Мотив красоты в рассказе В.М. ШУКШИНА «СУРАЗ» и сказке О.УАЙЛЬДА «МАЛЬЧИК-ЗВЕЗДА».

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МОУ «ГИМНАЗИЯ № 85»
Специальность –
литературоведение
Мотив красоты в рассказе В.М. ШУКШИНА «СУРАЗ»
и сказке О.УАЙЛЬДА «МАЛЬЧИК-ЗВЕЗДА».
ОПЫТ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА.
Ученика 10-в класса
Шевелёва Виталия
Научный руководитель
педагог дополнительного
образования
Габдраупова Ф.А.
Барнаул – 2008
ВВЕДЕНИЕ
Творчество В.М.Шукшина давно стало предметом изучения не только
российского, но мирового литературоведения. Мировая творческая элита уже
оценила его как создателя таких духовных ценностей, которые могут быть
употреблены представителями различных народов и культур. Хотя на эту тему
ещё ведутся споры.
Материалом для нашего исследования стали рассказ Василия Шукшина
«Сураз» и сказка Оскара Уайльда «Мальчик-звезда». Рассказ «Сураз»
выделяется из многообразного творческого наследия Шукшина. Посвящен он
судьбе внешне красивого человека, что не характерно для этого писателя, герои
которого обладают незаурядным причудливым внутренним миром и
неидеальной, а скорей своеобразной внешностью. Что касается ОскараУайльда,
то это, пожалуй, самый элитарный писатель в мировой литературе, творчество
которого полностью посвящено проблеме сочетания внешней и внутренней
красоты в человеке.
Таким образом, предметом нашего исследования стал мотив красоты,
присутствующий в обоих произведениях.
Целью нашей работы стало сопоставление текста В.Шукшина со сказкой
Уайльда, взяв за основу мотив красоту, который, на наш взгляд, является
центральным и сюжетообразующим в обоих произведениях.
Исходя из этого, у нас определились следующие задачи:
- Найти в текстах основные позиции, относящиеся к понятию «красота».
- Сопоставить тексты по позициям « происхождение героев (красоты)»,
«портрет героев», «отношение героев к своей внешней красоте», «характер и
судьба героев», «испытание героев», « смерть героев».
Для решения поставленных задач нами был использован
интертекстуальный метод исследования с элементами других приёмов:
составления таблицы (классификации).
Научная новизна и нашей работы состоит в том, что до нас данных
авторов никто не рассматривал в одном ряду.
Практическая ценность заключается в том, что данная работа даёт
пример сопоставления авторов разных по культурной, временной и
национальной принадлежности. Материалы нашего исследования могут быть
использованы на уроках по зарубежной , русской, в том числе региональной
литературы, а также на уроках по теории литературы.
Работа состоит их введения, теоретической части, практической части и
заключения.
ТЕОРИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Теоретическим обоснованием для нашей работы послужили взгляды
французского литературоведа середины ХХ века Ролана Барта, который для
анализа литературных произведений ввел понятия метаязыка,
металитературы, интертекста и обратил особое внимание на межтекстовые
ассоциативные связи. « Наши писатели в течение долгих веков не
представляли, чтобы литературу…можно было рассматривать как
язык…Литература никогда не размышляла о самой себе ( порой она
задумывалась о своих формах, но не о своей сути)…» ( 1, с. 131) В статьях
разных лет «Литература и метаязык» и «Литература и значение» , «От
произведения к тексту» Барт заостряет внимание на внутренней,
содержательной стороне творчества писателей: «…посмотришь на слова –
это язык, посмотришь на смысл – это литература…, языковая субстанция
всегда служит для создания значения…, в плане общей техники
литературного смыслообразования нет никакой разницы между одой Горация
и стихотворением Превера…» (1, с. 281, 282,285).
Ценным открытием Барта послужило тонкое разграничение понятий
«произведение» и «текст» с акцентом на последнем. Произведение он
определяет как объект застывший, материальный, который можно подержать
в руках, поставить на книжную полку, изучить как законченную систему
знаков с точки зрения жанра, авторского метода и т.д. Напротив «…Текст не
может неподвижно застыть, он по природе своей должен сквозь что-то
двигаться – например, сквозь произведение, сквозь ряд произведений…
Текст не ограничивается рамками добропорядочной литературы, не
поддаётся включению в жанровую иерархию, даже в обычную
классификацию…Текст уклончив, он работает в сфере означающего» (1, с.
415, 416). Далее Барт обращает внимание на языковую природу любого
текста, на его сотканность из многослойных «многолинейных» частиц,
означающих нечто извне (этимологически «тест» означает «ткань»).
«…Прочтение Текста…сплошь соткано из цитат, отсылок, отзвуков; всё это
языки культуры… старые и новые, которые проходят сквозь тексты создают
мощную стереофонию. Всякий текст есть между-текст по отношению к
какому-то другому тексту, но эту интертекстуальность не следует понимать
так, что у текста есть какое-то происхождение…текст образуется из
анонимных, неуловимых и вместе с тем уже читанных цитат – из цитат без
кавычек…В Тексте не требуется «уважать» никакую органическую
цельность; его можно дробить…можно читать, не принимая в расчет волю
его отца…» (1, с.417- 419).
Таким образом, становится неважным на каком языке, в какой культуре
или литературной традиции создан текст, « в его пространстве ни один язык
не имеет преимущества перед другим, они свободно циркулируют…» ( 1,
с.422). Текст создает « социальное пространство» (1., с.423), место
нематериальных, гуманитарных ценностей, обозначенных с помощью языка.
Язык Текста – это не просто сплетение слов, это игра, сплетение смыслов.
Писатель как носитель или проповедник этих ценностей и смыслов может и
не читать других писателей, тексты которых он невольно цитирует. Своим
текстом он просто в очередной раз доказывает своё отношение к тому же
самому социально-культурному, общечеловеческому пространству.
Когда мы пытаемся отыскать темы и мотивы в лирике одного и того же
поэта, мы тоже вынуждены нарушать гармоническую цельность отдельных
стихотворений и воспринимаем всю поэзию данного автора как единый
текст. В интертекстуальном анализе единым текстом становится вся мировая
литература.
Для нас же сопоставление двух текстов поможет установить не только
сходность смыслов, но и нюансы своеобразия каждого автора. В данном
случае различия будут касаться не формальных характеристик произведения
(сюжет, композиция, стиль, жанр, метод), а глубинно-содержательных
(текстовых) его сторон – мировоззрение, культура, художественный образ.
Сразу оговоримся, что нас в большей степени интересует как автор Василий
Шукшин.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Исходя из этих взглядов, сопоставим сказку О.Уайльда и рассказ
В.Шукшина. За основу мы взяли обнаруженный нами в обоих тестах мотив
красоты. В процессе внимательного прочтения, отбросив разницу методов и
стилистических приёмов писателей, мы установили несколько сходных
позиций, имеющих отношение к различным смысловым граням понятия
Красота. Очевидно, что в процессе анализа мы можем устанавливать
смысловые связи и «цитат без кавычек» данных текстов с другими из
контекста мировой культуры.
С самого начала обращает на себя внимание то, что оба текста названы
по именам главных героев «Мальчик-звезда» и «Сураз». Оба героя обладают
прекрасной внешностью, в номинации обоих присутствует значение
«ребёнок». Суразами называют детей, рождённых вне брака и то же время
суразный означает красивый, сходный, подобный (5, с. 362). Следовательно,
оттенки значения понятия «ребёнок» накладываются и на понятие Красота:
беззащитность, капризность, незрелое самосознание. И сразу же
обнаруживается различие авторского эстетического отношения к своим
героям: возвышенное - у Уайльда и трагически-сниженное у Шукшина.
Ведь слово «сураз» в народном языке звучит оскорбительнее, чем просто
безотцовщина.
Таким образом, мы подошли к первой позиции нашего сопоставления.
В таблице мы отразили необходимые цитаты из текстов или их пересказ. Под
таблицей комментарии и предварительные выводы.
1.Происхождение героев
Мальчик-звезда
Спирька
«Прекрасная и необычайно яркая звезда
«Она прижила Спирьку от проезжего молод-ца»
упала с неба».Его нашли лесорубы ночью
ца и болезненно любила и ненавидела в нём
в лютый мороз, в лесу «на белом снегу…
н
ездешн
того молодца:Спирька был вылитый отец,даже ий.
сверкающее, как золото сокровище,
характером сшибал,хоть в глаза не не видел
упавшее с неба». Дитя было завёр-
его». « Я – сураз.Меня мать в подоле принес
нуто в «плащ из золотой ткани,
причудливо расшитый звёздами и
ниспадающий пышными
складками»..Воспитывался в чужой,
простой семье и был уверен
в том, что «он знатного рода, ибо
происходит от Звезды»
–
Оба
неизвес
ла. Был в этих местах один ухарь. Кожи
тноот
кого и
по краю ездил собирал, заготовитель. Ну,
оба
заодно и меня заготовил»., «ни разу не видал.
имеют
неземну
его», « Как мать забрюхатила, он к ней
ю
больше глаз не казал. Потом его
красоту
!
за что-то арестовали – ни слуху, ни
духу».
В обоих текстах герои имеют нездешнее происхождение. Не знают
своих родителей или только отца. Воспитывались в простых семьях. В
семье их любят. Текст Уайльда обнаруживает образную параллель с
Библией. «Где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его
на востоке и пришли поклониться Ему…И се, звезда, которую видели
они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над
местом, где был Младенец. Увидев же звезду, они возрадовались
радостью весьма великою…принесли ему дары: золото…» (2, с. 3-4) В
Евангелии от Луки младенца, завёрнутого в пелёнах, нашли пастухи,
которые несли ночную стражу (2, с.71,72) Мотив Рождества в сказке
подтверждает и то, что герои лесорубы, идут ночью в мороз по
сосновому
бору, где живут говорящие звери. Писателем создана
атмосфера светского, европейского, сказочного Рождества. Но значение
божественного происхождения мальчика не исчезает.
Шукшин же утверждает вполне земное рождение своего героя. По
стилю текст писателя близок к народной речи и обнаруживает образное
родство с народной песней, где есть такие слова: «Ехал на ярмарку
ухарь-купец, ухарь-купец, удалой молодец…полный подол серебра
принесла…». Даже имя Спиридон означает внебрачно рождённый.(10,
с.454) Но рассказ Шукшина начинается всё-таки с необъяснимого
происхождения красоты героя: «Природа, кажется, иногда шутит».
Автор
сам
даёт ему определение «молодой бог», а старенькая
интеллигентная учительница немецкого языка называет Спирьку
«маленький Байрон» (кто-то возвышенный, далёкий, ему самому
незнакомый). Оба текста подтверждают в понятии Красота значения
«невесть
откуда
взявшаяся»,
«привнесённая»,
«божественная»,
«оторванная от своих корней».
Таким образом, мы переходим к следующей позиции в определении
Красоты, неразрывно связанной с предыдущей.
2.Портрет героев
"Лицо было белое и нежное, словно
«Он поразительно красив .. моло-
выточенное из слоновой кости,
дой бог! Глаза ясные, умные...
и золотые кудри его были как лепест-
Женственные губы ало цветут на
ки нарцисса, а губы - как лепестки
смуглом лице. Сросшиеся брови,
алой розы, и глаза - как фиалки,
как два вороньих крыла, распахну-
отражённые в прозрачной воде ру-
лись в капризном изгибе…
чья. И он был строен как цветок, вырос-
какое прекрасное лицо!..Боже, какое
ший в густой траве, где не ступала нога
у него лицо - маленький Байрон!»
косца...»
Несмотря на то, что идеалом Красоты для Уайльда служат образы из
древнегреческой мифологии (Нарцисс), а для Шукшина – образы из русского
фольклора (брови – два вороньих крыла), портреты героев имеют общие черты.
Глаза: прозрачные, ясные; губы: ало цветущие, как роза. В обоих портретах
подчеркивается значение « женственность», «нежность». Взаимодействуют по
смыслу и определения «маленький Байрон» в глухом селе и «строен, как
цветок, выросший в густой траве…» Смысл подтверждает нашу первую
позицию: оба героя прекрасны, но живут в селениях, как будто спрятаны от
большого мира. (Любопытным именно для нашего анализа - русского писателя
с англоязычным - является то, что герой русского рассказа похож на классика
английской поэзии!) В рассказе Шукшина нет описаний фигуры Спирьки, есть
только короткий штрих: «наденет свежую рубаху – молодой бог». Если учесть,
что Спирька занят тяжёлым физическим трудом, то определение «бог»
включает в себя гармонию прекрасного лица, здоровья, молодости, силы
( Спирька выглядит младше своих лет) с таким же стройным сложением. Что
опять же вызывает ассоциацию с языческим идеалом природной красоты бога и
человека.
Единственное, что принципиально отличает портрет Спирьки от
языческих богов и от Мальчика-звезды, это определение «умные» глаза. Это
делает его образ противоречивее и глубже. Эту мысль подтверждает наша
третья позиция.
3. Отношение героев к своей красоте и воздействие её на других людей
«И он был точно околдован своей
«Это мне - до фени…С лица воду не
красотой….Себя же он очень любил…и
пить…Знает своё –матершинничать да
часто лежал у водоёма в фруктовом саду
к одиноким бабам… шастать..ко всем без
священника и глядел на своё дивное
разбора. Как назло кому:любит постарше
отражение, и смеялся от радости, любуясь
да пострашней»,«..супруги ...невольно за-
своей красотой»« И с каждым годом он
смотрелись на Спирьку.Так было всегда..
становился всё красивее и красивее, и
смотрела на Спирьку не то, что удивлён-
жители селения дивились его красоте…его
ная –очень заинтересованная…поскреб-
сверстники слушались его, потому что он
ло по сердцу», «Спирька подумал, что хоро-
был красив, быстроног и умел плясать и
шо всё-таки, что он красивый. Друго-
петь, и наигрывать на свирели. И куда бы
го давно бы уж попёрли. Он улыбнулся,
Мальчик-звезда не повёл их, они следовали
ему было легко…всё,что безотказно дей-
за ним, и что бы он ни приказал им сделать,
ствовало на женщин...» Старики в селе
они ему повиновались. Всегда и во всём он
называют его «андел ты наш» за то, что
был их вожаком».
он им помогает, он ценит их уважение,а
не эстетическое восхищение старой
учительницы –«немки».
Презрительное отношение Спирьки к внешности отличается от
самовлюбленности Мальчика-нарцисса. Образ Мальчика-звезды проще и
вторичнее, чем оригинальный герой Шукшина, чьё отношение к себе
противоречиво. С одной стороны, он старается не использовать в
разрушительных целях свои природные данные и «рожу свою» не жалеет,
общаясь с некрасивыми женщинами. Сам себя называет чалдоном ( беглый
каторжник, бродяга). С другой стороны, он подсознательно чувствует,
какое волшебное воздействие производит на людей, особенно приезжих и
интеллигентных, его красота. Он показывает её как визитную карточку и
первым ходит «к новым людям». Ведь свои к нему привыкли,
присмотрелись. И это восхищенное, обезоруживающее, располагающее
отношение людей к красивой внешности объединяет образы Шукшина и
Уайльда. Разница в том, что один осознаёт свою власть над людьми, другой
не осознаёт, а как бы проверяет («Что, ничего я мужик?») В обоих тестах
есть связь красоты с искусством. Звезда сам пел и играл на свирели, а
Спирьку заинтересовало, что учительница хорошо поёт.
Красота повлияла и на формирование характера героев.
4.Характер героя
«Он вырос себялюбивым, гордым и
жестоким..на всех прочих детей
смотрел сверху вниз. Он не испытывал
вал сострадания к беднякам или
слепым…швырял в них камнями и
прогонял их из селения…высмеивал
всех, кто был жалок и безобразен,
выставлял на посмешище…». Учил
жестокости других детей, издевался
над животными ,«…покраснел от
злости…каменное сердце»
«И позабыв про свою беду, он побежал
жал на этот крик и увидел маленького
Зайчонка сжалился…и освободил его
его из силка…Но прокажённый
молил его сжалиться над ним, и
Мальчик-звезда пожалел его и
отдал ему монету из желтого
золота….и Мальчик-звезда снова
« Рос дерзким, не слушался старших, хулиганил, дрался. Мать вконец измучилась с ним»
С дружком украл ящик водки, и «сутки гулял
напропалую у «марухи»,потом
отстреливался, попал в тюрьму на пять лет.
Отчаянный, своенравный. «Размашисто-красивый,
дерзкий и такой же неожиданно добрый. Добротой
своей он поражал как и красотой .Мог снять с себя
последнюю рубаху и отдать- если кому нужна!»
Жалел стариков и одиноких женщин. «Было в его
характере какое-то жестокое любопытство:что она
сейчас будет делать?»,«Ужас,что творилось в душе Спирьки!..Стыд,боль,злоба-всё там
перемешалось,душило», «жестокие чувства гнали
Спирьку вперёд,точно кто в спину
подталкивал…Надо же хоть мысленно видеть его
униженным, раздавленным…но …не
находит в себе зла к учителю…отчаянно сопротивлялся, вызывал в душе злобу…
пожалел его и отдал ему монету из
красного золота…»
В характере обоих героев прослеживается сочетание жестокости и
жалости. Но логика характера Мальчика-звезды гораздо проще, как и положено
в сказке: сначала злой, потом – жалостливый . У Спирьки всё органически
перемешано и борется. Его натура проявляется в поступках, в сюжете рассказа.
Литературовед С.М. Козлова причисляет Спирьку к классу «птиц»,говоря о том,
что все герои Шукшина имеют свою принадлежность к определённому роду. (7,
с.24) Имея добрый, открытый характер, Спирька подсознательно чувствует свою
неординарность и право на вызывающие, отчаянные, поступки. Он готов
рисковать жизнью, лишь бы исполнить свою волю, своё желание, свою свободу,
которые направлены как в хорошую, так и в плохую стороны. Сюжет рассказа
позволяет утверждать, что и он не только жалел, тех, кто жалок, а мог
«выставить их на посмешище». Сам же себе этого не прощал и другим не
позволял унижать себя. Ведь учитель, жену которого пытался соблазнить
Спирька, по красоте проигрывал простому сельскому шофёру. Сергей Юрьевич
«невысокий, мускулистый, широченный в плечах…необычно широкий добрый
рот, толстый с нашлёпкой нос и редкие, очень белые, крупные зубы…сильная
короткая рука влекла Спирьку из горницы».
Таким образом, мы видим, что обоим внешне красивым героям присущи
гордость, в разной степени жестокость, вызывающее поведение и особые
права – на каприз, на свободное самовыражение. Обоим присущи снисхождение
и жалость, проявившиеся во время испытания. Эта позиция нашего анализа
тесно связана с характерами героев. Интересно, что средством испытания обоих
героев явились любовь и отношение к женщине (матери или возлюбленной).
5.Испытание и наказание
Встречает свою мать и прогоняет её за
за жалкий вид. « Но ведь ты же мой
…сынок, - вскричала женщина и
упав перед ним на колени, простёрла к нему руки…и я молю тебя…Но
Мальчик-звезда не шевельнулся…были
только стенания женщины, рыдавшей
от горя». «-Да ведь ты мерзок, как
жаба, и отвратителен,как гадюка.
Убирайся отсюда». Превратился в
уродца. Три года ходил по свету,
чтобы найти свою мать. Встретил
волшебника, нашел ему три монеты,
но из жалости трижды отдал их
бедному. Его нещадно били. «В
глазах своих он заметил что-то
Спирьку заинтересовала чужая жена,учительница
пения. Он понял, что может "по привычке"
получить взаимность. Познакомившись с ней,
герой трижды приходит в дом и трижды из
жалости не убивает своего соперника. «И тут
закричала Ирина Ивановна… поползла, протягивая руки, и хотела схватить за ружьё на коленях
..хотела обнять его ноги…Спирька растерялся,
отпинывал женщину,..Господи, как ревела!»
«Временами он даже испытывал к себе
мерзость», «Нет, в деревне пока не жить.
От одного позора на край света сбежишь»,
«Ну, фраер!..тряпка, что ж ты? Тебя метелят,
как тварь подзаборную, а ты…Ведь как били
-то!» «Он понял, что не находит в себе зла
к учителю».
новое, чего раньше никогда в них не
видел»
Испытанием для обоих стала встреча с женщиной и тем, кто наказывает
(волшебник и учитель). Женщины ведут себя одинаково (умоляют на коленях,
унижаются), наказчики – бьют. Мальчик прошёл три четких этапа испытания:
отверг мать, потерпел наказание потерей внешней красоты (его внутренний мир
стал его уродливым лицом), попал в рабство к суровому волшебнику. В
результате страдания он приобрел ещё более красивое (одухотворённое) лицо,
знатных родителей и стал справедливым правителем. Испытания Спирьки
более психологичны, и от этого его поведение противоречиво. Ситуацией
испытания для него стала любовь. «У Шукшина описания почти
отсутствуют…Его рассказы на редкость лапидарны, то есть при предельной
сжатости глубоко выразительны…» ( 7, с. 5). После эпизода, когда Спирька
впервые увидел Ирину Ивановну и заметил её заинтересованный взгляд, автор
даёт нам его состояние: «Отсыревший к вечеру, прохладный воздух хорошо свежил
горячее лицо. Спирька шёл, курил. Захотелось вдруг, чтоб ливанул дождь – обильный, чтоб
резалось небо огненными зазубринами, гремело сверху…И тогда бы – заорать что ли». И
даже посещение своих старых подруг не спасают Спирьку от нахлынувшего
чувства. Через три дня, он снова пошел к учительнице, где произошел первый
этап его испытания. Спирьке удалось убедиться в её симпатии к нему. « Он взял
женщину за руку…Как во сне! – только бы не просыпаться». В каком-то придуманном
пространстве, в идеале, музыкантша и «молодой бог» были созданы друг для
друга. И здесь мы подошли к ещё одному свойству Красоты – вызывать
фантазии, иллюзии и эстетическое удовольствие и чувства. Эта тема связана
со сложными понятиями искусство и любовь, что выходит за рамки нашего
анализа. Хотя и подтверждает наши выводы о том, что красота околдовывает,
лишает рассудка, как будто рождена в высшем мире и не совместима с
реальностью. В этом эпизоде для нас важно, что Спирька, рискуя быть
побитым, защитил женщину: «…Муж шагнул к ней. Спирька загородил ему дорогу». Во
второй раз, когда побитый и униженный герой пришел убивать своего
обидчика, он опять пожалел женщину и ушел, готовый наказать себя (пошел
стреляться на кладбище). В третий раз, уже понимая, что не сможет совершить
задуманное убийство неповинного (ведь объективно физрук был прав), он
пришел попрощаться, хотя и продолжает угрожать: « Я на время исчезаю с
горизонта, но, Сергей Юрьевич, я тебя, извини, всё же уработаю».
В обоих текстах красота человека проходит некое испытание и наказание,
в результате чего она осознаёт несовершенство своей души, греховность.
Мальчик увидел уродство своей души через свое лицо, а Спирька через свои
поступки. Преображается и тот, и другой. Но исход у обоих одинаков – ранняя
смерть.
6. Смерть героя
«И он не дозволял никому обращать-
«…Собственная жизнь вдруг опостылела,
ся жестоко с птицами и лесными
показалась чудовищно лишенной
зверями… ….И он кормил голодных и
смысла…Такого никогда не было с ним. В
сирых, одевал нагих, и в стране его всегда душе наступил покой,но какой-то мёртвый
царили мир и благоденствие.
покой, когда заблудившийся человек до
Но правил он недолго. Слишком
конца понимает, что он заблудился…
велики были его муки, слишком
«Тоже парой летают», -подумал Спирька…
тяжкому подвергся он испытанию –
.Ещё он подумал, что люди завидуют
и спустя три года он умер».
птицам…Ещё Спирька подумал, что,
наверное, учитель выбросил те цветы,
которые Спирька привез учительнице…
лежат под окном, завяли…Красивые такие
цветочки, красные…Спирьку нашли через
три дня…Никак не могли понять, как же
он стрелялся? Попал в сердце, а лежал
лицом вниз…»
Смерть обоих героев происходит вследствие душевных страданий.
У обоих загадочна и малообъяснима. Мистическим образом связана с цифрой
«три». Казалось бы, оба с честью прошли испытания и даже достигли
некоторого совершенства (сочетание внешней и внутренней красоты). Но
оказывается, что такая гармония недолговечна во внешнем мире. Красота есть у
птиц и цветов, а у человека внутренняя, душевная красота убивает телесную.
Достигнув совершенства, Красота умирает. У каждого автора свой
возрастной идеал Совершенства человека. У Уайльда – это юность ( герою
всего 16 лет), у Шукшина зрелость – герою 36-той год. Текст Шукшина
позволяет сделать вывод, что основной причиной самоубийства героя была
любовь. (Любопытно, что в предсмертных размышлениях Спирьки мы нашли
ещё один мотив из сказки Уайльда «Соловей и роза», где герой выбросил
красную розу в грязь, и по ней проехалась телега). Впервые Спирьке стало «не
до фени» его одиночество, его «заблудшая», «скособоченная» жизнь и
отсутствие пары. Он обнаружил в себе способность ( или не-способность),
вернее сказать - отношение к большим чувствам, попавшим в сердце.
Красивые, красные, жаркие цветочки были выражениям этих чувств. Но они
оказались излишними, невозможными, стыдными, наказуемыми во внешнем
мире. Завяли цветы – умер Спирька, на весёлой полянке, среди цветов, среди
красоты. Полянка была местом смерти, поруганная, нереализуемая любовь –
временем и условием.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проделав интертекстуальный анализ двух разных по жанру и
литературному методу произведений, мы подтвердили действенность
выбранного нами метода и пришли к следующим выводам по поводу
присутствующего в них мотива красоты.
1.Красота может быть связана с худшими человеческими проявлениями
(гордость, жестокость, избалованность, дерзость). Это связывает её со
значением «ребёнок», присутствующим в обоих тестах. Даже взрослый
Спирька говорит о себе: « Побили мальчика?» Красота, как ребёнок, не
осознает себя до конца. Несмотря на это, она оказывает на людей
пленительное впечатление, вызывает любовь и повиновение. Эта власть
красоты связана с тяготением человека к чему-то высшему,
божественному, гармоничному, чему они готовы подчиняться.
2. Идеал красоты связан с народным, мифическим представлением о
высших существах как гармонично сложенных и цветущих, способных как
на жестокость, так и на жалость. Любовь же они испытывают только к
себе. Это их удел сохранять свою «божественную» натуру.
3. Для достижения человеческого, христианского идеала, где ценится не
внешняя, а внутренняя красота (культ старцев, мудрецов, страдальцев),
Красота проходит испытания, во время которых осознаёт что-то
нехорошее в себе и просветляется.
4. Достигнув Совершенства, осознав себя, повзрослев, красота покидает
мир. Так же загадочно и неожиданно, как и возникла.
5. Проделанный нами анализ выявил характерные особенности
мировоззрения Шукшина, для которого внешняя красота - лишь аванс,
данный человеку от Бога, лишь условие его совершенства. И в то же время
внешность (капризный изгиб бровей) словно диктует человеку его
поведение, испытывает на «человечность». Осознав в себе эту
человечность, герой Шукшина, как и всё божественное, остаётся вне
морали и исполняет свою волю.
Надеемся, что данная работа лишний раз подтвердила принадлежность
простых и, казалось бы, незамысловатых по теме текстов нашего земляка
В.М.Шукшина к лучшим образцам мировой художественной литературы.
ИСТОЧНИКИ И СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1) БАРТ Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. 615 с.
2) Библия. Новый завет. М., 1995. С.3-111
3) Горн. В.Ф. По которой речке плыть… Барнаул, 1988. С.3-34
4) Горн В.Ф. Характеры Василия Шукшина. Барнаул, 1981. 246 с.
5) Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1999. С.
362
6) История зарубежной литературы конца Х!Х – начала ХХ века. М., 1978.
С. 347-354
7) Козлова С.М. Поэтика рассказов В.М.Шукшина. Барнаул, 1992. 180 с.
8) Куляпин А.И., Левашова О.Г. В.М. Шукшин и русская классика.
Барнаул, 1998. 100 с.
9) Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1982. 623 с.
10)
Рязанов Ю. Словарь имён.\\ Имя судьба. Новосибирск, 1996. С. 413-
466
11)
Уайльд О. Сказочные повести. М., 1992
12)
Шукшин В.М. Наказ. Рассказы. Барнаул, 1980. 272 с.
Download