На правах рукописи ИВАНОВА Людмила Александровна ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ, БУДУЩЕЕ

advertisement
На правах рукописи
ИВАНОВА Людмила Александровна
ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ, БУДУЩЕЕ
в аспекте номинации и предикации
(по творчеству М.И. Цветаевой до эмиграции)
Специальность 10.02.01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Москва – 2009
2
Работа выполнена на кафедре современного русского языка
Московского государственного областного университета
Научный руководитель:
Леденёва Валентина Васильевна
доктор филологических наук, профессор
Официальные оппоненты:
Геймбух Елена Юрьевна
доктор филологических наук, доцент
(Московский городской педагогический
университет)
Фадеева Татьяна Михайловна
кандидат филологических наук, доцент
(Московский государственный областной
университет, кафедра славянской
филологии)
Ведущая организация:
Московский государственный университет
печати
Защита состоится «14» мая 2009 г. в 15.00 часов на заседании
диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских
диссертаций (специальности: 10.02.01 – русский язык, 13.00.02 – теория и
методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском
государственном областном университете по адресу: 105005, г. Москва, ул. Ф.
Энгельса, д. 21а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского
государственного областного университета (105005, г. Москва, ул. Радио, д.
10а).
Автореферат разослан «___» _____________ 2009 г.
Ученый секретарь
Диссертационного совета
доктор филологических наук
профессор
В.В. Леденёва
3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Человек не может непосредственно наблюдать время. Описывая и
постигая его, языковая личность осознает абстрактную категорию времени. Но
человеческая жизнь остается запечатленной в текстах, вербальные средства
которых отражают представление о времени того или иного автора.
Выбор темы обусловлен необходимостью осмысления поэтического
творчества М.И. Цветаевой с целью раскрыть особенности индивидуальноавторского восприятия ПРОШЛОГО/ НАСТОЯЩЕГО/ БУДУЩЕГО. В этих
важнейших пластах заключено традиционное представление о том, как может
быть связано с человеком ВРЕМЯ.
Начало XX века было периодом кардинальных изменений в жизни
миллионов русских людей. Особенно сильное влияние времени ощущают на
себе творческие личности, в том числе и великий поэт М.И. Цветаева.
Описание поэтических идиолектов является важнейшей задачей
современной лингвистики. Поэтический идиолект М.И. Цветаевой – это яркое
явление не только в русской, но и в мировой поэзии. Творческое
мировосприятие автора определяет его идиостиль, индивидуальность
реализуемых посредством него представлений. В трактовке идиостиля и
идиолекта мы будем придерживаться следующих определений: «...Идиостиль –
это индивидуально устанавливаемая языковой личностью система отношений к
разнообразным способам авторепрезентации средствами идиолекта, которая
проявляется в использованных единицах, формах, образных средствах в тексте.
Идиолект – совокупность особенностей, характеризующих речь данного
индивида» [Леденёва, 2000а, с. 36].
Материал исследования составляют средства репрезентации концептов
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в творчестве М.И. Цветаевой. Ввиду
большого объема текстового материала выборка исследования ограничена
лексемами из стихотворений поэта до эмиграции (по май 1922 года) (картотека
диссертации - примерно 2000 примеров).
Художественный концепт – это результат творческого способа познания
мира, который выражается в произведениях автора. В нашем исследовании под
художественным концептом мы понимаем единицу индивидуального сознания,
авторской концептосферы, многогранную структуру различных ассоциативных
рядов,
отражающих
определенные
направления
ассоциирования,
актуализированные в тексте, фиксирующие многоаспектность концепта и его
динамический характер (возможность эволюции концептуального содержания
от одного периода творчества к другому). Исследованием концептов в
творчестве М.И. Цветаевой занимались С.Ю. Лаврова [1998, 1999], Н.А.
Афанасьева [2001], О.А. Фещенко [2005] и др., но эти вопросы требуют
дальнейшего осмысления.
В нашей работе тексты поэтических произведений М. Цветаевой до
эмиграции рассматриваются в аспекте номинации и предикации. Номинация
осмыслена нами как важный этап ментальной деятельности, которая связывает
окружающую действительность с языковым миром и устанавливает связь
4
между предметом и выбранной для его обозначения языковой единицей
(единицами). Под предикацией, находящей свое проявление в поэтических
текстах автора, вслед за В.В. Леденёвой, мы понимаем «важнейший
ментальный
акт,
благодаря
которому
осуществляется
реализация
коммуникативно-эстетических, творческих установок языковой личности,
детерминируется та или иная позиция, эксплицируется отношение».
Несмотря на многообразие научных работ в цветаеведении, в том числе и
посвященных описанию времени в художественном пространстве М.И.
Цветаевой [Хаимова, 1994; Николаев, 1996; Ревзина, 1995, 1998; Маслова,
2004], еще нет работы, в которой было бы представлено описание концептов
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ и средств их репрезентации на
означенном материале.
Объектом исследования являются художественные объемы концептов
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ, входящих в ядерную парадигму
концепта ВРЕМЯ индивидуально-авторской концептосферы М.И. Цветаевой, а
предметом – совокупность средств, использованных поэтом для выражения
данных концептов в произведениях, созданных ею до эмиграции (май 1922
года).
Неоспоримая значимость прошлого, настоящего, будущего в жизни
людей предопределила накопление в языке значительного объема информации
об этих категориях. Одним из важнейших направлений современной
лингвистики является изучение особенностей авторской картины мира (КМ) в
художественном произведении, определение специфики функционирования
единиц языка и конкретных тематических групп (ТГ), содержание которых
отражает представление автора о прошлом, настоящем, будущем, чем и
обусловлена актуальность проводимого исследования.
Актуальность диссертационного исследования определяется также
необходимостью
лингвокультурологического
осмысления
концептов
ПРОШЛОЕ/
НАСТОЯЩЕЕ/
БУДУЩЕЕ
как
базовых
концептов,
представленных в человеческом сознании и индивидуально-авторской КМ М.И.
Цветаевой, в связи с необходимостью дать целостное описание единиц,
которые репрезентируют фрагмент индивидуально-авторской КМ поэта,
связанный с линейным течением времени.
Цель диссертационного исследования – изучить семантическое
пространство
и
лексические
презентации
концептов
ПРОШЛОЕ/
НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в поэзии М.И. Цветаевой.
В связи с этим ставятся следующие задачи:
1. Осмыслить понятие «художественный концепт» в современной
лингвистике.
2. Описать аспекты «времени» как категории морфологической,
концептуальной, лексической, синтаксической.
3. Охарактеризовать концепты ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в
доэмиграционном творчестве М.И. Цветаевой.
4. Установить средства экспликации концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/
БУДУЩЕЕ в творчестве М.И. Цветаевой: средства номинации.
5
5. Выявить средства экспликации концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/
БУДУЩЕЕ в творчестве М.И. Цветаевой: средства предикации.
6. Определить роль определенных ТГ в экспликации концептуального
содержания ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ:
- имен собственных;
- параметров первый, последний;
- конкретно-числовых названий величин возраста;
- номинаций периодов в физическом развитии человека;
- номинаций со значением «семейно-родственные отношения»;
- синонимичных лексем со значением «прошлое»;
- синонимичных лексем со значением «настоящее»;
- синонимичных лексем со значением «будущее».
7. Определить роль средств предикации в формировании индивидуальных
понятийных объемов ПРОШЛОГО/ НАСТОЯЩЕГО/ БУДУЩЕГО и в
установлении отношения к одноименным периодам жизни Цветаевой-человека
в осмыслении поэта М. Цветаевой.
8. Установить иерархию поэтических функций слов с семой ‘время’.
Основная гипотеза исследования: реализованный в текстах М.И.
Цветаевой концепт ВРЕМЯ является полевой структурой, в которой сегменты
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ не покрывают всего пространства;
непокрытое пространство – это художественно фиксируемая поэтом
сиюминутность.
Новизна диссертации определяется тем, что впервые концепты
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в творчестве М.И. Цветаевой
рассматриваются в аспекте изучения средств их номинации и предикации.
Отбор и анализ единиц, представляющих объем художественных
концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ, осуществлялся на основе
использования комплекса методов исследования: сплошной выборки
материала, анализа дефиниций, контекстуального наблюдения, применялись
элементы компонентного, концептуального анализа. Основной метод
лингвистического анализа - описательный, включающий наблюдение и
обобщение, а также интерпретацию и классификацию исследуемого материала.
Кроме того, использован прием подсчетов.
Теоретическая ценность диссертационного исследования заключается в
том, что его результаты расширяют и углубляют представление о концептах
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ и функциях средств их репрезентации
в идиостиле М.И. Цветаевой и русском языке, так как все частное принадлежит
общему.
Практическая ценность результатов диссертации связана с тем, что
они могут быть использованы в цветаеведении при дальнейшем исследовании
языка и стиля М.И. Цветаевой, в авторской лексикографии. Материал
исследования может найти применение при чтении курсов стилистики, языка
художественной
литературы,
теории
текста,
лингвистического
и
филологического анализа текста, при проведении спецкурсов и спецсеминаров
6
по проблемам описания фрагментов языковой КМ, теории и практики
лингвистической поэтики.
Положения, выносимые на защиту:
1. Средствами выражения объема концептуального содержания ПРОШЛОЕ/
НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в творчестве М.И. Цветаевой являются
одноименные лексемы (прошлое, настоящее, будущее), синонимичные лексемы
(былое, невозвратное, минувшее, нынешнее, грядущее), лексемы, в значениях
которых содержится указание на цикличность временных отрезков,
включенных в линейную модель времени (вчера - сегодня/ нынче - завтра,
тогда – сейчас и др.).
2. Средствами выражения объема концептуального содержания ПРОШЛОЕ/
НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ являются имена собственные как временные вехи,
названия возраста и периодов жизни человека (детство, молодость, зрелость,
старость), лексика со значением семейно-родственных отношений (мать,
бабушка, дочь).
3. Средствами
выражения
объема
концептуального
содержания
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в доэмигрантской поэзии М.
Цветаевой являются лексемы первый и последний как параметры макрокосма.
4. В доэмигрантском периоде творчества М.И. Цветаевой представлены
следующие художественно-эстетические интерпретации жизненных вех
автора: детство оценивается поэтом как положительное прошлое, настоящее –
невыраженное бытие, старость и смерть – отрицательное будущее.
5. Содержание концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ объемнее
значения одноименных лексем русского словаря, поскольку объективируется в
значительном количестве языковых средств.
6. Концепты ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в доэмигрантских
произведениях М.И. Цветаевой содержательно связаны не только с концептом
ВРЕМЯ как его пласты, но и ЧЕЛОВЕК.
7. Концептосфера ПРОШЛОГО/ НАСТОЯЩЕГО/ БУДУЩЕГО в
творчестве поэта не является статичной. На изменение представлений М.И.
Цветаевой о прошлом, настоящем и будущем оказывает влияние
человеческий опыт, общий культурный фон эпохи, общественные и
индивидуально-авторские ценностные ориентации.
8. Основными
характеристиками
темпоральности,
свойственными
концептам ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ и отразившимися в поэзии
М. Цветаевой доэмигрантского периода, являются линейная протяженность,
цикличность, дуративность, необратимость/ обратимость, одушевленность.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации
изложены в 5-ти публикациях, в том числе в издании списка ВАК. Материалы
исследования обсуждались на заседании кафедры современного русского
языка, на заседаниях аспирантского объединения по актуальным проблемам
лингвистики МГОУ (2006, 2007). Автор принимал очное и заочное участие в
научных конференциях (Москва, 2007 г., Калуга, 2006 г.).
Структура работы. Диссертация состоит из Предисловия, Введения,
трех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.
7
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В Предисловии обосновываются выбор темы, актуальность и новизна
работы, определяются предмет, цель, задачи и методы исследования,
представлены основные положения, выносимые на защиту, выдвинута
гипотеза, характеризуется теоретическая и практическая значимость
диссертации.
Во Введении «Интерес человека к категории времени как
онтологической» обобщены сведения об изучении категории времени в
философии, культурологи, психологии, литературоведении и современной
русистике. В диссертации представлено описание времени как категории
морфологической, концептуальной, лексической, синтаксической на основании
изучения научной литературы.
При осмыслении языкового времени современные исследователи
отталкиваются преимущественно от двух, ставших уже базисными, моделей
циклического и линейного времени. Дальнейшая разработка этих моделей
времени ведется Е.С. Яковлевой, Н.Д. Арутюновой и ее школой на языковом
материале, главным образом, на основе лексических и грамматических
значений слов темпоральной семантики, описываются отдельные аспекты
метафорического моделирования категории времени [См.: Логический анализ
языка. Язык и время, 1997; Логический анализ языка. Языки пространств,
2000]. Именно это направление исследования времени представляется наиболее
значимым для нашего анализа.
В исследовании Н.Д. Арутюновой наиболее важными нам
представляются положения о том, что «язык времени» построен на метафорах и
аналогиях: либо используется метафора движения из будущего в прошлое,
либо, наоборот, – из прошлого в будущее.
Нам представляется ценным в работе Е.С. Яковлевой проделанный ею
анализ слов - названий временных промежутков: «время», «пора», «времена»,
«ныне», «нынче», «минута», «миг», «мгновение», «момент» и др. Нельзя не
согласиться с тем, что эти слова не только выражают то, что называют, но
моделируют описываемую говорящим действительность, задают свои
отношения в рамках того «жизненного контекста», в который они включены.
Некоторые ученые считают метафоры вообще единственным способом
описания значения времени, поскольку в наивной КМ для понятия «время» не
существует никакого таксономического класса [Плунгян, 1997, c. 160].
Отказываясь от общепринятой схемы лексикографических дефиниций, В.А.
Плунгян предлагает оригинальную классификацию, выделяя пять наиболее
употребляемых «метафорических блоков» из всех контекстов употребления
слова время: время-путник («то, что движется»), время-агрессор («то, что
разрушает»), время-субстанция («то, количество чего можно измерить»),
время-контейнер («то, что заключает событие длительное (отрезок) или
мгновение (точка)»), время-имущество («то, чем обладают»).
Однако мы считаем, что процесс метафоризации представлений о
времени достаточно сложный и с трудом поддающийся классификации,
8
поэтому, как представляется, все временные метафоры не могут быть
заключены в предложенные блоки.
В последние годы в науке возрос интерес к категории синтаксического
времени. Подробное исследование этой категории было сделано Т.Е.
Шаповаловой [Шаповалова, 2000]. Ученый отмечает, что вскрыть собственно
синтаксические имперфективные, аористивные и перфективные значения
неотмеченного настоящего и отмеченных прошедшего и будущего времени
позволяет не только лексическое содержание глагола, но и анализ
грамматического значения в контексте всего высказывания, причем в
характеристику настоящего, прошедшего и будущего времени включается
интенция говорящего, которая особенно важна в поэтическом тексте, с чем мы
солидарны. Ср.:
Жду тебя сегодня ночью
После двух:
В час, когда во мне рокочут
Кровь и дух (“Что же! Коли кинут жребий…”, 13 мая 1917).
В данном контексте временные обстоятельства указывают на следование
поэтически осмысляемого события за моментом речи. Подобная темпоральная
ситуация характерна для запланированного будущего: грамматическая форма
настоящего времени выступает в неактуальном относительно момента речи
значении. Основная семантика данной формы нейтрализуется в сторону
будущего под воздействием обстоятельств времени сегодня ночью после двух
согласно интенции автора.
Мы руководствуемся выводом Т.Е. Шаповаловой, по которому анализ
темпоральной семантики и грамматической формы предложений разной
структуры позволяет констатировать, что в основе категории синтаксического
времени стоит говорящий, устанавливающий предикативные отношения между
предметом и его признаком, привязывая их к реальной действительности и
времени. Это еще более подчеркивает роль автора как творца произведения, что
для анализа поэтического текста считаем важным.
Без анализа художественной интерпретации категории времени в
литературе (как одной из составляющих культуры) представление о времени в
русской языковой картине мира (РЯКМ) будет неполным. В поэтическом
тексте сходятся все представления человека о времени (о его метрических и
топологических свойствах, аксиологические характеристики, связанные с
особенностями этнического сознания, индивидуально-авторские интерпретации
и т.д.).
В первой главе «Средства выявления темы времени в текстах
лирических произведений М.И. Цветаевой, написанных до эмиграции»
рассматриваются имена собственные и лексемы первый, последний как средства
выражения концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в авторском
сверхтексте М.И. Цветаевой.
Тексты М.И. Цветаевой до эмиграции рассматриваются нами как
авторский сверхтекст, как способ передачи знаний о «тексте жизни» М.И.
Цветаевой, о ее взглядах на мир, которые, в свою очередь, влияют на
9
художественную систему поэта и образность произведений. В понимании
сверхтекста мы будем опираться на концепцию, разработанную А.Г.
Лошаковым, который определяет этот феномен как «ряд отмеченных
ассоциативно-смысловой общностью в сферах автора, кода, контекста, адресата
автономных словесных текстов, которые в культурной практике актуально или
потенциально предстают в качестве интегративного (целостно-единого),
динамического, многомерного концептуально-семантического образования»
[Лошаков, 2008, с. 7]. При моделировании цветаевского сверхтекста
доэмигрантского периода нами учитывались знание биографии автора как
«текста его жизни», имеющего концептуальную связь с текстами его
стихотворений, и представление о мировоззрении М.И. Цветаевой, влияющем
на художественную систему поэта.
В диссертации нами учитывался и тот факт, что взгляды М.И. Цветаевой
эволюционировали в зависимости от места (страны) и обстановки, в которой
она находилась, менялось представление о времени ее жизненного пути,
историческом времени (времени эпохи) и времени как философской категории.
Доэмигрантская лирика М.И. Цветаевой создавалась в первые
десятилетия XX века (до 1922 г.). Именно в этот период происходит
формирование мировоззрения и, следовательно, индивидуального стиля поэта.
В сверхтексте впервые запечатлеваются итоги раздумья о том, что есть
прошлое, настоящее и будущее, проступают поэтически оформленные
контуры одноименных концептов. Прошлое, настоящее и будущее России,
человека и лирической героини М.И. Цветаевой становится одной из главных
идей в творчестве доэмигрантского периода, которая находит отражение в
произведениях
поэта
и
обусловливает
единство
тематического,
стилистического,
концептуально-семантического
сверхтекстового
пространства.
В ходе исследования материала мы пришли к убеждению, что, являясь
«сильной позицией», заголовки стихотворений М.И. Цветаевой передают
различные
временные
значения, которые
выражаются
единицами
определенных ТГ: 1) синхронный срез жизни поэта [ТГ: а) имя самого автора и
его родственников, друзей, знакомых; б) номинации, связанные с периодом
детство и юность; в) возрастная лексика]; 2) культура в данный исторический
период [а) имена деятелей культуры; б) имена исторических деятелей]; 3)
христианский временной пласт [а) названия церковных праздников; б) имена
библейских героев]; 4) «время вообще» [а) пространственно-временные
локализаторы; б) номинации, которые включают наименования времен года, в)
наименования месяцев, г) наименования дней недели; д) названия времени в
пределах суток; е) наименования примет земного бытия; ж) будущее
сакральное; з) номинации, отражающие изменения в облике предметов,
свидетельствующие о влиянии времени]; 5) антропологическое время [а)
наименования важных моментов жизни; б) номинации, указывающие на
неизбежное будущее; в) наименования имен родства, указывающие на
линейную связь поколений; г) наименования значимых событий, за которыми
спустя некоторое время совершается действие; д) номинации, в которых
10
признак возраста осложнен дополнительным семантическим компонентом
‘пол’].
Применяемый в нашем исследовании антропологический подход диктует
изучение имен собственных как единиц языка, связанных с обозначением
человека, его жизни, его деятельности, его линий встреч. Как считает, в
частности, И.А. Королева (и мы согласны с этим положением), «имена
собственные несут на себе основную нагрузку при реализации
социокультурной функции языка: именно в онимах наиболее ярко проявляется
национально-языковая специфика любого этноса» [Королева, 2002, с. 73].
Проведенный анализ лексических единиц цветаевского ПРОШЛОГО/
НАСТОЯЩЕГО/ БУДУЩЕГО выявил, что авторскую концептосферу
составляют разного рода онимы (антропонимы, мифонимы, религионимы,
хрононимы), определяющие временные параметры и темпоральный план
контекста в целом (см.: Богородица, Христос; Петр, Лжедмитрий, Софья).
Эти текстовые единицы являются дополнительным средством измерения
художественного времени, в том числе и линейного, т.к. помогают фиксировать
даты и отрезки времени.
Нами доказана значимость онимов для выражения временных значений в
поэтическом тексте М.И. Цветаевой: они создают спиралевидную модель
времени через номинации деятелей культуры, исторических личностей:
Андрей Шенье взошел на эшафот,
А я живу – и это страшный грех (Андрей Шенье, 1, 11 апреля 1918);
выражают авторскую концептуальную информацию о будущем через
осмысление темы мировой и отечественной истории:
Грех отцовский не карай на сыне.
Сохрани, крестьянская Россия,
Царскосельского ягненка — Алексия! (“За Отрока — за Голубя — за
Сына…”, 4 апреля 1917, третий день Пасхи);
служат дополнительным средством расширения временных рамок текста:
Семь мечей пронзали сердце
Богородицы над Сыном.
Семь мечей пронзили сердце,
А мое — семижды семь (“Полюбил богатый — бедную…”, 25 мая
1918);
Простоволосая Агарь – сижу,
В широкоокую печаль – гляжу (Отрок, 3, 28 августа 1921);
выражают индивидуально-авторское видение описываемых в произведениях
реалий:
Исполосована
Русь моя русая.
Гзак да Кончак еще,
Вороны Бусовы (Ханский полон, 4, 20 марта 1922);
являются текстообразующими элементами, способствуя установлению
внутритекстовых связей; образуют вертикальные связи, вызывая разнообразные
ассоциации:
11
- Я стала Голосом и Гневом,
Я стала Орлеанской Девой (“Любовь! Любовь! Куда ушла ты…”, 10
октября 1918).
Как показали наши наблюдения, в стихотворениях М.И. Цветаева
использует антропонимы, религионимы и мифонимы не только как средство
экспликации прошлого, но и с целью проведения аналогии, когда временные
пласты прошлого и настоящего сливаются для ее в одно целое в плане
ощущения и восприятия действительности:
Но рот напряжен и суров.
Умру, - а восторга не выдам!
Так с неба Господь Саваоф
Внимал молодому Давиду (“Марина! Спасибо за мир…”, Страстной
понедельник 1918).
М.И. Цветаева показывает взаимообусловленность прошлого, настоящего
и будущего, их взаимопроникновение через обращение к прецедентным
именам.
Нам удалось установить, что календарная номинация, выраженная в
лирике поэта хрононимами, представляет линейную и циклическую модель
времени одновременно. С одной стороны, названия церковных и светских
праздников фиксируют события, происходящие ежегодно, когда наступает их
черед. С другой стороны, фиксация поэтом именно этой даты является
показателем важности привязанного к ней события, которое становится
уникальным в своем роде. В воспринятом и запечатленном ее текстами
календаре заключена не столько память об исторических и библейских
событиях, сколько связь с кругом мирозданья, связь микрокосма с
макрокосмом.
М.И. Цветаева представляет ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ не
только в конкретных временных параметрах (дата, период жизни) микрокосма,
но и в параметрах макрокосма: «в первый раз», «в последний раз».
В данной главе мы тщательно исследовали содержание концептов
ПЕРВЫЙ и ПОСЛЕДНИЙ в иерархии слоёв концепта ВРЕМЯ.
Нами установлено, что в линейной модели времени М.И. Цветаевой
ПЕРВОМУ отводится роль абсолютного начала, чего-то самого
запоминающегося, что характеризует первые впечатления, ощущения,
переживания, первые радости и горести, первые мечты и разочарования. Тема
памяти (и соответствующий концепт) актуализируется в стихотворениях М.И.
Цветаевой и эксплицируется через лексему первый (первый шаг, первый день,
первая книга). Это перекрещение концептов ПАМЯТЬ – ПЕРВОЕ. Первое
становится частным проявлением памяти.
В текстах М.И. Цветаевой концепт ПЕРВЫЙ содержит такой компонент,
как ‘обязательный’, что выводит его из линейной в спиралевидную модель
времени, где первое повторяется в каждом новом. Используя лексему первый
для описания послежизненного опыта, поэт вводит в объем одноименного
концепта компонент ‘не существовавший, не бывавший раньше’ и
эксплицирует значение потенциального, неизбежного будущего:
12
И первый ком о крышку гроба грянет (Стихи о Москве, 4, 11 апреля
1916);
На ваши поцелуи, о, живые,
Я ничего не возражу – впервые (Стихи о Москве, 4, 11 апреля 1916).
В доэмигрантской лирике М.И. Цветаевой ядро концепта ПОСЛЕДНИЙ
составляют семы ‘такой, за которым не следуют другие’, ‘находящийся в самом
конце’, что соответствует РЯКМ. Традиционно-поэтическое употребление
лексемы последний связано либо с наименованием природных явлений,
которые происходят циклично: последний луч зари угас; последний луч давно
погас; последний снег зимы, либо с наименованием временной границы или
временного предела совершения действия (как правило, согласуются со словом
последний слова с общим временным значением: час, миг, минута): последний
миг, я знаю: мой последний час; Братья! Последний миг; в эти минуты
последние все полюбилось, как встарь, либо со значением ‛действия, явления,
события и т.п., которыми что-либо завершается, заканчивается’: последнее
близко сраженье, и темных окончится власть; последнее злато; последней
опорой; в последний раз; но этот крик последний; последний аккорд; последняя
надежда.
Отмечаем близость такого использования указанных слов - имен
концептов - традиционно-поэтическим контекстам. Но наряду с традиционнопоэтическим нами зарегистрировано и индивидуально-авторское употребление
лексемы последний.
Прежде всего, с концептом ПОСЛЕДНИЙ связаны личные воспоминания
М.И. Цветаевой, характеризующие важные моменты в ее жизни, но это, как
правило, грустные воспоминания, и такое наше понимание связано со
значением лексемы последний и ее оценочно-коннотативным ореолом
(последний бред, последний шепот, плач о промелькнувшем лете).
Индивидуально-авторское осмысление этого концепта эксплицируют также
лексемы, характеризующие старый мир, прошлое; в них сема ‛время’
имплицитно присутствует, устанавливая связь с реальными событиями и как их
отголосок (последний колокол русских церквей; последний храм; последний сон),
ведь ряд контекстов, содержащих лексему последний, относится к периоду
революции в России (1917-1918 гг.). Восприятие авторских коннотативных
смыслов в значениях слов возможно с учетом фоновых знаний, пресуппозиции
текстов. А этот аспект требует учета экстралингвистического фактора времени
– исторической эпохи.
В текстах М.И. Цветаевой мы сталкиваемся с авторским сужением
значения лексемы последний, когда она реализует значение «окончательный,
заключительный, решающий» (МАС) в определенный период, момент жизни:
Старого мира — последний сон:
Молодость — Доблесть — Вандея — Дон (Дон, 1, 24 марта 1918);
и расширением значения одноименной лексемы, где последнее
становится пред-первым следующего:
В последний земной
Раз! (Разлука, 6, 28 июня 1921).
13
Исследование показывает, что объем концепта ПОСЛЕДНИЙ в
стихотворениях М.И. Цветаевой включает также семантический компонент
‘выходящий за рамки временных границ’ и эксплицирует значение
безвременности, а кроме того компонент ‘предельный’, который подчеркивает
важность происходящего в определенный период жизни:
На крик его: душно! припавшая: друг!
Последнейшая, не пускавшая рук! (Подруга, 5, 11 декабря 1921).
Можно заключить, что значение предельного признака качества,
состояния является характерной чертой цветаевского сверхтекста, содержащего
ключевое слово последний.
Во второй главе «Единицы лексико-фразеологического уровня с
семантикой ‘ВОЗРАСТ’ И ‘СЕМЕЙНО-РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ’
как средство выявления концепта многослойной структуры ВРЕМЯ
ЧЕЛОВЕКА в доэмигрантской лирике М.И. Цветаевой» анализируется
возрастная лексика в произведениях М.И. Цветаевой, которая определяет объем
концепта ВРЕМЯ ЧЕЛОВЕКА.
Рассматривая индивидуально-авторское запечатление в поэзии концептов
ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ, мы установили, что они входят в
ядерную парадигму ВРЕМЯ концептосферы М.И. Цветаевой. Границы поля
данных концептов проницаемы, поэтому они связаны также с полем концепта
ЧЕЛОВЕК.
Проведенный анализ выявил, что объем художественно транслируемых
концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в стихотворениях М.И.
Цветаевой составляют слова с периферийным или окказиональным
темпоральным значением (номинации возрастных групп и периодов жизни
человека, лексемы, в которых признак возраста осложняется дополнительными
семантическими компонентами ‘пол’ и/ или ‘родство’): век пятилетний,
дальнее детство, блаженная юность, земная молодость, согбенная старость,
дедушка, лукавый отрок, маленький мальчик, молодец, девочка, девушка,
бабушка, дед, мать, отец, прабабушки-полячки и др.
Мы обращаем внимание на значимость данных лексем в поэтическом
идиолекте М.И. Цветаевой: они создают линейную модель времени, с ярко
выраженным прошлым, что запечатлевает авторское положительное
представление о детстве и формирует соответствующее осмысление концепта
ДЕТСТВО:
О золотые времена (Книги в красном переплете, 1906-1916);
Из рая детского житья (Книги в красном переплете, 1906-1916).
Ср. мысль о негативном будущем с его ожиданием старости:
Не учись у старости,
Юность златорунная!
Старость — дело темное,
Темное, безумное (“Пусть не помнят юные…”, 9 августа 1918).
Все этапы течения линейного времени в антропологическом аспекте М.
Цветаева передает с помощью существительных, обозначающих лиц мужского
или женского пола: мальчик/ девочка – отрок/ девица – юноша/ девушка –
14
мужчина/ женщина – старик/ старуха. Семантика существительных,
обозначающих возрастные изменения, используется поэтом как одно из средств
концептуализации возраста человека и как средство передачи представлений о
необратимости течения времени жизни.
Отдельно рассматривается во второй главе возрастная лексика
переходной группы, в которой признак возраста осложняется семантическим
компонентам ‘родство’:
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы? (Бабушке, 4 сентября 1914).
Исследование показывает, что поэтические представления периодов в
физическом развитии человека и их номинации, как и название человека по
возрасту формируют объем концептов ДЕТСТВО, МОЛОДОСТЬ, ЗРЕЛОСТЬ/
СТАРОСТЬ, которые, в свою очередь, составляют слои концепта ВРЕМЯ
ЧЕЛОВЕКА. «Временная стрела» М.И. Цветаевой выглядит так: прошлое –
ДЕТСТВО, настоящее – ЮНОСТЬ/ МОЛОДОСТЬ, будущее – ЗРЕЛОСТЬ/
СТАРОСТЬ.
Примечательно, что в текстах М.И. Цветаевой присутствуют приметы
возраста человека, периодов жизни – детства, юности/ молодости, зрелости/
старости, выраженные образно использованными лексическими средствами:
тьма волос/ серебряный пробор, злато/ седина, довременная проседь кудрей,
вещие седины, златые власы/ серая зола, седина на виске/ золотая голова,
вороненая сталь волос, темней золото волос.
Как показали наши наблюдения, самыми объемными по количественному
составу воплощающих их средств в творчестве М.И. Цветаевой являются
антитетические концепты МОЛОДОСТЬ (ДЕТСТВО)/ СТАРОСТЬ. В их
экспликации участвуют эмоционально-оценочные лексемы, являющиеся
косвенными темпоральными указателями времени и выражающие понимание
концепта ВРЕМЯ ЧЕЛОВЕКА на индивидуально-авторском уровне.
В результате проведенного анализа нами установлено, что
индивидуально-авторский объем концепта МОЛОДОСТЬ (ДЕТСТВО)
составляют следующие понятийные компоненты: ‘золотой’, ‘красный’ как
символы молодости, наивности и свежести, ‘хрупкий’, ‘приятный’, ‘мягкий’,
‘небольшой’ (как у невзрослого), ‘избыточный’, ‘максимально проявленный’,
‘поверхностный’.
Объем концепта СТАРОСТЬ представлен следующими смыслами:
‘серый’, ‘белый’, ‘пепел’, ‘проницательность’, ‘глубина’, ‘ценность’,
‘опытность’, ‘неизменяемость’, ‘постоянство’, ‘стабильность’.
В целом представление о СТАРОСТИ у М.И. Цветаевой связывается с
негативными физическими характеристиками этого возраста, в отличие от
МОЛОДОСТИ. В этих концептах отражается противопоставление физической
немощи старости (дряхлая знать) и физической силы молодости (молодой,
четкий шаг), наличие опыта у старости (вещие седины) и его отсутствие у
молодости (пуст). СТАРОСТЬ для поэта ассоциируется с негативным
будущим.
15
Важную роль в формировании индивидуально-авторского объема
концептов ДЕТСТВО, ЮНОСТЬ/ МОЛОДОСТЬ, ЗРЕЛОСТЬ/ СТАРОСТЬ в
текстах М.И. Цветаевой играют слова в функции предиката.
В художественном тексте предикаты выполняют функцию выражения
жизненной и творческой позиции, авторской художественно-эстетической
концепции.
В процессе анализа нами выявлены предикаты, выраженные именами
существительными, прилагательными, фразеологическими единицами, которые
используются в текстах поэта как средство характеризации временных
периодов в физическом развитии человека, а также для выражения
эмоционального состояния и оценки. Глагольные единицы как предикаты
служат отражению знаний о ДЕТСТВЕ, ЮНОСТИ/ МОЛОДОСТИ,
ЗРЕЛОСТИ/ СТАРОСТИ, благодаря им в объеме данных концептов
актуализируется информация о физической, физиологической, эмоциональной
и ментально-лингвальной деятельности человека как наделенного возрастом
индивидуума.
В третьей главе «Средства формирования художественных объемов
концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ» дан анализ средств,
которые составляют поле концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ.
Исследование показало, что средствами экспликации являются не только
одноименные лексемы (причем для концепта НАСТОЯЩЕЕ не характерна
репрезентация лексемой настоящий в качестве средства отражения объема), но
и синонимичные единицы, а также слова, в значениях которых содержится
указание на цикличность временных отрезков:
Вчера –
Малютки-мальчики, сегодня –
Офицера (Генералам 1812 года, 26 декабря 1913).
Ядро концепта ПРОШЛОЕ в творчестве М.И. Цветаевой составляют
следующие смыслы: ‘предшествование’, ‘минувший’, ‘бывший’, ‘отдаленный’.
В ходе исследования установлено, что индивидуально-авторское
наполнение
концептуального объема
ПРОШЛОЕ
составляют:
‘не
оконтуренная, пластичная субстанция’, ‘текучее’, ‘пьянящее’, ‘голос’,
‘причиняет боль’, ‘представляет ценность’, ‘бдительное’, ‘строение’, ‘тленные
предметы’. ПРОШЛОЕ – это то, что, оставшись позади, постоянно напоминает
о себе, поэтому данный концепт тесно связан с концептом ПАМЯТЬ.
Мы отметили, что экспликаторами признаков ПРОШЛОГО являются
следующие словесные единицы: субстантиваты (прошлое, минувшее,
невозвратное,
древние),
существительные
(воспоминанье,
время),
прилагательные (пушкинский, елизаветинский, штраусовский, минувший,
былой, вчерашний, октябрьский, оный, давний, дальний, древний, старинный,
столетний, прежний), наречия (тогда, прежде, вчера, давно, давным-давно,
когда-то, встарь, некогда, древле), частица (бывало).
Средствами выражения концепта НАСТОЯЩЕЕ в текстах М.И.
Цветаевой являются глагольные формы, их контекстуальное окружение.
Выделяются следующие лексико-семантические группы: названия месяцев,
16
номинации основных частей суток, отрезков времени, передающих
сиюминутное состояние, названия единиц измерения времени, которые
указывают на соотнесенность этих временных отрезков с планом настоящего:
Жестокосердный в сем году июль,
Лесною гарью душит воздух ржавый (“И вот исчез, в черную ночь
исчез…”, начало августа 1920);
Пустыней Девичьего Поля
Бреду за ныряющим гробом.
Сугробы – ухабы – сугробы.
Москва, - Девятнадцатый год (Памяти А.А. Стаховича, 3, март
1919).
В текстах поэта НАСТОЯЩЕЕ также обладает признаками обратимости,
повторяемости, сиюминутности, обобщенности, точности. Исследованный
материал показал, что в творчестве М.И. Цветаевой настоящее представлено
как невыраженное бытие:
Как и теперь уже нам нечем жить! (“И уж опять они в
полуистоме…”, до 1913).
Поэт «не любит» настоящего времени. Подтверждением этого является
лексическое окружение словоформ со значением «настоящего времени»,
которые имеют отрицательную окраску: теперь уже нам нечем жить; не
радуют ни утро, ни трамвая звенящий бег; не человек – кто в наши дни
живет; ветреный век; московский, чумной, девятнадцатый год.
Рассматривая объем концепта БУДУЩЕЕ, мы установили, что его ядро
представляют следующие компоненты: ‘предстоящий’, ‘однонаправленный’,
‘необратимый’, ‘неизвестный для настоящего’, ‘неизбежный’. Важнейшими
средствами актуализации содержания являются: название частей суток,
наименования единиц измерения времени, неопределенных отрезков времени,
номинации точек на оси времени, приблизительных отрезков времени, которые
являются в тексте конкретизаторами глагольных форм, соотнесенных с планом
будущего. Анализ словарных дефиниций единиц, которые не имеют
эксплицитного значения времени, но актуализируют имплицитные семы
времени в контексте, показал, что в объем концепта БУДУЩЕЕ входят такие
компоненты, как ‘момент’, ‘конец жизни’, смерть’, которые придают
отрицательную окраску будущему – отражают данное представление о
будущем автора.
Исследование показывает, что в стихотворениях М.И. Цветаевой
темпоральная лексика не только указывает на момент совершения будущего
события, но конкретизирует относительную близость будущего в сравнении с
настоящим (ср.: завтра, сегодня, нынче), указывает на следование событий во
времени (дальше), на временную неопределенность в будущем (когда-нибудь,
завтра ль, сегодня), а также уточняет быстроту наступления будущего (скоро,
не далеко, не сегодня-завтра, завтра) и повторяемость (снова, вновь).
Картина БУДУЩЕГО в творчестве М.И. Цветаевой представлена
разнообразно:
1) индивидуальное будущее, или будущее личной модальности:
17
Быть в грядущем лишь горсточкой пыли
Под могильным крестом? Не хочу! (Литературным прокурорам, до
1913);
2) линейное будущее:
Это узнают грядущие,
Нам это знать – не дано (Жертвам школьных сумерок, до 1913);
3) ограниченное будущее (земное):
Но знай, что без слов и до гроба
Я сердцем пребуду – твоя (На прощанье, 1910);
4) будущее, актуализирующее точку расположения события на оси
времени:
И смело подадим таинственные знаки
Друг другу мы, когда задремлет все в ночи (Бывшему чародею, до
1913);
5) безграничное будущее (сакральное):
Смерть окончанье – лишь рассказа,
За гробом радость глубока (Памяти Нины Джаваха, 1909);
6) обратимое будущее:
Сны открывают грядущего судьбы,
Вяжут навек (Связь через сны, до 1913);
7) прогнозируемое будущее, или будущее неизбежное:
А надо мною – кричать сове,
А надо мною – шуметь траве (“Отмыкала ларец железный…”,
Москва, январь 1916).
Можно заключить, что в творчестве М.И. Цветаевой существует
разделение БУДУЩЕГО на будущее земное и не-земное. Будущее земного
существования описывает, как правило, реалии личной жизни индивида или
людей и не выходит за рамки конца жизни (обладает свойством линейности).
Будущее не-земного существования выходит за рамки привычного понимания
течения времени (не всегда линейно) и часто осмыслено автором как связанное
с Вечностью.
Помимо средств номинации, важным средством выражения объема
концептов являются средства предикации.
Мы установили, что в функции предиката при характеристике прошлого,
настоящего,
будущего
поэт
использует
имена
существительные,
прилагательные, причастия, наречия и глаголы. М.И. Цветаева отдает
предпочтение глагольным лексемам - антропоморфным глагольным метафорам
- в функции предиката как средству выражения действия или состояния.
В ходе анализа слов в функции предиката нами было установлено, что
концепт ПРОШЛОЕ разнообразно представлен в текстах М.И. Цветаевой и
содержит следующие поэтически актуализированные компоненты смысла:
‘боль’, ‘линейность’, ‘сила’, ‘движение’, ‘возвращение’ Это подтверждает
важность ПРОШЛОГО в осмыслении М.И. Цветаевой. Поэтом редко
используется названный тип предиката для характеристики настоящего, что
является очередным подтверждением неуловимости и сиюминутности этого
18
понятия
в
авторском
макрокосме
М.И.
Цветаевой.
Предикаты,
характеризующие будущее, в большинстве случаев имеют значение
‛наступления’ нового периода; оно менее активно и его проявления менее
разнообразны, в отличие от прошлого.
В Заключении диссертации подводятся итоги, излагаются основные
выводы и освещаются перспективы исследования.
В ходе анализа нам удалось выявить темы, представленные в
доэмиграционном творчестве М.И. Цветаевой, где детство оценивается поэтом
как положительное прошлое, настоящее – невыраженное бытие, старость и
смерть – отрицательное будущее.
Проведенное исследование позволяет утверждать, что индивидуальноавторские концепты ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ входят в состав
поля концепта ВРЕМЯ, но не покрывают всего его пространства. Непокрытое
пространство – это художественно фиксируемая сиюминутность описываемых
событий. Для М.И. Цветаевой было важно воспроизвести то или иное
мгновение, ощущение сразу, «здесь и теперь», именно поэтому ее стихи
воспринимаются как дневник:
Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня! (Молитва, Таруса, 26 сентября 1909);
Я сейчас лежу ничком
— Взбешенная! — на постели (“Я сейчас лежу ничком…”, 1 июня
1913).
Мы установили, что категория времени является одной из
основополагающих для понимания взглядов и личности М.И. Цветаевой. На
представление поэта о прошлом, настоящем и будущем оказывал влияние
человеческий опыт, общий культурный фон, общественные и индивидуальноавторские ценностные ориентации.
Нами также доказано, что основными характеристиками темпоральности,
свойственными концептам ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ, являются:
линейная протяженность, цикличность, дуративность, необратимость/
обратимость, одушевленность.
В процессе исследования средств репрезентации ПРОШЛОГО/
НАСТОЯЩЕГО/ БУДУЩЕГО в доэмигрантский период творчества М.И.
Цветаевой обозначилась проблематика для новых поисков в этом направлении.
Перспективным, на наш взгляд, является дальнейшее рассмотрение данных
концептов во всем творчестве М.И. Цветаевой, в поэтическом, прозаическом и
эпистолярном наследии, показ их эволюции и смены авторских предпочтений в
плане экспликации семантики времени. Предполагаем, что сопоставление
концептов ПРОШЛОЕ/ НАСТОЯЩЕЕ/ БУДУЩЕЕ в доэмиграционном и
последующем творчестве поэта даст интересные результаты.
19
Основные положения диссертации отражены в следующих
публикациях:
1. Иванова Л.А. (под фамилией Шилина). Современность как доминанта
авторского ощущения времени («Поэт и время» М. Цветаевой) // Русское слово
и высказывание: рациональное и эмоциональное: межвузовский сборник
научных трудов. – М.: МГОУ, 2006. – С. 65–68.
2. Иванова Л.А. (под фамилией Шилина). Лексические доминанты статьи
«Поэт и время» М. Цветаевой // Семантика языковых единиц разных уровней:
сборник научных статей. – Калуга: Калужский государственный
педагогический университет им. К.Э. Циолковского, 2006. – С. 148–151.
3. Иванова (Шилина) Л.А. ‘Возраст’ в структуре концепта «ВРЕМЯ»
// Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – М.: Изд-во МГОУ, 2007. –
№ 1. – С. 170–175. (Журнал включён в перечень изданий, рекомендованных
ВАК РФ)
4. Иванова (Шилина) Л.А. Детство как этап прошлого в жизни человека
// Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и
эмоциональное: межвузовский сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2007. –
С. 94–98.
5. Иванова Л.А. Религионимы, мифонимы и хрононимы как средства
временной номинации в стихотворениях М.И. Цветаевой (до эмиграции) //
Рациональное и эмоциональное в художественном тексте: межвузовский
сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2009. – С. 37–41.
Download