Личная информация

advertisement
Шишлова Анастасия Евгеньевна
Официально признанный присяжный переводчик
(немецкий – русский, русский – немецкий)
Личная информация
Адрес в России:
197136 Санкт-Петербург
Ул. Ординарная д. 20, кв. 29
Адрес в Германии:
Carmerstr. 15
10623 Berlin
Тел.: +493032303640
Мобильный: +49176-24865483
E-Mail: anastassia@gmx.de
Skype: anastasia.shishlova
Web: www.dictum-as.de
Дата рождения: 25.02.1975
Место рождения: г. Ленинград
Замужем, есть сын
Гражданство: российское
Цель: Удаленная работа на домашнем рабочем месте
Профессиональный опыт
1993 – оrтябрь 1997
Внештатный переводчик (фирма ООО ОСКО).
Тематика: техника (водонагревательное
оборудование, фонтанное и насосное
оборудование), экономика.
ноябрь 1997 – август 1999
Переводчик и секретарь в фирме ООО ОСКО
(ООО ОСКО - генеральный представитель фирм
Stiebel Eltron, OASE, официальный
представитель фирмы Grundfos и JUDO в
России).
Обязанности:
- Перевод технической документации,
экономических и юридических текстов
- Верстка каталогов и интрукций
- Преподавание английского языка (начальная
ступень и немецкого (продвинутый уровень)
сотрудникам фирмы
2001 – 2002
Секретарь в фирме SECUonline AG, Berlin
Обязанности:
- работа с документацией,
- веб-дизайн
- подготовка материалов для обучения и
семинаров
2002 – 2003
Младший научный сотрудник в Академии Наук
Берлин-Бранденбург
Проекты:
„Цифровой словарь немецкого языка ХХ-ого
столетия“
„Устойчивые словосочетания в словаре“
С октября 2003
Договоры подряда с Академией Наук Берлин
Бранденбург
Переводчик-фрилансер (тематика: образование,
культура, экономика, строительство)
2007 – 2008
Переводчик в фирме Европейский строительный
Форум (Europäisches Bauforum e.V.), Берлин
Тематика: строительство, экономика,
деревопереработка, утилизация отходов,
обновляемые источники энергии
В данное время
Свободный переводчик.
Темы: информационные технологии,
строительство, туризм, экономика,
деревопереработка, утилизация отходов,
обновляемые источники энергии, образование,
культура, автомобилестроение, деловая
корреспонденция.
Образование
1992 – 1997
Российский Государственный Педагогический
Университет (РГПУ) им. А.И. Герцена,
факультет иностранных языков, специальность:
учитель немецкого и английского языков
Получен диплом с отличием.
Тема дипломной работы:
«Семантико-стилистическое сопоставление
компаративных фразеологизмов немецкого и
русского языков и возможности их перевода».
1999-2003
Обучение в Университете Потсдам на
факультетах испанистики и компьютерной
лингвистики.
4.06.2009
Успешная сдача экзамена на официально
признанного переводчика в Сенате города
Берлина (отдел образования, науки и
исследований, экзаменационное управление).
Дополнительная информация
Знание языков:
Немецкий
Английский
Испанский, французский (базовые знания)
Компьютерные навыки:
Операционные системы: Windows, Linux
Программы: MS-Word, MS-Access, MS-Excel,
PageMaker, PowerPoint, PhotoShop, OmniPage
Интернет: OutlookExpress, Netscape, Firefox,
InternetExplorer
Веб-дизайн: NetObjectFusion, HTML
Download