже в IV—V вв. произошло перед гласными смягчение [ti] в [tsi], которое по
традиции сохраняется и до сих пор. Однако ti и в положении перед гласным
произносится как [ti] в сочетаниях sti, xti, tti.
7. В словах, заимствованных из греческого языка, придыхательные согласные
передаются буквосочетаниями с h, которое в буквосочетаниях rh [г] и th [t] полностью
утратило свое звуковое значение, две другие аспираты (придыхательные согласные)
произносятся как щелевые: ch [h], ph [f].
8. Сочетание sch соответствует русскому [сх].
СЛОГОРАЗДЕЛ
Число слогов в слове соответствует числу гласных звуков. Звук i (йота) между
гласными в произношении удваивался, распределяясь между двумя слогами.
КОЛИЧЕСТВО СЛОГА
В классической латыни каждый слог по своему количеству был долгим или
кратким.
Открытый слог с кратким гласным — краток. Все остальные слоги — долгие.
(Закрытый слог, содержащий краткий гласный, является долгим, так как на
произнесение замыкающего его согласного требуется дополнительное время).
ПРАВИЛА УДАРЕНИЯ
1. Ударение, как правило, не ставится на последнем слоге.
2. В двухсложных словах ударение приходится на начальный слог.
3. Многосложные слова (более двух слогов) имеют ударение на предпоследнем
слоге, если он долог. Если предпоследний слог краток, ударение ставится на третьем от
конца слоге (независимо от количества).
ГЛОССАРИЙ
Авраам — историческое лицо, один из великих патриархов библейских времен.
Предполагается, что он родился примерно в 2180 году до рождения Христа. Авраам
почитается и евреями, и мусульманами, и христианами, так как он общий праотец всех
этих народов и вер.
Агнец — ягненок или козленок, приносимый, по еврейским законам, в жертву на
пасху. Агнцем издревле (Ис. 53: 7) называли будущего Мессию, Спасителя
человечества. Так же назвал Христа Иоанн Креститель (Ин. 1: 29—36). Имея в виду
Иисуса Христа говорит об Агнце закланном и о крови Агнца Иоанн Богослов в Апокалипсисе (Откр.5:6,9,13).
Ад — по Библии, царство мертвых внутри Земли, преисподняя, куда попадают все
грешники Земли и где им воздается по делам.
Аллелуйя (от древнееврейского — "хвалите Всевышнего") — молитвенный
возглас, оканчивающий молитвы. В христианском обиходе с III века.
Amen (еврейское — "истинно"). Употребляется в конце молитв и псалмов, чтобы
подчеркнуть сказанное — традиция, идущая от первых христиан.
Ангел — и на греческом и на еврейском языке означает "вестник". По Священному
Писанию, они были созданы еще до сотворения земной тверди. Высшие ангельские
чины — архангелы, херувимы и серафимы. Это некие бестелесные, наделенные
разумом и предназначенные непосредственно служить Богу существа.
Апостол — "посланник", "вестник". Обычно имеются в виду 12 учеников Иисуса
Христа, которых Он сам избрал. Кроме 12 апостолов, являвшихся непосредственными
учениками Христа, были еще 70 учеников, выполнявших миссионерские поручения
Иисуса. Они также считаются христианской церковью апостолами.
Бог — творец неба и земли (Быт. 1: 1, Ин. 1: 1). Ему принадлежит высшая
руководящая роль не только относительно созданных Им людей, но и во всей
Вселенной. Христианство провозгласило догмат о триедином Боге, то есть Боге,
существующем в трех лицах: Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Духа Святого.
Вечность — так же, как и Вечный, означает в Библии нечто, стоящее над
Временем, то есть не имеющее ни конца, ни начала.
Воскресение — учение о воскресении мертвых. Христос воскрес на третий день
после распятия. Воскресение всех умерших, по Откровению Иоанна Богослова, будет
происходить в определенном порядке: сначала мучеников и праведников, а через
тысячу лет — остальных.
Гавриил — Ангел, посланный к Деве Марии, чтобы сообщить ей Благую весть о
непорочном зачатии и о рождении ею Сына Божьего.
Господь — одно из основных имен Бога; у евреев он — Иегова, а в Библии
заменяется греческим словом Кириос.
Господь — Саваоф. См. примечание 10.
Давид — ярчайшая фигура ветхозаветной истории. Государственный деятель,
философ и поэт, создавший Псалмы, пережившие тысячелетия.
Евангелие — греческое слово, обозначающее "благовестие", то есть добрую,
радостную весть.
Жизнь будущего века — милленаризм — учение о 1000-летнем царствии Иисуса
Христа, начинающемся с Его вторым пришествием и заканчивающемся Страшным
судом.
Израиль — имя одного из легендарных родоначальников еврейского народа —
Иакова, ставшее впоследствии названием всего народа. Бог предложил союз этому
народу и, дав им закон, превратил в Свой избранный народ (Исход, 19—1 — Числа,
8—8).
Искупление — один из важнейших догматов христианства, согласно которому
смерть Христа на кресте явилась жертвой за грехи человечества. После этого
жертвоприношения, учит церковь, человеку достаточно уверовать в Христа, принять
крещение и он обретает реальные шансы на спасение.
Книга пророческая — в Откровении Иоанна Богослова есть следующая сцена:
сначала Иоанн видит Бога-Отца, сидящего на престоле, с книгой, скрепленной семью
печатями, а перед ним — Христа в образе агнца, признанного достойным снять эти
печати. По мере снятия печатей происходят различные знамения (Откр, 5: 1—7).
Ковчег завета — ящик из драгоценного дерева, внутри и снаружи был покрыт
золотом, крышка из чистого золота. В ковчег Моисеем (одним из еврейских
патриархов) были положены скрижали завета, полученные им от Бога.
Kyrie eleison (греческое "Господи помилуй"). См. прим. 8.
Мария Магдалина — о прошлой жизни ее, до встречи с Иисусом, почти ничего не
известно, кроме того, что ее считали грешницей. Приняв от Христа отпущение грехов,
она не оставляла его до самой смерти на кресте. Ей же первой Он явился после Своего
Воскресения.
Мессия — по-еврейски "помазанный", что соответствует греческому слову
"Христос".
Осанна — См. примечание 12.
Пасть льва — имеется в виду ветхозаветный пророк Даниил, которого бросили в
ров со львами, но звери не тронули его, потому что, как говорится в 6 книге пророка
Даниила: "Бог мой послал Ангела Своего и заградил пасть львам... потому что я
оказался пред Ним чист".
Пилат — год рождения неизвестен. Был назначен Римом на должность прокуратора
(правителя) Иудеи приблизительно в 25 году от Рождества Христова. Он вряд ли вошел
бы в историю, если б не расправа с Иисусом Христом, главным участником которой,
по своей должности, он и стал.
Пророк — в переводе с греческого означает "вестник". Предполагалось, что
человек, наделенный особым даром, передает людям волю и предупреждения от имени
самого Бога.
Разбойник — в Евангелии от Луки говорится о том, что во время казни справа и
слева от Христа были распяты два разбойника. Один из них все время злословил на
Иисуса, а другой сказал Христу:
"Помяни меня, Господи, когда придешь в Царствие Твое", на что услышал в ответ:
"Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Лк. 23: 39—40).
Рай — первоначально (в Книге Бытия) — сад, где Бог поселил Адама и Еву.
Позднее этим словом стал обозначаться "небесный рай", или "самое небо" (Евр. 9: 24),
где будут обитать души всех праведников.
Святая Троица. См.: Бог.
Серафимы. См. примечание 11.
Сивилла — странствующая прорицательница Сивилла Кумекая, пророчества
которой играли большую роль в религиозной жизни Древнего Рима.
Сион (еврейское — "солнечный") — одна из гор в Иерусалиме. В книгах пророков
и в псалмах Сион — частое и излюбленное название Иерусалима. Сионом называют
также жилище Бога — небесный Иерусалим.
Спасение — достижение человеческой душою состояния освобождения от греха и
обретения вечного блаженства, даруемого Богом.
Страшный суд — день гнева — в христианском вероучении предстоящее в "конце
времен" окончательное воздаяние в виде суда вторично пришедшего Христа над всеми
когда-либо жившими людьми.
Тартар — в греческой мифологии подземное царство, где обитают души
грешников.
ЛИТЕРАТУРА
Асафьев Б. В. О хоровом искусстве. Л., 1980.
Друскин М. С. Пассионы и мессы И. С. Ваха. Л., 1976.
Евдокимова Ю. К., Симакова Н. А. Музыка эпохи Возрождения. М., 1982.
Католицизм. Словарь. М., 1991.
Коней В. Д. Монтеверди. М., 1971.
Музыкальная энциклопедия в 6 томах. М., 1976.
Музыкальный энциклопедический словарь. М., 1990.
Мюллер Т. Ф. Полифония. М., 1988.
О религии. Хрестоматия. М., 1963.
Павловский А. И. Популярный библейский словарь. М., 1994.
Романовский Н. В. Хоровой словарь. Л., 1980.
Танеев С. И. Из научного педагогического наследия. М., 1967.
Христианство. Словарь. М., 1994.
Шахназарова Н. Н. Музыка Востока и музыка Запада. М., 1983.
Ярхо В. Н., Лобода В. И. Латинский язык. М., 1993.
ПРИМЕЧАНИЯ
' Совокупность наук, составлявшая основу светского образования в раннем средневековье и включавшая грамматику, диалектику, риторику, геометрию, арифметику,
астрономию и музыку.
3
Социально-политическое и религиозное движение в VIII — первой половине IX
века, направленное против культа икон.
3
Свод положений, носящих нормативный характер по отношению к обрядовой
стороне и организации церковной службы.
Певческая книга римско-католической литургии, содержащая песнопения как
мессы, так и других церковных служб.
6
Система монодических ладов (дорийский, гиподорийский, фригийский, гипофригийский, лидийский, гиполидийский, миксолидийский и гипомиксолидийский) в
средневековой церковной музыке.
° Официальное собрание епископов и других представителей христианской церкви с
целью выработки вероучительных и богослужебных положений, дисциплинарных
норм и мер борьбы с ересями. Первым собором, по традиции, считается встреча
апостолов в Иерусалиме.
7
Причастие или евхаристия (греч. — "благодарность") в христианстве обосновывается словами Христа: "Хлеб ... ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие
творите в Мое воспоминание" (I Кор. II: 24).8 В переводе с греческого означает
"Господи, помилуй", и как, правило, это обращение к Богу-Отцу. С. И. Танеев в своем
разборе начальных номеров мессы h-moll Баха писал: "Обращения к Богу Саваофу
отличаются мрачностью, суровостью..., обращение к Христу... наоборот, имеет
характер светлый, лирический, более интимный — Христос есть существо более
близкое людям, нежели гневный и мстительный Иегова". В композициях более
позднего времени слова "Christe eleison" очень часто исполняются солистами в
противовес хоровому "Kyrie".
9
Символ веры — краткий свод главных догматов, составляющих основу вероучения.
10
Господь сил, или Господь воинств. По толкованиям, это двойное слово может
означать Бога как предводителя ангельского воинства или же вождя израильского
народа. Последнее толкование употребляется крайне редко, заменяясь другим смыслом
— о всемогуществе Бога в мире вообще.
11
Серафимы, то есть пламенные, небесные существа. Пророк Исайя, увидевший их
в одном из своих видений, говорит: "Вокруг Его (Господа) стояли Серафимы; у
каждого из них по шести крыл, двумя закрывал каждый лицо свое, и двумя закрывал
ноги свои, и двумя летал" (Исайя 6: 2).
12
Осанна (еврейское "Помоги нам"). Этот возглас был обычным приветствием
путников всем встречающимся по дороге, когда они шли на пасху в Иерусалим. Этим
же восклицанием встречали и Иисуса, когда он вошел в Иерусалим.
13
Тридентский собор (см. прим. 6) принял специальный декрет об искусствах.
Осудив протестантское иконоборчество, собор подтвердил почитание священных
образов, а также постановил подвергать суду компетентных епископов все новое и
необычное в искусстве.
" Произведение, созданное на основе заимствованного многоголосного материала.
11
Во времена Палестрины (XVI век) так назывались мессы недолгой длительности,
но преимущественно на весь текст.
16
Мартин Лютер (1483—1546 гг.) — основатель немецкого протестантизма. Своим
переводом Библии Лютер утвердил общенемецкий национальный язык.
17
В протестантском ритуале XVII—XVIII вв. большая роль принадлежала органисту. Прелюдирование на хоральные темы подготавливало общинный хорал, предваряло и завершало службу.
18
Жанр средневековой монодии. Ее особенности: силлабическое строение (слог —
нота), последование пар структурно подобных стихов, параллелизм текста и мелодии
— парные строки имеют одинаковый распев. Наиболее известные: Dies irae и Stabat
Mater.
19
См. примечание 15.
4
Оффиций (латинское "служба"). В состав оффиция входят Matutinum (ночная
служба часов), Laude (утренние хваления), Ногае minor (4 малых дневных часа),
Yesperae (вечерня), Completorium (последняя служба дневного цикла).
21
Католическая монашеская организация. Создана в 1207—1209 гг. в Италии
святым Франциском Азисским.
22
См. примечание 17.
23
Псалмы — молитвенные песнопения. Все псалмы, содержащиеся в Ветхом завете,
собраны в книгу Псалтырь. Являющиеся духовными песнями, псалмы исполнялись не
только во время богослужений, но и в быту, так как в них отражены многие стороны
человеческой жизни.
24
Мотет от французского mot — "слово". В мотете соединялось несколько самостоятельных мелодий на единый латинский текст. Истоки мотетного стиля лежат,
однако, в многотекстовости.
25
Социальное и идеологическое движение XVI в., осуществившее пересмотр
средневековой культуры. Охватившая большинство стран Западной Европы Реформация была направлена прежде всего против римско-католической церкви и привела к
возникновению протестантизма.
26
См. примечание 16.
27
Техника композиции на три голоса. К двум котированным голосам — верхнему
(cantus firmus) и нижнему (тенору), образующим интервалы сексты и октавы, —
присоединялся средний, отстоящий от верхнего на кварту.
28
См. примечание 24.
29
Это относится к исполнению в протестантской церкви. Как известно, латинский
магнификат разрешен в ее богослужениях.
30
См. примечание 13.
31
См. примечание 16.
82
Бах написал магнификат на латинском языке (см. примечание 29), текст
немецкого магнификата он использовал в кантате "Meine Seel erhebt den Herrn" ("Душа
возвеличит Господа").
83
См. примечание 6.
84
Сикстинская капелла — часовня, построенная архитектором Дж. де Дольчи в
1473—1481 гг. при папских покоях в Ватикане. Название получила от имени папы
Сикста IV, уделявшего большое внимание развитию искусства.
86
В приложении использованы главы из учебника латинского языка под редакцией
В. Н. Ярхо, В. И. Лободы. М., 1993.
20
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Место и роль католицизма в истории европейской цивилизации. ...... 3
Католицизм и искусство. ............................…………………………..... 4
ОСНОВНЫЕ ОБРЯДЫ КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКВИ
Месса ......................................………………………………………........ 8
Реквием ................................……………………………………............. 16
КАТОЛИЧЕСКИЕ ГИМНЫ И МОЛИТВЫ
Католические гимны .............................……………………………...... 25
Stabat Mater ............................………………………………….............. 25
Те Deum ..........................….....…………………..……….……............. 30
Магнификат ...........................………………………………….............. 35
Католические молитвы ............................…………………………....... 38
Ave Maria .......................................…………………………………...... 38
Miserere .............................…………………………………................... 40
Литания. ..........................................……………………………………. 41
ПРИЛОЖЕНИЕ
Краткие сведения из истории латинского языка ......…………........... 45
Фонетика латинского языка ...............………………………............... 46
ГЛОССАРИЙ .......……………………………….................................. 50
ЛИТЕРАТУРА ………………………………........................................53
ПРИМЕЧАНИЯ ............………………………………......................... 53
Download