Академическое письмо Экономика, Мировая экономика 2015

advertisement
Правительство Российской Федерации
Нижегородский филиал
Федерального государственного автономного образовательного
учреждения высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет экономики
Кафедра иностранных языков
Рабочая программа дисциплины
Академическое письмо
(на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 Экономика
специализации "Мировая экономика"
уровня подготовки бакалавр
Разработчики программы:
Меркулова Э.Н., к.ф.н., доцент emerkulova@hse.ru
Боснак Д.В., к.ф.н., доцент dbosnak@hse.ru
Одобрена на заседании кафедры иностранных языков
«___»____________ 2015 г.
Зав. кафедрой В.М. Бухаров____________
Утверждена «___»____________ 2015 г.
Академический руководитель образовательной программы 38.03.01 «Экономика»
Т.Г. Прохорова _________________
Нижний Новгород
2015
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Содержание
1. Область применения и нормативные ссылки …………………………………………
3
2. Цели освоения дисциплины ……………………………………………………………
3
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины …
4
4. Место дисциплины в структуре образовательной программы………………………
15
5. Тематический план учебной дисциплины……………………………………………..
15
6. Формы контроля знаний студентов…………………………………………………….
16
7. Содержание дисциплины…………………………………………………………........
25
8. Образовательные технологии………………………………………………………......
31
9. Оценочные средства текущего контроля и аттестации студента…………………….
35
10. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины……………….
40
11. Материально-техническое обеспечение дисциплины …..
43
2
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
1. Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к
знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных
ассистентов и студентов направления 38.03.01 « Экономика» специализации «Мировая
экономика», обучающихся по бакалаврской
программе, изучающих дисциплину
Академическое письмо (на английском языке).
Программа разработана в соответствии со следующими документами:
 Образовательный
стандарт
федерального
государственного
автономного
образовательного учреждения высшего профессионального образования национального
исследовательского университета «Высшая Школа Экономики» от 2014 г. по
направлению подготовки 38.03.01 Экономика, квалификация: Академический бакалавр;
 Образовательная программа направления 38.03.01 «Экономика» подготовки бакалавра;
 Учебный план университета по направлению 38.03.01 «Экономика» подготовки
бакалавра, утвержденный в 2015;
 Положение об организации промежуточной аттестации и текущего контроля
успеваемости студентов национального исследовательского университета «Высшая
школа экономики», приложение к приказу НИУ ВШЭ от 19.08.2014 г. № 6.18.1-01/190802, утверждено ученым советом НИУ ВШЭ, протокол от «27» июня 2014 г. № 05.
2. Цели освоения дисциплины
Цель проекта - овладение студентами необходимым и достаточным уровнем письменной
коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в
области профессиональной и научной деятельности. В ходе обучения формируются
умения, необходимые для создания оригинального академического текста по
специальности, соответствии с международными критериями академического письма. В
соответствии с целью проекта выделяются следующие основные задачи:
 познакомить студентов с основными характеристиками и особенностями стиля
академической письменной речи на английском языке;
 дать навыки самостоятельной работы по поиску литературы, ее анализа и
творческой переработки;
 научить использовать многочисленные ресурсы интернета при работе над
текстом;
 развить умения креативного письма на основе критического чтения
академической литературы;
 обучить написанию проекта выпускной квалификационной работы бакалавра.
Курс характеризуется следующими особенностями:
1. Практико-ориентированный подход:
активная аналитическая
практическая деятельность на протяжении всего курса.
и
синтетическая
3
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
3. Сочетание в курсе обучения EAP и ESP; формирование индивидуального словаря по
профессионально релевантной для каждого студента тематике.
4. Тесная междисциплинарная связь со спецкафедрами: курс построен на основе анализа
тематики реальных курсовых работ студентов факультета экономики.
5. Оптимальное соотношение аудиторной и самостоятельной работы студентов на основе
активной самостоятельной работы студентов с ресурсами Интернета и ресурсами,
размещенными преподавателем в LMS.
6. Студент является не объектом, а субъектом учебного процесса: обучение строится не
только по традиционной схеме «преподаватель – студент», но также включает
разнообразные формы парной и групповой работы (схема «студент- студент» и
«студент – группа», кроме того, предполагает активная и обширная самостоятельная
работа с текстом с привлечением ресурсов сети Интернет.
3. Компетенции обучающегося,
результате освоения дисциплины
формируемые
в
Непосредственным практическим результатом обучения является написанный в соответствии с
международными стандартами академического письма проект дипломной работы. В результате
обучения студент овладевает следующими академическими компетенциями, необходимыми
специалисту для успешной письменной профессиональной коммуникации:
- умеет строить ясное, аргументированное и
логичное письменное высказывание с
использованием различных стратегий (повествование, убеждение, сравнение и пр.);
- умеет организовать текст на макроуровне, то есть способен правильно озаглавить текст,
структурировать его, снабдив основную часть вступлением и заключением, а внутри каждой
части правильно выделить абзацы с четко выраженной в каждом из них главной идеей;
- умеет выстроить организационную структуру проекта в соответствии с общими правилами
академического письма и особенностями письма в профессионально релевантной области;
- умеет правильно использовать средства логической связи в предложениях, между
предложениями и между абзацами;
- точно и правильно употребляет языковые средства, владеет правилами орфографии и
пунктуации, грамматически правильно оформляет высказывание и использует разнообразные
грамматические структуры;
- соблюдает стилистические особенности академического письма (объективность,
эксплицитность, хеджирование и пр.);
- владеет правилами цитирования, оформления сносок и библиографических списков, не
допускает плагиата;
- знаком с правилами APA или MLA и оформляет текст в соответствии с необходимым
форматом.
Кроме того, вследствие комплексного подхода к обучению в результате курса формируются
также следующие компетенции:
4
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
- умение осуществлять поиск литературы, владея навыками просмотрового и поискового
видов чтения;
- умение извлекать информацию из профессионального текста и реферировать ее с различной
степенью полноты в соответствии с целью;
- умение составлять аннотируемую библиографию по прочитанным источникам;
- умение критического чтения, сравнения и анализа прочитанной литературы.
В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие универсальные
компетенции:
Код по ОС
НИУ ВШЭ
Формулировка
компетенции
Дескрипторы – основные
признаки освоения
(показатели достижения
результата)
Формы и методы обучения,
способствующие
формированию и развитию
компетенции
УК-5
Способен работать с
информацией:
находить, оценивать и
использовать
информацию из
различных
источников,
необходимую для
решения научных и
профессиональных
задач (в том числе на
основе системного
подхода)
Владеет
различными Практические занятия и
видами чтения (поисковое, самостоятельная работа.
ознакомительное,
аналитическое) с целью
извлечения
информации.
Осуществляет поиск и
анализ информации из
различных источников в
профессиональной области,
имеет
навыки
аннотирования
и
реферирования
оригинальной
научной
литературы.
Способен работать в
команде
Участвует в дискуссии на
общие и профессиональные
темы с целью
анализа
проблемной ситуации и
выработки
решения
проблемы.
Практические занятия,
самостоятельная работа и
прочее, в соответствии с
УМК дисциплины.
Способен грамотно
строить
коммуникацию,
исходя из целей и
ситуации общения
Умеет создавать ясные,
логичные
высказывания
монологического
и
диалогического характера в
различных
ситуациях
бытового
и
профессионального
общения,
пользуясь
необходимым
набором
средств коммуникации.
Практические
занятия,
самостоятельная работа и
прочее, предусмотренные
УМК дисциплины.
УК-7
УК-8
5
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Код по ОС
НИУ ВШЭ
УК-10
Формулировка
компетенции
Дескрипторы – основные
признаки освоения
(показатели достижения
результата)
Формы и методы обучения,
способствующие
формированию и развитию
компетенции
Способен
осуществлять
производственную
или прикладную
деятельность в
международной среде.
Понимает речь носителей и
не
носителей языка в
нормальном
темпе
и
адекватно
реагирует
с
учетом культурных норм
международного общения.
Практические
занятия,
самостоятельная работа и
прочее, предусмотренные
УМК дисциплины.
В результате освоения программы студент должен обладать следующими
общепрофессиональными компетенциями (ПК):
Код
компете
нции по
порядку
ПК-6
Формулировка
компетенции
Дескрипторы – основные
признаки освоения (показатели
достижения результата)
Формы и методы
обучения,
способствующие
формированию и
развитию компетенции
Способен
свободно
Продуцирует
Практические
общаться, выражать свои монологические
занятия
и
мысли устно и письменно, высказывания на английском самостоятельная
вести
дискуссию
на языке, говорит достаточно
работа.
русском и английском свободно, чтобы без особых
языках
затруднений участвовать в
неподготовленной беседе с
носителями изучаемого языка;
делает сообщения на
различные темы, излагает
свой взгляд на проблему,
высказывая все аргументы
«за» и «против».
Принимает участие в
дискуссии по знакомой
проблеме и отстаивает свою
точку зрения; участвует в
различных формах
диалогического и
полилогического общения.
Умеет создавать
письменные высказывания в
виде эссе, резюме, доклада,
письма и пр.
6
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
ПК-16
Способен
подготовить
Умеет
писать
Практические
информационный обзор аннотированную
занятия
и
и/или
аналитический библиографию источников по самостоятельная
отчет,
используя теме исследования.
работа.
отечественные
и
Умеет
составить
зарубежные
источники литературный обзор научной
информации
литературы по избранной теме
исследования.
ПК-19
Способен к презентации
Умеет
устно
Практические
результатов
представить результаты своей занятия, презентация
аналитической
и исследовательской работы на проекта ВКР.
исследовательской
английском языке. Владеет
деятельности.
презентационными навыками
деловой и академической
презентации.
ПК-21
Способен
Осуществляет
самостоятельно
самостоятельный
поиск
организовать
свою литературы на английском
деятельность в рамках языке по теме научного
поставленных
исследования.
профессиональных задач.
Умеет
писать
на
английском языке проект
самостоятельно выполненной
выпускной квалификационной
работы.
Способен
Умеет вести деловую
использовать для решения переписку на английском
коммуникативных задач языке через интернет.
современные технические
Владеет
навыками
средства
и подготовки
презентации
информационные
PowerPoint.
технологии.
Осуществляет
взаимопроверку и взаимное
рецензирование письменных
работ в системе LMS.
ПК-24
Самостоятельна
я работа по написанию
проекта ВКР
Практические
занятия
и
самостоятельная
работа.
Профессиональные компетенции реализуются в виде следующих компонентов
А.Лингвистический компонент
В области лексики
Уметь легко и свободно выбирать из широкого
спектра языковых средств наиболее адекватные
способы выражения своих мыслей, в том числе:
владеть основными значениями лексических
единиц (слов и словосочетаний) деловой лексики в
7
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
В области грамматики

рамках изученной тематики, употреблять их в целом
без ошибок, находить альтернативный способ
выразить свою мысль;
адекватно употреблять реплики-клише
речевого этикета, характерные для профессиональной
коммуникации.
Общаться на достаточно высоким уровне
грамматической правильности речи с небольшим
количеством ошибок.
В области фонетики
Владеть четким, понятным произношением,
пользоваться логическим ударением.
В области орфографии
Писать с соблюдением основных правил
орфографии и пунктуации.
Б. Дискурсивный компонент
Академическое чтение (Academic Reading), развивающее умения и навыки
поискового, ознакомительного, просмотрового и детального чтения аутентичной
профессионально релевантной литературы, критически осмысливать материал,
находить необходимую информацию для написания аннотированной библиографии,
обзора, резюме, проекта дипломной работы, пользоваться каталогами и справочной
литературой на английском языке.

Аудирование (Academic Listening), предусматривающее комплексное развитие
компетенций: слушать лекции, воспринимать, усваивать и конспектировать
необходимую информацию с целью выполнения поставленных задач.

Академическое письмо (Academic Writing), развивающее умения и навыки
академической письменной речи, умения структурировать текст, логически
организовывать и излагать мысль, написания аннотированной библиографии,
аннотации, резюме, проекта дипломной работы.

Говорение (Academic Speaking), предусматривающее комплексное развитие
компетенций, позволяющих осуществлять коммуникацию в профессиональной среде:
вести дискуссии, участвовать в семинарах и деловых встречах, выступать с
презентациями на академические и профессиональные темы.

Формирование академического словаря (Academic Vocabulary) - изучение и
освоение стилистических
особенностей употребления академической лексики,
развитие умений и навыков распознавания специальной лексики по внутреннему
контексту, формирование собственного профессионального академического словаря.
Код
по CEFR
С1
С. Социокультурный компонент
Описание компетенции
Знать важные культурные особенности носителей языка, их
привычек, норм поведения.
8
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Адекватно и гибко реагировать при решении коммуникативных
задач в различных ситуациях общения.
Выстраивать стратегии общения адекватно предложенной
коммуникативной ситуации на основе знаний межкультурных различий.
Уметь интерпретировать и соотносить факты культурной и
общественной жизни, принимая во внимание социально-психологические
особенности коммуникативного поведения носителей.
Развивать умение и желание взаимодействовать с другими,
уверенность в себе и своих силах.
Иметь общее представление о культурных особенностях носителей
языка, их нормах поведения.
Адекватно реагировать при решении коммуникативных задач в
различных ситуациях общения, уметь корректировать свое поведение в
случае допущения просчетов.
Развивать умение и желание взаимодействовать с другими,
уверенность в себе и своих силах.
В2
Код
CEFR
D. Стратегический компонент
Описание компетенции
по
С1
В2
Уметь выбрать из широкого спектра языковых средств выражения,
необходимые в конкретной ситуации общения в соответствии со своей задачей,
ситуацией общения, тоном, личностью собеседника и проч.
Уметь построить четкое, хорошо структурированное высказывание,
пользуясь необходимыми языковыми средствами его организации.
Уметь адаптировать свое высказывание, принимая во внимание ситуацию
общения.
Уметь строить ясные логичные высказывания, пользуясь определенным
набором средств связи, однако более продолжительные высказывания могут быть
недостаточно логичны, содержать паузы.
В результате обучения студент должен демонстрировать следующие компетенции в
различных видах иноязычной коммуникации:
Компетенция
Код по
CEFR
Дескрипторы – основные
Формы и методы
признаки освоения (показатели
обучения
достижения результата)
Говорение
9
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Общие компетенции
Развернутый
описание
монолог:
B2
B2
C1
Монологическая речь
B2
Публичные сообщения
B2
Умеет давать четкие
подробные описания и делать
доклад,
должным
образом
подчеркивая
существенные
моменты
и
подкрепляя
повествование
важными
подробностями.
Умеет делать описания
по интересующим его вопросам
из
профессиональной
и
академической сфер, развивая
отдельные мысли и подкрепляя
их
дополнительными
примерами и положениями.
Умеет давать четкие
описания по вопросам в
профессиональной сфере
Способен
развивать
систему
доводов,
выделяя
важные моменты и подкрепляя
их подробной информацией.
Развивает
четкую
систему
аргументации,
приводит примеры.
Поясняет свою точку
зрения, указывая на плюсы и
минусы различных вариантов.
Делать довольно четкие
сообщения по вопросам почти
без подготовки.
Умеет сделать ясную,
логично
построенную
презентацию,
выражая
собственную точку зрения.
Умеет
спонтанно
отвечать на вопросы по теме
презентации.
Умеет сделать четкий,
подготовленный
доклад,
приводя доводы за и против
определенной точки зрения..
Практические
занятия
и
самостоятельная работа.
10
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Устная
диалогическая
речь (беседа, дискуссия,
B2
дебаты, переговоры,
интервью)
Умеет без подготовки
достаточно бегло и эффективно
говорить
на
общие
и
профессиональные
темы,
используя
необходимую
лексику и терминологию и
практически
не
допуская
грамматических ошибок.
Умеет высказать личное
мнение и подкрепить его
аргументами,
высказать
и
обосновать гипотезы.
Умеет включиться в
диалог, поддержать и закончить
его, используя подходящие
языковые
средства.
умеет пользоваться речевыми
клише
и
неязыковыми
средствами общения.
Письмо
Порождение
письменного
текста
(доклады, эссе, отчеты, B2
рабочие
заметки,
письма)
Стратегии порождения
письменных и устных
ответов. Планирование
Компенсация
Мониторинг
Умеет писать четкие
тексты,
подробно
освещая
вопросы,
синтезируя
и
оценивая
информацию,
поступающую из нескольких
источников.
Умеет писать эссе или
доклад
в
развитие
определенной позиции, приводя
доводы
за
и
против
определенной точки зрения.
Дает оценку идеям и
вариантам решения проблем.
Умеет
системно
развернуть
доказательства,
подчеркивая важные моменты,
подкрепляющие
излагаемую
точку зрения.
Умеет
планировать
высказывание,
учитывая
эффект на слушателя, читателя.
Умеет
использовать
перефразирование
для
заполнения
пробелов
в
словарном запасе.
Исправляет оговорки и
ошибки в процессе своей речи.
11
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Аудирование
Общие умения
Понимание
собеседников
в
естественной языковой
среде
B2
Понимает разговорную
речь в пределах литературной
нормы
в
повседневной,
социально-общественной,
академической
и
профессиональной
среде,
живую и в записи (без сильного
фонового шума или неверного
построения дискурса, а также
без
незнакомых
идиоматических выражений).
Понимает
основные
положения
сложной
по
лингвистическому
и
смысловому наполнению речи
на конкретные и абстрактные
темы.
Способен следить за
ходом длинного доклада на
знакомую тему.
Поддерживает
оживленный
разговор
с
носителями языка.
Улавливает
значительную часть того, о чем
говорится вокруг, испытывая
затруднения при участии в
беседе
с
несколькими
носителями
языка
без
изменения ими манеры речи.
12
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Аудирование
аудитории
в
B2
Понимает
основные
положения
лекций,
бесед,
докладов,
касающихся
академической
и
профессиональной
деятельности студента.
Понимает
запись
выступлений на нормативном
диалекте
в
повседневной,
профессиональной
и
академической
сферах,
определяет
точку
зрения
говорящего
и
выявляет
информацию высказывания.
Понимает большинство
материалов по радио или в
записи и определяет настроение
и тон говорящего.
B2
Умеет
читать
самостоятельно, меняя вид
чтения
и
скорость
в
зависимости
от
целей
и
избирательно
использует
необходимые
справочные
материалы.
Имеет широкий запас
необходимой лексики, не имея
затруднения
в
понимании
идиоматических выражений.
Читает
любую
корреспонденцию и извлекает
основной смысл.
Умеет быстро уловить
содержание
статьи
профессионального характера и
определить ее актуальность.
Умеет найти в статье
нужную
для
выполнения
задания информацию.
Понимает точку зрения
автора,
выводы,
ход
рассуждения, главную идею.
Чтение
Общее понимание
Чтение
корреспонденции
Чтение для ориентации
Чтение для извлечения
аргументов
13
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Владение
средствами
языковыми
Социокультурная
B2
Умеет выразить мысль,
пользуясь
необходимыми
языковыми средствами, в т.ч.:
владеет
большим
запасом слов в академической и
профессиональной
сферах,
адекватно употребляя их в речи
редко
допускает
грамматические ошибки
владеет
аппроксимированным
произношением, не искажает
интонационный рисунок фраз,
правильно делает ударения в
словах.
- допускает небольшое
количество орфографических и
пунктуационных ошибок.
Адекватно реагирует при
решении
коммуникативных
задач в различных ситуациях
общения,
умеет
скорректировать
свое
поведение в случае допущения
просчетов.
B
Развивает
умение
взаимодействовать с другими,
уверенность в себе и своих
силах.
Умеет
адекватно
представлять культуру своей
страны средствами английского
языка.
14
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Прагматическая
Умеет адаптировать свое
высказывание
к
ситуации
речевого общения.
Умеет строить ясные,
логичные
высказывания,
пользуясь
необходимым
набором
средств
коммуникации,
иногда
допуская паузы в больших по
объему высказываниях.
B2
4. Место дисциплины в структуре образовательной
программы
Настоящая дисциплина относится к базовой части гуманитарного, социального и
экономического цикла по направлению 38.03.01 Экономика, специализации «Мировая
экономика»
. В соответствии с учебным планом образовательной программы по данному
направлению дисциплина преподается в 1-3 модулях 4 курса.
Изучение дисциплины базируется на коммуникативных иноязычных компетенциях,
полученных в курсе школьного образования. Для успешного обучения дисциплине студенты
должны на входе обладать сформированной коммуникативной компетенцией на уровне В2 в
соответствии с Европейской шкалой языковой компетенции.
Основные компетенции, сформированные в результате изучения дисциплины, в
дальнейшем используются при изучении следующих дисциплин:
 Международные финансы (преподается на английском языке) – 4 курс.
 Корпоративные финансы (преподается на английском языке) – 4 курс.
5. Тематический план учебной дисциплины
5.1. Учебный план
Название
дисциплины
Зачетные
единицы
Академическое
письмо
5.1.2.
Практические
занятия
Часы
2
72
54
Самостоятельная работа
18
Тематический план
Трудоемкость изучения курса - 2 зачетных единицы.
№
Название раздела
Всего
часов
Аудиторные часы
СамостояЛекции Практические тельная
15
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Семина
ры
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Критическое чтение
академического текста
Critical reading
Оформление ссылок и составление
библиографического списка
References and bibliography
Обработка информации: цитирование,
перефразирование. Проблема плагиата
Information processing. Plagiarism
Резюмирование текста. Составление
аннотированной библиографии
Summarising information. Annotated
bibliography
Характеристики академического письма
Features of academic writing
Структура проекта дипломной работы.
Написание литературного обзора
Structure of the project proposal. Writing a
literature review
Описание методов и результатов
Исследования
Describing methodology and results section
Аннотация. Написание введения и
заключения проекта ВКР
Absract writing. Introduction and conclusion
Редактирование проекта
Editing a research paper
Презентация проекта
Academic presentation
Итого
занятия
работа
7
6
1
6
6
2
8
6
2
8
6
2
8
6
2
7
6
1
8
6
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
72
54
18
6. Формы контроля знаний студентов
Контроль носит регулярный характер, а оцениванию подвергаются компетенции.
коммуникативно значимые в профессиональной деятельности и демонстрирующие уровень
формирования определенного умения или группы умений письменной речи.
Обучение строится с учетом различных видов контроля (самоконтроль, взаимный
контроль, контроль преподавателя), причем взаимный контроль, осуществляется как на
аудиторных занятиях, так и через LMS, когда студенты взаимно проверяют свои работы, а
эффективность самоконтроля возрастает благодаря редакционным возможностям
использования корпусов научных текстов. Студент четко понимает требования оценки
благодаря созданию матрицы дескрипторов выделяемых объектов оценки, а также
вследствие того, что многократно является не только объектом оценки со стороны
преподавателя и однокурсников, но и сам выступает субъектом оценки в процессе
оценивания коллег.
16
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Текущий контроль осуществляется в следующих формах: умение проанализировать
тренировочные тексты, подобрать литературу по теме исследования, изложить цели и
методологию собственного исследования, представить эмпирическую базу в форме
графиков или таблиц в группе, изложить профессиональную оценку проекта другого
студента, составить аннотацию своего проекта и т.д.)
Промежуточный контроль представляет собой следующие задания:

в конце 1-го модуля: аннотированная библиография;

в конце 2-го модуля: устная презентация обзора литературы (literature review);
представление таблицы со словарём по теме исследования и академической
лексикой;

в конце 3-го модуля: презентация проекта с использованием PowerPoint.
Итоговый контроль знаний служит для комплексной проверки результатов освоения
курса по его завершению. Форма итогового контроля - представление проекта дипломной
работы на английском языке. Объект контроля – достижение заданного уровня.
Тип
контроля
Форма
контроля
4 курс
1
Итоговый Экзамен
Модуль
2
3
*
Параметры
Написание проекта ВКР
6.1 Критерии оценки устного монологического высказывания
Градация отметки «отлично»
Отметка 10
Содержание
высказывания
Организация
текста
Высказывание
включает в себя все
содержательные
моменты,
представленные
в
исходном тексте как
имплицитно, так и
эксплицитно.
Отметка 9
Отметка 8
Высказывани
е включает в себя
все содержательные
моменты,
представленные
в
исходном тексте.
Высказывание
включает
в
себя
практически
все
содержательные
моменты,
представленные
в
исходном
тексте.
Если же какой-то
смысловой пункт был
пропущен,
экзаменуемый
дает
полный ответ на
дополнительно
заданный вопрос.
Текст
имеет
Текст имеет
Текст
имеет
четкую трехчастную четкую трехчастную четкую трехчастную
структуру,
имеет структуру и имеет структуру.
17
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Словарная
наполняемость
Грамматическая
наполненность
внутреннюю логику.
Логичность
изложения и легкость
восприятия
достигаются за счет
грамотного
построения абзаца и
употребления
связующих элементов
внутри
абзаца
и
между абзацами.
Используется
вокабуляр, который
максимально
адекватно
передает
содержание статьи и
собственные мысли
референта. Референт
свободно
владеет
синонимическим
и
антонимическим
рядом,
эмоциональной
лексикой,
идиоматическими
выражениями
для
достижения
коммуникативной
цели высказывания.
В соответствии
с коммуникативной
целью высказывания
используется
широкий
спектр
грамматических
структур.
Речь
свободна
от
грамматических
ошибок.
внутреннюю логику.
Высказывание
логично,
легко
воспринимается на
слух.
Высказывание
достаточно логично,
и достаточно легко
воспринимается
на
слух.
Используется
вокабуляр, который
адекватно передает
содержание статьи и
собственные мысли
референта. Референт
владеет
синонимическим и
антонимическим
рядом,
эмоциональной
лексикой,
идиоматическими
выражениями
для
достижения
коммуникативной
цели высказывания.
Используется
вокабуляр, который
достаточно адекватно
передает содержание
статьи и собственные
мысли
референта.
Референт достаточно
уверенно
владеет
синонимическим
и
антонимическим
рядом,
эмоциональной
лексикой,
идиоматическими
выражениями
для
достижения
коммуникативной
цели высказывания.
В
соответствии
с
коммуникативной
целью высказывания
используется
достаточно широкий
спектр
грамматических
структур.
Допускаются
оговорки,
которые
референт в состоянии
сам
исправить
в
процессе говорения и
небольшое
количество
грамматических
ошибок, которые не
приводят
к
В
соответствии
с
коммуникативной
целью высказывания
используется
широкий
спектр
грамматических
структур.
Речь
практически
свободна
от
грамматических
ошибок.
Допускаются
оговорки, которые
референт
в
состоянии
сам
исправить
в
процессе говорения.
18
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Презентация
текста
Беглый темп
речи. Речь ритмична,
правильно
интонирована,
произношение слов
корректно.
Выступающий
поддерживает
контакт
со
слушателями,
владеет
приемами
для
поддержания
интереса.
Беглый темп
речи. Речь ритмична,
правильно
интонирована,
произношение слов
за
редким
исключением
корректно.
Выступающий
стремится
поддерживать
контакт
со
слушателями.
искажению
смысла
высказывания.
Достаточно
беглый темп речи.
Речь
достаточно
ритмична
и
правильно
интонирована,
произношение слов за
небольшим
исключением
корректно.
Отдельные ошибки в
произношении
не
препятствуют
правильному
пониманию
сообщения.
Градация отметки «хорошо»
Отметка 7
Содержание
высказывания
Организация
текста
Словарная
наполняемость
Все
главные
содержательные
моменты
текста в основном освещены.
Возможны
отдельные
неточности,
которые
не
препятствуют
целостному
восприятию
высказывания.
Экзаменуемый дает ответ на
дополнительные
вопросы,
демонстрируя
достаточно
хорошее понимание текста.
Текст имеет трехчастную
структуру, однако возможны
незначительные отступления от
правил
структурирования
высказывания и отдельные
нарушения последовательности
в
изложении
мыслей.
Экзаменуемый
использует
некоторое количество средств
логической связи.
Используемый вокабуляр
передает основное содержание
статьи. Выражая собственное
мнение
экзаменуемый
не
испытывает
значительных
затруднений
в
выборе
Отметка 6
Все
главные
содержательные моменты текста в
основном освещены. Возможно
некоторое количество неточностей
и
отступлений,
однако
экзаменуемый может дать ответ на
дополнительные
вопросы,
подтверждая
свое
понимание
текста в целом.
Текст имеет трехчастную
структуру,
однако
возможны
нарушения
структурирования
высказывания
и
нарушения
последовательности в изложении
мыслей.
Экзаменуемый
использует
ограниченное
количество средств логической
связи.
Используемый вокабуляр
передает основное содержание
статьи. Выражая собственное
мнение экзаменуемый испытывает
затруднения в выборе лексических
средств. Высказывание содержит
19
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
лексических средств, однако отдельные нарушения лексических
использует их в несколько норм, которые не препятствуют
ограниченном диапазоне.
достижению
коммуникативной
цели высказывания.
Выступающий
Выступающий
не
Грамматическая
демонстрирует
достаточно демонстрирует
разнообразия
наполненность
свободное
использование употребляемых
грамматических
разнообразных грамматических структур. Наличие некоторого
структур и хороший уровень количества
грамматических
контроля
грамматической ошибок не ведет к искажению
правильности.
Наличие смысла высказывания в целом.
отдельных
грамматических Однако
исправление
ошибок
ошибок не ведет к искажению осуществляется не всегда и
смысла высказывания. Однако требует определенного времени.
исправление
ошибок
осуществляется не всегда.
Нормальный темп речи.
Нормальный темп речи.
Презентация
Выступающий
владеет Выступающий владеет базовыми
текста
базовыми
интонационными интонационными моделями, в
моделями, в речи допускает речи достаточно часто допускает
незначительные
паузы. паузы.
Нарушение
норм
Нарушение норм произношения произношения иногда затрудняет
не
затрудняет
восприятие восприятие высказывания.
высказывания.
Градация отметки «удовлетворительно»
Отметка 5
Содержание
высказывания
Организация
текста
Словарная
наполняемость
Высказывание
достоверно в главном, однако
несколько
основных
содержательных
моментов,
представленных в исходном
тексте,
пропущены
и/или
недостаточно
освещены.
Экзаменуемый дает ответы на
дополнительные вопросы с
большими затруднениями.
Отметка 4
Высказывание
слабо
соответствует содержанию текста.
Несколько
главных
содержательных
моментов,
представленных
в
исходном
тексте,
пропущены
и/или
недостаточно
освещены.
Экзаменуемый затрудняется в
понимании
дополнительных
вопросов или понимает
их
неверно.
Объем
высказывания
ограничен. Нарушена логическая и
организационная структура текста.
Практически не используются
средства логической связи.
Объем
высказывания
ограничен.
Возможны
нарушения
логической
и
организационной
структуры
текста. Средства логической
связи
используются
в
недостаточном количестве.
Выступающий
Выступающий использует
использует ограниченный набор ограниченный набор лексических
лексических
средств
и средств,
простые
заученные
20
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Грамматическая
наполненность
Презентация
текста
испытывает
определенные
затруднения в их подборе.
Возможно
нарушение
лексических норм, что может
затруднять восприятие текста на
слух.
Выступающий
не
демонстрирует
разнообразия
употребляемых грамматических
структур.
Высказывание
содержит большое количество
грамматических
ошибок.
Нарушение
грамматических
норм приводит к искажению
смысла
отдельных
предложений.
Навыки
самоконтроля практически не
развиты, исправление ошибок
не осуществляется.
Темп речи замедленный.
Выступающий слабо владеет
интонационными
моделями.
Интонация
обусловлена
влиянием
родного
языка.
Высказывания сопровождаются
большим количеством пауз.
Нарушение норм произношения
затрудняет восприятие речи.
конструкции. Возможно грубое
нарушение лексических норм,
затрудняющее восприятие текста
на слух.
Выступающий употребляет
ограниченное
количество
грамматических
структур.
Высказывание
содержит
значительное
количество
грамматических
ошибок,
затрудняющих понимание текста в
целом. Навыки самоконтроля не
развиты, исправление ошибок не
осуществляется.
Темп
речи
очень
медленный. Выступающий не
владеет
интонационными
моделями. Интонация обусловлена
влиянием
родного
языка.
Длительные паузы и нарушение
норм произношения препятствуют
пониманию речи
Критерии оценки диалогической речи
1.Контроль способности к коммуникативному партнерству.
Оценка
Отлично – (8-10)
Параметры
Студент способен вести беседу на ИЯ, легко
взаимодействовать с речевым партнером в условиях иноязычного
общения и адекватно реагировать на его реплики, подключая
фактическую информацию, выражая свое мнение и отношение и
давая комментарии по проблеме. Владеет техникой ведения
беседы (начать и закончить разговор, расспросить, дать
информацию, побудить к действию, может помочь собеседнику
выразить свое мнение, при затрагивании дискуссионных вопросов
следует социокультурным нормам вежливости). В случае речевого
недопонимания использует технику выхода из затруднительных
коммуникативных ситуаций. Способен к инициативной речи.
21
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Хорошо - (6-7)
Удовлетворительно – (4-5)
Студент способен легко вести беседу, может без особых
трудностей участвовать в речевом взаимодействии, включая
фактическую информацию и выражая свое мнение по проблеме.
Но не всегда следит за собеседником, ему не всегда удается
спонтанно отреагировать на реплики речевого партнера.
Некоторые реплики им не совсем понимаются, но он и не
стремится уточнить предмет разговора, избегает расспросов.
Испытывает некоторые трудности при выборе стратегии ведения
беседы и выхода из затруднительных положений. Не всегда
склонен к использованию инициативной речи.
Студент не может определить необходимость той
или иной информации при выражении своего мнения. Ему
необходимы объяснения и пояснения речевых реплик партнера.
Его ответы просты и иногда нерешительны. Студент не всегда
соблюдает временной регламент беседы, часто делает
неоправданные паузы, что нарушает речевое общение между
партнерами. Иногда нелогичен в своих высказываниях, легко
сбивается на заученный текст. Почти неспособен к инициативной
речи.
2. Контроль коммуникативной целесообразности использования языковых средств в
заданной ситуации общения.
Параметры
Оценка
Отл.ично (8-10)
Студент использует широкий диапазон языковых
средств и умений отбирать коммуникативно-приемлемое языковое
оформление высказываний для решения поставленных
коммуникативных и когнитивных задач.
Хорошо (6-7)
При использовании языковых средств высказывания,
речевое поведение студента не всегда приемлемо с
коммуникативной точки зрения. Наблюдаются некоторые
коммуникативные ошибки при выборе языковых средств, с точки
зрения задач и ситуации общения. Хотя в целом его речевое
поведение коммуникативно и когнитивно оправдано.
Удовлетворительно (4-5)
Студент может участвовать в беседе, но при этом
использует чрезвычайно упрощенные языковые средства. Для
студента характерен очень ограниченный диапазон языковых
средств при обсуждении определенной тематики/проблематики.
Его
речевое
поведение
минимально
приемлемо
в
коммуникативном и когнитивном плане.
Требования к оформлению проекта ВКР:
1. формат APA
22
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
2. объем 1900 – 2300 слов (5-6 страниц письменного текста шрифт 12, через
полтора интервала)
3. наличие титульного листа, введения, заключения, библиографии и
аннотации.
Критерии оценки письменного варианта ВКР
Аспекты
Организация текста и
коммуникативное
воздействие
Компоненты
 Деление теста на разделы и
абзацы
 Связность изложения
 Ясность и точность изложения
 Наличие
коннекторов
Лексическое оформление
логических
 Диапазон
используемых
лексических средств
 Эффективность и уместность
используемой лексики
 Правильность
лексики
Грамматическое
оформление
употребления
 Диапазон
используемых
грамматических структур
 Правильность
употребления
грамматических конструкций
 Орфография
 Пунктуация
Академический
стиль
 использование
лексики
академической
 объективность изложения
 эксплицитность выражения
 хеджирование
 номинативные конструкции
 отсутствие сокращенных форм
Цитирование и
библиография
 соблюдение
правил
перефразирования источников
 соблюдение
правил
23
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
цитирования источников
 оформление
библиографического списка в
соответствии с форматом APA
Формат
 объем текста и аннотации
 название и подзаголовки
 библиографический список
 форматирование текста
 поля
 нумерация страниц
Академическая этика
 проверка на Антиплагиат
 не менее 80% оригинального
текста
Оценка
за письменный вариант проекта складывается как среднее
арифметическое оценок за каждый аспект.
Критерии оценки устной презентации проекта ВКР
Презентация
Наличие введения и заключения
Беседа
Степень понимания вопросов
Логичность развития темы
Способность решать проблемы
непонимания: уточнение, переспрос
Использование презентационных
связок-коннекторов
Прямой ответ на вопрос
Соответствие академическому
стилю
Полнота ответа на вопрос,
примеры, иллюстрации, разъяснение
Диапазон и правильность
лексического оформления речи
Логичность и связность речи
Диапазон и правильность
грамматического оформления речи
Грамматическое оформление речи
Темп речи, громкость,
Лексическое оформление речи
24
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
произношение, интонирование речи
Качество компьютерной
презентации и ее соответствие
академическому стилю
Соблюдение этикетных средств
академического общения
Обращенность к аудитории,
умение заинтересовать и удерживать
внимание
Использование невербальных
средств общения
6.2. Порядок формирования оценок по дисциплине
В процессе обучения преподаватель осуществляет текущий, промежуточный и итоговый
контроль.
Текущий контроль предполагает регулярную и систематическую проверку уровня
развития коммуникативных иноязычных компетенций студентов в аудировании, говорении,
чтении, и письменной речи. Текущий контроль осуществляется в устной форме
(монологические высказывания, диалоги, беседа с преподавателем). Оценки по всем формам
текущего контроля выставляются по 10-ти балльной шкале.
Преподаватель оценивает аудиторную работу студента: активность в дискуссиях, минипрезентации, сообщения, полноту понимания речи, адекватность средств выражения и пр.
Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость.
Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за работу на практических занятиях определяется
перед промежуточным или итоговым контролем - Оаудиторная.
Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: оценивается правильность
и полнота выполнения устных и письменных домашних работ (имеются в виду домашние
работы, которые не включаются в учебный план ) . Оценки за самостоятельную работу студента
преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале
за самостоятельную работу определяется перед промежуточным или итоговым контролем –
Осам. работа.
Накопленная оценка за текущий контроль учитывает результаты студента по текущему
контролю следующим образом:
Онакопленная= n1Отекущий + n2 Оауд + n3Осам.работа
Все компоненты накопленной оценки имеют равный вес, сумма ni =1. Способ округления
– арифметический.
Итоговый контроль осуществляется во время экзамена по дисциплине «Академическое
письмо», предполагающего представление проекта. Проект является кратким изложеним на
английском языке общего замысла и основных параметров выпускной квалификационной
работы. Студенты представляют проект ВКР на английском языке в письменной форме за две
недели до начала экзаменационной сессии. Главным элементом оценки является уровень
владения студентом навыками академического письма.
6.2.1 Порядок формирования оценки по дисциплине
Итоговая оценка складывается из накопленной оценки, отражающей результаты текущего
контроля на протяжении обучения, и экзаменационной оценки за курс, и рассчитывается по
формуле:
25
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
О итоговая = 0,5экзаменационная 4 + 0,5 накопленная
Способ округления – арифметический, то есть оценка округляется в сторону меньшей, если
дробная часть меньше 0,5, и в сторону большей, если дробная часть больше 0,5.
Неудовлетворительная оценка не является блокирующей. В случае получения «неудовлетворительно» за экзамен, результирующая оценка также рассчитывается как взвешенная сумма
накопленной оценки и оценки за экзамен с вышеуказанными коэффициентами.
7. Содержание дисциплины
7.3 4 курс
Раздел 1. Critical reading
Критическое чтение академического текста
Оценка собственных академических навыков, критическое мышление, распознавание научного
текста. Стратегия поиска и отбор материала. Оценка источников, извлечение информации,
чтение с различными целями.
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014, (стр. 5 - 24).
2. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012 (стр. 10-25, 26-40, 98 -109).
Раздел 2. References and bibliography
Оформление ссылок и составление библиографического списка
Навыки оформления сносок, ссылок, списка использованной литературы, требования
издательств по оформлению научной статьи
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012 (стр.110-121).
2. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 25 – 29).
3. MLA Handbook for Writers of Research Papers. (2009). USA, MLA, 7-th ed.
Раздел 3. Information processing. Plagiarism
Обработка информации. Проблема плагиата
Распознавание плагиата. Цитирование, перефразирование. Запись информации.
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012 (стр. 70-81).
2. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 29 32, 33 – 41, 53 – 62).
Раздел 4. Summarising information. Annotated bibliography
Резюмирование текста. Составление аннотированной библиографии
Обобщение взглядов ученых. Заголовки. Организация параграфов. Написание черновика.
26
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Использование связующих элементов между частями текста.
Литература:
1. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012
2. Cox, Kathy. (2004). English for Academic Purposes. Pearson Education, 2004.
3. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 25 – 41).
Раздел 5. Features of academic writing
Характеристики академического письма
Лексика для формулирования главной идеи, целей, задач исследования, второстепенной
информации
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012 (стр.126-137).
2. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014 (стр.75 -84).
3. McCarthy, Michael & O”Dell, Felicity (2008). Academic Vocabulary in Use. Cambridge
University Press.
4. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009 (стр. 11 – 12).
Раздел 6. Structure of the project proposal
Структура проекта дипломной работы
Структура письменного научного текста. Содержание и принципы написания литературного
обзора.
Практические занятия – 4 часа
Основная литература:
1. Cambridge Academic English An integrated skills course for EAP. Student’s book, Upper
intermediate. by M.Hewings. Cambridge University Press. 2012 (стр.82-97)
2. Основная литература: Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in
English – Н.Новгород: изд. Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 42 -52, 85 -95).
3. McCormack J., Slaght J. (2009). English for Academic Study: Extended Writing and Research
Skills. Garnet Education.
4. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009, (стр. 8 – 10).
Раздел 7. Absract writing. Introduction and conclusion
Аннотация. Написание введения и заключения проекта ВКР
Типы аннотаций (информативная и описательная), структура и язык аннотации. Чтение и
анализ аннотаций, написание аннотации к своей работе.
Структура введения и заключения. Формулирование гипотезы. Масштаб и ограничения
исследования. Описание значения и вклада исследования.
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
27
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 119 -136).
2. McCormack J., Slaght J. (2009). English for Academic Study: Extended Writing and Research
Skills. Garnet Education.
3. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009 (стр. 37 - 55).
Интерактивные формы работы: использование электронной почты и сети LMS для взаимной
проверки и редактирования работ.
Раздел 8. Describing methodology and results section
Описание методов и результатов исследования
Описание статистических данных, схем и графиков. Описание методологии исследования.
Описание ожидаемых результатов исследования.
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English – Н.Новгород: изд.
Нижегородского ун-та, 2014 (стр. 96 -118)
2. McCormack J., Slaght J. (2009). English for Academic Study: Extended Writing and Research
Skills. Garnet Education.
3. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009.
Интерактивные формы работы: использование электронной почты и сети LMS для взаимной
проверки и редактирования работ.
Раздел 9. Editing a research paper
Редактирование проекта
Аспекты редактирования: содержание, структура, лексика, грамматика, орфография ,
пунктуация, формат. Типичные ошибки.
Практические занятия – 4 часа
Литература: Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English –
Н.Новгород: изд. Нижегородского ун-та, 2014 (стр.137 – 145).
Раздел 10. Academic presentation
Презентация проекта
Структура научной презентации, визуальное сопровождение, анализ образца презентации,
оценка презентации по всем критериям. Составление текста презентации, анализ демоверсии
защиты ВКР на английском языке. Полезные советы докладчику. Поведение. Жесты. Голос.
Интонация. Работа со слайдами во время выступления.
Практические занятия – 4 часа
Литература:
1. Cox, Kathy. (2004). English for Academic Purposes. Pearson Education, 2004, (стр.108 –
110).
2. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009 (стр. 75 – 81).
Ссылки для самостоятельного прослушивания и анализа академических презентаций:
http://www.youtube.com/watch?v=2ObdUqabzWw
http://www.youtube.com/watch?v=2aYZ-WRoXsQ
http://www.youtube.com/watch?v=6-WD4X4IKEs
28
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
http://www.youtube.com/watch?v=0tKGvcV3JVw
Описание примерного практического занятия
(4 курс, 1-й модуль)
Тема: Критическое чтение текста
Цель – понимание внутренних смысловых связей научного текста, осмысление
авторской позиции и её выражение при помощи академической лексики.
Практическая задача – научить критическому пониманию текста и способности
выразить это понимание посредством адекватного словаря.
Теоретическое замечание: существует три уровня осмысления текста. Первый
уровень – простая передача авторской мысли максимально приближено к языку автора
(пересказ). Второй уровень – понимание, почему автор высказывается так или иначе,
какие факт оры на это влияют. Третий уровень – выстраивание системы своих
представлений в диалоге с автором. Нас интересуют два последние случая, которые
кроме того требуют специальной (в данном случае академической) лексики.
Предлагаемый порядок проведения занятия.
1. Предложить студентам вопрос, в чём отличие простого понимания текста (
pleasure reading) от критического. (Критическое понимание предполагает не просто
понимание смысла написанного, но и того, почему автор занимает такую позицию и как
к этому можно относиться: Critical readers must analyze what they have read and assess the
validity of the author’s assumptions, ideas, and conclusions. При этом следует подчеркнуть, что
оценка в данном случае – не личная, а оценка экспертная, мнение специалиста в данной
области знания.)
2. Объяснить студентам, что процесс критического чтения обычно состоит из
нескольких моментов: previewing, responding, reviewing. При этом все эти формы
читательской деятельности, как правило, происходят одновременно.
3. Previewing
A) Какие вопросы, следует задать себе до начала чтения?
Вопросы таковы: What does the title suggest? Who is the author and how this can influence
his attitude? What does the table of content promise? How current is the information in the text? Etc.
Эти вопросы следует задать до начала работы с текстом, во -первых, чтобы оценить в
принципе, стоит ли читать текст (что необходимо при работе с большим количеством
научной литературы). Во -вторых, эти вопросы структурируют чтение, задавая
определённую цель читательскому сознанию.
B) Skimming (предполагается, что студенты знают разницу между skimming and
scanning).
Следует просмотреть подзаголовки текста (subtitles), прочитать произвольно
выбранные фрагменты (особенно начальные предложения абзацев), поскольку это может
вызвать дополнительные вопросы. Вопросы: What sources have informed the text? Do I have the
background to understand the text? Which names do I recognize? Is the material about what I
expected? What other sources will I have to consult to read the text critically?
После того, как задачи предварительного чтения выявлены, попросить студентов
просмотреть предложенный им текст
(текст небольшой статьи, который можно
распечатать в качестве hand-outs), не читая его. Затем сравнить в малых группах, что
привлекло их внимание в тексте. Затем можно проверить это со всей группой, спросить,
что они ожидают прочитать в этом тексте.
4. Responding
29
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Для этого необходимо внимательно прочитать текст. Эффективнее всего задать это
задание на дом. Но предварительно необходимо провести следующую подготовку:
Объяснить студентам, что лучшая форма понимания текста – «беседовать с ним».
Следующий пассаж описывает необходимую методику:
Respond to passages that case you to pause for a moment to reflect, to read again, or
to say “Aha!” If the text is informational, try to capture the statements that summarize ideas or are
repeated. If the text poses an argument (and many of the text you’ll be reading in college will do
so), you need to examine the claims [объяснить студентам этот важный термин] the text makes
about the topic and to consider each piece of supporting evidence. […]
Responding can take many forms [спросить студентов, какие они используют], from margin
notes to extensive journal entries, but it should involve writing. The more you write about something,
the more you will understand it. […] Note especially the ideas with which you agree or
disagree. Record memorable quotations.
To read any text critically, begin with pen or pencil in hand. Mark places to be examined
further, but be aware that mere underlining, checking, or highlighting does not yet involve you in a
conversation with the text. (The Blair Handbook, see Bibliography)
Формы работы с текстом: annotating, cross-reference. В первом случае следует отметить
такие моменты (на полях или в отдельной тетради): implications and consequences; supporting
examples; links to other texts you know of; recurring ideas or images. Во втором случае требует
установить смысловые связи между различными частями текста, как бы схематично
представить смысловую структуру текста, которая позволит лучше запомнить
информацию и быстро ее отыскать.
Задание студентам – критически прочитать текст, сд елать annotation and crossreferences и принести всё это с собой.
5. Лексическая поддержка (необходима, чтобы дать студентам возможность
выражения).
Рекомендуется воспользоваться книгой Academic Vocabulary in Use. Рекомендуемые
разделы (units) в порядке зн ачимости: 32,36, 35, 31, 37, 34, 33. Самостоятельная работа
студентов – изучить словарь и сделать упражнения. Цель – использовать лексику для
выражения и обсуждения авторской позиции в анализируемом тексте. Рекомендуется
попросить студентов составить собст венные предложения со словарём по материалам
читаемого текста.
6. Представление результатов чтения – на след. занятие, в группах (3 чел.).
предварительно можно проверить лексические упражнения. После этого преподаватель
может задать несколько вопросов на понимание текста и рефлексию по поводу
изложенных идей.
7. Reviewing
Основная задача этой деятельности – понять, как книга/статья соотносится с
конкретной областью интересов и контекста исследования студента.
Здесь могут быть различные конкретные задачи в зависимости от цели обращения
к тексту.
Может быть, необходимо использовать текст в исследовании – тогда задача –
понимание (interpretation); простого критического прочтения достаточно. Но иногда задача
заключается в том, чтобы выстроить свою концепцию (theory), отталкиваясь от текста
(evaluation). В первом случае, как правило, речь идёт об information texts. Во втором
случае – argument texts. Стоит спросить студентов, как они различают эти два вида. Какие
цели нужно ставить при работе с каждым из них?
30
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
A) Information texts. They usually do not present an argument, but draw conclusions from the
data they rely on. It is a good idea to ask how accurate the facts are, if they justify conclusions. What
information may be missing? What is the basis of the author’s expertise.
B) Argument texts. These texts usually advance some claim(s) and then try to prove them with
evidence. Claim is a statement that something is true or should be done. It is a good idea to
identify facts, inferences (эмпирическое обобщение) and opinions in the text, and how they are
interconnected. Is the author accurate in making inferences from the facts? Is the
author’s argument logical? May his/her opinions be described as biased?
Задание дл я студентов – критически оценить текст, указать на факты, обобщения и
мнения. При этом использовать активный словарь. Это можно сделать сначала в
группах, потом обсудить все вместе.
8. На основе прочитанного и обсужденного текста можно продолжить тренировк у
словаря при помощи Academic Vocabulary in Use (AVU): What evidence or inferences in the
text can be presented by means of graphs and diagrams (AVU unit 27)? Is there any statistical
information that the author draws on (AVU units 26, 25)? What tendencies does the author
establish (AVU unit 30)? What sources does the author utilize (AVU unit 23)? Is the author accurate
about fats and data (AVU unit 24)?
9. На следующее занятие рекомендуется задать студентам прочитать текст по
выбору и презентовать его критическое прочтение в классе по уже проделанной схеме.
Можно также одновременно задать домашнее письменное задание на словарь: написать
небольшой критический обзор текста, основываясь на перечисленных выше вопросах.
Рекомендуемая литература:
1. Fulwiler T., Hayakawa A. The Blair Handbook. USA, Prentice-Hall Inc., 2000.
2. McCarthy M., O’Dell F. Academic Vocabulary in Use. UK, Cambridge University
Press, 2008.
3. MLA Handbook for Writers of Research Papers, 7-th ed. USA, MLA, 2009.
8.Образовательные технологии
В рамках инновационного подхода процесс обучения английскому языку имеет
личностно-развивающую ориентацию и строится на основе коммуникативного взаимодействия
преподавателя и студентов.
Процесс обучения английскому языку организуется в системе управления учебным
процессом LMS, обеспечивающей активное участие студентов, создание условий для их
постоянного взаимодействия с преподавателем, а также работу всех участников
образовательного процесса в активной среде взаимодействия в офф- и он-лайне. Работа в
системе LMS также обеспечивает реализацию следующих инновационных форм и активных
методов обучения:
- доступ студентов к различным тематическим группам обсуждения разделов курса,
проблем, проектов в режиме он-лайн;
- текстовый диалог и коммуникации между участниками процесса обучения;
- компьютерная конференция данных – автоматический синхронный и асинхронный
обмен данными и файлами;
- групповая работа студентов над единым сетевым документом;
- групповое использование единого сетевого приложения или разработка одного и того
же документа в реальном масштабе времени.
31
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
-
-
-
На занятиях предусмотрено регулярное использование мультимедиа-ресурсов, в
частности, аудиоматериалов и видеофильмов для тренировки всех основных видов
языковой деятельности и погружения студентов в реальную языковую среду.
Наряду с обучением чтению, письму, слушанию и говорению, студенты учатся
технике презентации на английском языке и сопровождению своих выступлений
мультимедиа-презентациями.
Студентам предлагается использовать обучающие Интернет-ресурсы.
Процесс создания тестовых заданий частично автоматизирован (см. п. 2 разд. 7).
8.1.Методические рекомендации преподавателю
Преподавание дисциплины предполагает использование преподавателем всего
многообразия форм и методов работы по формированию и развитию иноязычной
коммуникативной компетенции студентов, включающих: в области развития устной речи: составление и воспроизведение диалогических и монологических высказываний (докладов,
сообщений, заметок и пр.); реферирование статей из аутентичных источников, сжатые
изложения услышанного и прочитанного; творческое развитие идей, тем; презентации,
интервью, переговоры, телефонные разговоры, языковые и ролевые игры, драматизация,
просмотр и обсуждение видеоматериалов, фильмов и т.д.
В области письменной речи: - написание деловых писем (совет, приглашение,
выдвижение обвинений или опровержение выдвинутых обвинений, подача заявлений),
служебных записок, отчетов, исковых заявлений, сочинений на заданную тему; словарных и
текстовых диктантов, тестов, эссе; электронных сообщений, факсов, докладов и пр.
8.2. Методические указания преподавателю
по использованию авторской компьютерной программы
к.ф.н.Малафеева “Exercise Maker”
Одним из аспектов преподавания английского языка является развитие грамматических
навыков студентов. Однако многие популярные учебные курсы, используемые в высшей школе,
делают упор именно на лексику (деловую, юридическую и проч.), часто в ущерб грамматике. В
связи с этим преподавателю приходится использовать дополнительные материалы, часто
тематически не связанные с проблематикой читаемого курса. Особенно актуальным вопрос
развития грамматических навыков становится в контексте дополнительной цели обучения:
подготовки студентов к сдаче международного экзамена по английскому языку (IELTS, BEC,
FCE, ILEC и др.). Можно ли предоставить студентам возможность тренировать грамматику в
формате, близком к международным экзаменам, на основе текстовых материалов, связанных со
специальностью студентов, и без сверхзатрат времени преподавателя?
Компьютерная программа “Exercise Maker” может помочь преподавателю легко и
быстро создавать разнообразные грамматические упражнения на основе любых текстов на
английском языке. Процесс создания упражнений предельно прост – от преподавателя
требуется только подобрать (или, при желании, написать) исходный текст, на основе которого
программа создаст упражнения.
Краткое описание программы. Программа работает следующим образом: пользователь
устанавливает на компьютер язык программирования Python 3.3, необходимый для работы
программы. Язык устанавливается с официального сайта http://python.org/
Файл с программой помещается в любую папку на компьютере пользователя. При
первом запуске программы (например, по двойному щелчку на файле) она создаст две
32
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
подпапки, input и output. Эти папки пользователь может также создать вручную, после чего
можно приступать к работе с программой.
В папку input помещается исходный текстовый файл (или несколько файлов) на
английском языке в формате .txt (.doc, .pdf, .htm пока не поддерживаются). Выполняется запуск
программы, которая автоматически создает упражнения на основе исходного текста (результат
сохраняется программой в папку output).
Пример. Отрывок из исходного текста:
The Higher School of Economics was founded on November 27th, 1992, by an Ordinance of the RF
Government. In October 2009 the Higher School of Economics received the status of a National
Research University.
Один из вариантов полученных заданий:
The Higher School of (1)_____[economy] was founded on November 27th, 1992, by an Ordinance of
the RF (2)_____[govern]. In October 2009 the Higher School of Economics received the
(3)_____[state] of a (4)_____[nation] Research University.
ANSWERS: (1) economics; (2) government; (3) status; (4) national
Программа создает следующие виды заданий:
 вставить в текст пропущенные артикли, где необходимо;
 заполнить пропуски в тексте словами, образованными от слов в скобках (например, The
problem of _____ (employ) → ответ 'unemployment'); аналогичные задания есть,
например, в кембриджских экзаменах FCE, CAE и CPE;
 найти и исправить лексико-грамматические ошибки в тексте («старый» FCE и CAE,
отчасти BEC); четыре уровня частотности ошибок;
 заполнить пропуски подходящими по смыслу словами (open cloze, используется в FCE,
CAE и CPE); четыре уровня сложности задания;
 вставить в пропуски подходящие по смыслу слова (multiple choice, похожие задания есть
во многих международных экзаменах); три уровня сложности;
 вставить в текст пропущенные предлоги, где необходимо.
8.3.Методические указания студентам
Самостоятельная работа студентов осуществляется в соответствии с «Методическими
рекомендациями по организации самостоятельной работы студентов НИУ ВШЭ – Нижний
Новгород», утвержденными УМС от 30.04.2014, протокол № 4.
Самостоятельная работа может носить как индивидуальный, так и групповой характер.
Студентам предъявляются стратегии самообучения, необходимые для формирования
автономного пользователя иностранного языка. Эффективной формой самостоятельной работы
является выполнение интерактивных заданий на CDROM, предполагающих как разнообразные
языковые и коммуникативные упражнения, так и ознакомление с информационными блоками
(грамматическим и социокультурным).
Студентам объясняется важность и необходимость ежедневных упражнений в языке (в
силу специфики предмета), предлагается осуществлять контакты на изучаемом языке через
современные средства связи, поиск информации, а также поощряется инициатива
33
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
самостоятельного поиска необходимого учебного материала с использованием современных
технических средств коммуникации, в частности, сети Интернет.
8.3.1.Методические указания для самостоятельной работы студентов 4 курса
по теме “Referring to Sources”
1. Цель – совершенствование лексических средств выражения студентов в описании
источниковой базы исследования.
2. Задачи: изучить соответствующую лексику, автоматизировать ее использование
при помощи упражнений, научить использованию лексики в реферировании текстов.
3. Задания для самостоятельной внеаудиторной работы:
А) Ознакомиться с матери алом по теме: Academic Vocabulary in Use, unit 23, p. 54.
Б) Сделать упражнения на стр. 55. Ответы: стр. 147 –148
Рекомендуемые формы проверки в аудитории: студенты сравнивают свои ответы в
малых группах; ответы проверяются вместе с преподавателем.
В) Ознакомиться с материалом по теме: Academic Project Presentations, стр. 15, 19 -20.
Г) Сделать упражнения: стр. 16 -17, 21–22.
Ответы (рекомендуемые): стр. 17, упр. 4: 1e 2c 3k 4d 5b 6a 7j 8l 9f 10g 11h 12i;
упр. 5: 1 highly, fairly 2 entirely, completely 3 considerably 4 entirely, fully 5
considerably, essentially 6 fully 7 highly 8 entirely
стр. 22, упр. 4: 1j 2c 3k 4d 5f 6e 7a 8l 9b 10g 11h 12i;
упр. 5: 1 it 2 this 3 this 4 this 5 it 6 this 7 this/it 8 this/it;
упр. 6: rationale for; perspective for; consequence for; point of reference for; deviate for.
Д) Составить предложения с тренируемым словарём на основе изучаемой статьи.
Е) Подготовить обзор 1 -2 выбранным студентом статей по теме его
исследования и презентовать в классе (small groups) с использованием активного словаря.
Дополнительные ресурсы (словари):
www.multitran.ru; www.merriam-webster.com; http://oxforddictionaries.com
8.3.2. Методические указания для самостоятельной работы студентов 4 курса
по теме «Compiling a Working Bibliography».
1. Цель – развитие навыков подготовки рабочего списка литературы для
исследовательского проекта.
2. Задачи: научиться выбирать необходимую литературу, тренировать умение
аннотировать источники, научиться использовать словар ь ресурса для собственных
целей;; навыки антиплагиата (avoiding plagiarism).
3. Задания для самостоятельной внеаудиторной работы:
А) Ознакомится с рекомендациями по поиску источников и работы с ними: см.
MLA Handbook for Writers of Research Papers, стр. 10-11, 31-40; English for Academic Study, стр.
43-52; The Blair Handbook, стр. 237-255.
Вопросы для структурирования работы с материалами (необходимо найти ответы
на эти вопросы в вышеперечисленных источниках) :
What are the effective ways to select relevant sources? Which data about the publication is
most important (author, date, audience, titles and subtitles, etc.)?
How to search databases efficiently?
What is the most effective way to make notes? What information must be recorded?
What are the reasons for referencing sources?
What is the specificity of different ways to refer to a source (quoting, summarizing,
paraphrasing)?
34
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
What are the academic conventions in referencing? How to avoid plagiarism? What are the
strategies to paraphrase and quote effectively?
Internet resources: to use or not to use?
What is the structure of a bibliographical entry? How to avoid technical mistakes in compiling
the bibliography?
Б) Проверка выполнения задания в аудитории (в форме обсуждения).
В) Подготовка студентами презентации библиографии (5 -7 источников):
правильное оформление списка;; презентация основных идей в аудитории в группах:
устное реферирование, либо написание аннотаций (abstracts);; письменно подготовка
элементов (размер 1 -2 абзаца ) текста (snippets) выпускной работы сj ссылками на
источники (referencing).
Формы контроля письменных фрагментов (snippets, abstracts): в группах, студенты
оценивают текстs друг друга;; выборочная проверка текстов преподавателем.
Литература:
1. Fulwiler T., Hayakawa A. The Blair Handbook. USA, Prentice-Hall Inc., 2000
2. MLA Handbook for Writers of Research Papers, 7-th ed. USA, MLA, 2009
3. McCormack J., Slaght J. English for Academic Study: Extended Writing and Research Skills.
Garnet Education, 2009.
8.3.3.Методические указания для студентов 4 курса
по выполнению выпускной квалификационной работы
Формат и структура проекта ВКР
Общие требования
1. Общий объем работы 5–6 страниц (1900 – 2300 слов), объем аннотации (abstract) –
150–200 слов, шрифт 12, Times New Roman, через полтора интервала. Поля: левое - 35 мм,
правое - 10 мм, верхнее и нижнее – 20 мм.
2. Библиографический список и оформление разделов текста составлен по формату APA (см.
https://owl.english.purdue.edu/owl/section/2/10/ )
3. Нумерация сквозная, первый лист – титульный, после него – оглавление с указанием
страниц.
4. Последняя страница подписывается автором.
Примерное соотношение основных разделов работы по объему
Abstract
Introduction
4–6 sentences
1-1,5 pages
Literature review – 1-2
pages
Methodology – 1-2 pages
Main body
4-5 pages
Results anticipated – 1 page
Conclusion
References
Two-three
paragraphs
1–2 pages
Содержание основных разделов проекта
35
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Abstra
Introduction
The main body
ct
1.methods
2.results
3.purpose and
aim
Concl
usion
1.Problem
statement/thesis statement
2.Professional
significance /justification
3.Background of the
study
4.background
1. Literature review
Discussion of
theoretical literature
Review of empirical
research
2.Methodology
3.Report on the
results anticipated
Summary
Discussion
1.thesi
s statement
2.impl
ications of the
topic
3.prop
osals for
future
research
9. Оценочные средства для текущего контроля и аттестации
студента
9.1.Тематика заданий текущего контроля
9.1.1.Контрольные работы проводятся в форме словарных тестов, построенных по
одному типу, но проверяющих разные тематические области академической лексики.
Пример контрольной работы
Vocabulary Test
I. Report the author’s ideas in the following paragraph (in 5-7 sentences):
The last core problem of today’s international tax environment stems from the rule that profits
should primarily be taxed in source countries. Absent that rule, there would be no point in trying to
make profits appear as if they were earned in zero-tax Bermuda. Source-based taxation provokes
two types of inefficiencies. First, it causes a wasteful expenditure of resources: multinational
companies spend billions of dollars in treaty shopping and transfer pricing (the tax department of
General Electric employs close to 1,000 individuals), and when tax authorities devote effort to curb
avoidance practices, this in turn triggers even bigger corporate expenses. The end result is that nontax-haven countries have lower tax revenues and welfare (Slemrod and Wilson 2009). Source-based
taxation also gives firms incentives to move real activity—factories, headquarters, and workers—to
where taxes are low. While many analysts worry about the costs of tax competition for real investment,
the available evidence suggests that artificial profit-shifting has a much larger effect in reducing
corporate income tax payments, and thus the focus on this article is on profit-shifting.
(© Gabriel Zucman)
II. Describe the research aims set in this abstract (in 4-5 sentences):
The study of the macroeconomics of labor markets has been dominated by two influential
approaches in recent research: the development of search and matching models (Pissarides 1985;
Mortensen and Pissarides 1994), and the empirical analysis of establishment dynamics (Davis and
Haltiwanger 1992). This paper provides an analytical framework that unifies these approaches by
36
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
introducing a notion of firm size into a search and matching model with endogenous job destruction.
The outcome is a rich, yet analytically tractable framework that can be used to analyze a broad set of
features of both the cross section and the dynamics of the aggregate labor market. In a set of
quantitative applications, we show that the model can provide a coherent account of the salient features
of the distributions of employer size and employment growth across establishments, the amplitude and
propagation of cyclical fluctuations in flows between employment and unemployment, the negative
comovement of unemployment and vacancies in the form of the Beveridge curve, and the dynamics of
the distribution of employer size over the business cycle.
(© Michael Elsby & Ryan Michaels)
III. Substitute the underlined parts of the sentences with academic-style equivalents
(sometimes more than one option is possible):
1. The next three sections of the paper research three dimensions of policy design that can give
explanation for these questions. 2. Stewart’s latest paper gives strong arguments in favor of the
application of the model in the long-term forecasts. 3. In spite of the nuanced analysis of the mortgage
policies in the region, Dobson is largely unaware of the gaps in the federal legislation influencing the
preferences of potential mortgagees. 4. The result of the analysis of this ample database was to identify
the criteria by which to classify the diverse customer expectations. 5. Every time financial authorities
try to limit shifting profits to Bermuda, it becomes more valuable for firms to relocate to Singapore. 6.
These conclusions make it clear that Costandi proposes a model he scarcely has a chance of verifying
in experiment. 7. In the next part of the volume, Weeks discusses the issues of the demographic
situation in Argentina.
IV. Give synonyms to the following words:
 inaccurate
 strict and precise
 point out
 highlight
 constitute
 to assess
 importance
 make clear
V. Translate into English:
1. К десятому мая необходимо выписать весь диплом. 2. Актуальность этого вопроса в
современном исследовании финансового рынка не оставляет сомнений. 3. Результаты опроса
[poll] позволяют установить закономерности потребительского спроса в условиях спада
экономической активности. 4. В таблице отражено значительное расхождение экономических
показателей двух регионов. 5. Необходимо разработать налоговую политику, отвечающую
интересами малого бизнеса.
УРОВЕНЬ РАЗВИТИЯ КОМПЕТЕНЦИЙ
ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ
(КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА)
Дисциплина «Английский язык»
Образовательная программа «Экономика»
Уровень образования бакалавр
Тип контроля текущий (контрольная работа)
Время выполнения 40 мин.
37
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
Индивидуальное задание
Компетенции,
которые
планируется
проверять
Способен
свободно
общаться,
выражать свои
мысли устно и
письменно, вести
дискуссию на
русском и
английском
языках (ПК-6)
Состав
компетенции
Лингвистический
компонент- ЛК
Дискурсивный
компонент - ДК
Социокультурный
компонент - СК
Стратегический
компонент - СтК
ЛК
СК
Уровень овладения
1 - «низкий» уровень
2 - «базовый» уровень
3 - «продвинутый» уровень
1. При выполнении теста студент
распознаёт смысловой контекст и выбирает из
общеупотребительной лексики адекватные
средства выражения; пересказывает содержание
текстов в заданиях 1-2, в задании на перевод (5)
остаётся в рамках русскоязычных конструкций.
2. Студент соотносит смысл высказываний
с контекстом академического общения, что
выражается в стилистическом выборе
лексического материала (максимально успешное
выполнение заданий 3-4); выделяет главные идеи
в заданиях 1-2, в задании на перевод (5)
выстраивает предложения согласно
общеязыковым конвенциям английского языка.
3. Студент умеет построить (перестроить в
задании на перевод) высказывание в соответствии
с лексико-стилистическими конвенциями
научного высказывания на английском языке,
осуществляет синтез основных идей в заданиях 12.
1. При выполнении заданий теста студент
вставляет смысловые аналоги предложенных
лексических единиц (задания 3-4), задания 1,2 и 5
выполняет в пределах данных в тесте структур.
2. Студент устанавливает основные
различия между общеупотребительным и
академическим контекстами и выполняет задания
согласно стилистике академического
высказывания.
3. Студент анализирует предложенные
высказывания и реконструирует их смысл на
английском языке в соответствии с конвенциями
академического высказывания.
1. Механически использует элементы
академического стиля, перенесённые из учебных
38
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
ДК
Способен работать
с информацией:
находить,
оценивать и
использовать
информацию из
различных
источников,
необходимую для
решения научных
и
профессиональных
задач (в том числе
на основе
системного
подхода) (УК-5)
ЛК
СК
СтК
О
ценка по
10
балльно
материалов.
2. Понимает смысловые принципы
построения академической речи на английском
языке и использует их в речевой деятельности,
когда преподавателем поставлена такая задача.
3. Способен самостоятельно выстраивать
высказывания на академические и
профессиональные темы.
1. При выполнении заданий студент может
перечислить изученные им лексические средства,
правильно соотнести русскоязычные и
англоязычные эквиваленты.
2. Студент дифференцированно оценивает
академическую лексику, обращая внимание на
стилистические оттенки.
3. Студент самостоятельно оценивает и
осознанно выбирает лексические средства
относительно коммуникативной цели конкретного
высказывания.
1. При выполнении заданий теста студент
может произвести необходимые трансформации
по готовым схемам, представленных в учебных
материалах.
2. Применяет полученные лексические
навыки в конкретных ситуациях,
смоделированных тестом (задания 3-5).
3. Способен проанализировать
информацию в тексте и применить оптимальные
лексико-грамматические конструкции в
самостоятельном письменном высказывании по
материалам текстов (задания 1-2).
1. Понимает необходимость использования
академического стиля только там, где задание не
оставляет другой возможности.
2. Понимает значимость ориентации на
академический стиль высказывания и там, где
такая задача воспринимается только в контексте.
3. Способен сопоставлять и оценивать
разнообразную информацию (деловую, научную
лексику, анализируемый текст и т.д.) с целью
формирования самостоятельного
профессионального высказывания.
ШКАЛА ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ
Оценка по 5Уровень освоения компетенций
балльной шкале
39
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
й шкале
10
98
7
6
5
4
31
отлично
Студент демонстрирует ПК-6 Продвинутый
уровень и УК-5 Продвинутый уровень
отлично
Студент демонстрирует ПК-6 Продвинутый
уровень и УК-5 Продвинутый уровень, при этом
имеется ряд орфографических, лексических или
грамматических ошибок, не препятствующих
пониманию написанного.
хорошо
Студент демонстрирует ПК-6 Базовый
уровень и УК-5 Базовый уровень
хорошо
Студент демонстрирует ПК-6 Базовый
уровень и УК-5 Базовый уровень, при этом имеются
отдельные грамматические/лексические ошибки,
затрудняющие понимание письменного
высказывания.
удовлетворител
Студент демонстрирует ПК-6 Низкий
ьно
уровень и УК-5 Низкий уровень
удовлетворител
Студент демонстрирует ПК-6 Низкий
ьно
уровень и УК-5 Низкий уровень, при этом имеется
ряд серьёзных речевых ошибок.
неудовлетвори
Студент не демонстрирует необходимый
тельно
уровень компетенций
9.1.2. Домашние задание по дисциплине не предполагается.
9.1.3. Вопросы для оценки качества освоения дисциплины
Примерный перечень вопросов к экзамену для самопроверки студентов.
What is a research proposal? What is the project proposal organisation? Comment on the
language of an academic proposal. What is it advisable to avoid when writing a proposal? What
linguistic units are researchers encouraged to use in an academic text? What are the stages of writing a
research proposal? What are the requirements for the word-count? What structural elements are
typically included in the abstract? What structural elements are included in the introduction? What
structural elements constitute the main body of the project proposal? What does the conclusion
contain? How should plagiarism be avoided? What are the stages of a spoken presentation? What
issue/problem is the reviewed paper primarily concerned with? What fact(s)/phenomenon
(phenomena) does the researcher attempt to explain? Does the paper contain theoretical or empirical
research, or both? What issues are beyond the scope of the paper? Does the paper begin with a review
of literature on ...[the topic]...? What modern/ current statements/ theories does the paper challenge/
support? What are the researcher's central/ potentially important/ innovative idea(s)/ statement(s)/
principle(s)/ theory? Does the researcher provide an illustration of his/ her idea(s)/ statement(s)? What
is the punchline of the researcher's approach? Does the article offer statistical evidence to support the
researcher's theory? Where does the paper draw its data from? (e.g. from an important primary source
of information on … … ) What sources of information does the paper make reference to / refer to?
Does the paper provide a sound explanation of the received data? Did the paper choose qualitative or
quantitative approach to the research? Does the paper combine research methods? Do the collected
facts bear out/ support the researcher's hypothesis? Is the evidence the paper offers convincing/
40
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
powerful/ hard/ flimsy/ conflicting? What conclusion does the collected evidence point to/ suggest?
What potential problem(s) does the paper spot/ note? How does the dissertation/paper conclude? What
are the theoretical and practical implications of the research? What is the topic of your research? What
theoretical or practical gap(s) do you intend to cover with your investigation? Justify the choice of the
topic. Define the limitations of your research. What are the aims and the overall aim of your
investigation? Are there any particular (practical) constraints? What issues are beyond the scope of
your investigation? What are the conventional and the alternative approaches to studying the object of
your research? What serves the theoretical basis for your study? What methods of investigation did
you accept / reject? Why? Do you combine research methods in your investigation? What methods of
data analysis do you employ? Where do you draw your data from? Describe the results you anticipate
to obtain/ have already obtained? Do the gathered facts/data support/ challenge the hypothesis/
conventional views? What modern/ current statements/ theories does your investigation challenge/
support? What is/was the most challenging task you have faced/ faced? Could you assess how
successful your investigation is/was. Was the overall goal achieved? What is the theoretical/ practical
contribution of your research? What are the prospects for further investigation in this research area?
10. Учебно-методическое и информационное обеспечение
дисциплины
10.1 Основная литература
1. Меркулова Э.Н., Ненашева Т.А. Writing a Research Proposal in English / Пишем проект
дипломной работы на английском языке. – Н.Новгород: изд.Нижегород. ун-та, 2014.
10.2 Дополнительная литература
1. Cotton, David (2010). Language Leader: Intermediate: Coursebook and CD-ROM / D. Cotton, D.
Falvey, S. Kent. - 3rd ed. - Edinburgh: Longman: Pearson Education Limited,
2. O’Connel, Sue. (2010). Focus on IELTS (new edition). – Longman Pearson. New edition
student’s book.
3. Fulwiler, T., Hayakawa, A. (2000). The Blair Handbook. USA, Prentice-Hall Inc.
4. MLA Handbook for Writers of Research Papers. (2009). USA, MLA, 7-th ed.
5. McCarthy, Michael & O”Dell, Felicity (2008). Academic Vocabulary in Use. Cambridge
University Press.
6. Cox, Kathy. (2004). English for Academic Purposes. Pearson Education.
7. McCormack J., Slaght J. (2009). English for Academic Study: Extended Writing and Research
Skills. Garnet Education.
8. Меркулова Э.Н. Let’s Read and Discuss English Articles on Business Topics / Учимся
обсуждать английскую статью - Н.Новгород: Стимул-СТ, 2013.
9. Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations / Презентация научных проектов на
английском языке. – Москва: МАКСПресс, 2009.
10.3.Справочники, словари, энциклопедии
1. 1.Англо-русский словарь по экономике и финансам/ под ред А.В.Аникина.-СанктПетербург: Экономическая школа, 1993.
2. 2.Русско-английский экономический словарь./И.В.Жданова. -Москва: Русский язык,
1999.
41
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
3. 3.Collins Cobuild Advanced Dictionary of English. – Heinle Cengage Learning, 2009.
4. Интернет-словарь
Multitran:
www.multitran.ru,
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2.
5. Longman Dictionary of Contemporary English Online: http://www.ldoceonline.com/.
6. Oxford English Dictionaries Online:
http://www.oxfordlanguagedictionaries.com/Public/PublicHome.html?url=%2Fapp%3Fservice
%3Dexternal%26page%3DHome&failReason.
7. Cambridge English Dictionaries Online: http://dictionary.cambridge.org/.
8. Macmillan
Dictionary
and
Thesaurus:
Free
English
Dictionary
Online:
http://www.macmillandictionary.com/.
9. Словарь «Мультитран»: Словарь «ABBYY Lingvo»: http://www.lingvo-online.ru/ru.
10.4 Интернет-ресурсы
1.
British Academic Written English Corpus (BAWE)
http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/al/research/collect/bawe/
2.
Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP)
http://www.helsinki.fi/varieng/CoRD/corpora/MICUSP/index.html
3.
4.
Как подготовиться к защите диплома (на английском):
5.
Упражнения на самопроверку студентов и для самостоятельной внеаудиторной
тренировки академического словаря:
https://www.youtube.com/watch?v=edQv9OKvfdU&list=WLHONO3DOW45RO1cR36202yY_E8g2txu
a7
http://www.uefap.com/vocab/vocfram.htm
http://www.englishvocabularyexercises.com/AWL/index.htm
6.
Упражнения на академическое письмо и словарь:
http://eolf.univ-fcomte.fr/index.php?page=academic-reading-writing-exercises
7.
Academic English Café (различные материалы по академическому английскому):
http://www.academicenglishcafe.com/
8.
Материалы по EAP на сайте Queen Mary University:
http://aeo.sllf.qmul.ac.uk/
10.5. Программные средства
10.4.1. Компьютерная программа “Exercise Maker” в помощь преподавателю
английского языка ( Автор – к.ф.н., доц. А.Ю. Малафеев)
Программа создает разнообразные грамматические упражнения на основе
любых текстов на английском языке, что помогает готовить студентов к сдаче
международных экзаменов по английскому языку (IELTS, BEC и др.) [Фонд
образовательных инноваций 2013 г].
10.4.2. Библиотека разноуровневых тестов “Upgrade your Grammar” в LMS
(Авторы –
к.ф.н., доц. М.С. Ляшенко, к.ф.н., доц. Р.А. Иванова [Фонд
образовательных инноваций 2013 г])
10.4.3. Audio CD
 O’Connel, Sue “Focus on IELTS, Class CD. Longman Pearson 2010.
 Sam McCarter. Direct to IELTS Class Audio CD – MacMillan, 2013
 Language Leader Intermediate CD ROM. – Pearson Education Limited.
42
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
 Class audio CD Language Leader Intermediate.
Дистанционная поддержка дисциплины
10.6.1. Электронно-библиотечные ресурсы
10.6.
•
B.E. Journal of Theoretical Economics: Contributions to Theoretical Economics
[Электронный ресурс] / Editor-in-Chief: B. Schipper; БД EBSCO. – Dordrecht:
Springer Science & Business Media B.V., 2009-2014. – Режим доступа:
http://www.ebscohost.com/titleLists/bch-journals.htm. – Загл. с экрана.
• Cançado Trindade, A.A. The Access of Individuals to International Justice
[Электронный ресурс] / A. A. Cançado Trindade; БД Oxford Scholarship Online. Oxford University Press, 2012. – 511 p. – Print ISBN-13: 9780199580958. – Режим
доступа:
http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199580958.001.0001/
acprof-9780199580958?rskey=aSXZbc&result=4. – Загл. с экрана.
• Dudenhefer, P. Research Priorities in the History of Economics [Электронный ресурс]
/ P. Dudenhefer // Journal of the History of Economic Thought. 2009. – Volume 31,
Issue 03. – Pp. 364-374. – БД Cambridge Journals Online. – Режим доступа:
http://dx.doi.org/10.1017/S1053837209990186. – Загл. с экрана.
• Garibaldi, P. Ageing, Health, and Productivity: The Economics of Increased Life
Expectancy [Электронный ресурс] / P. Garibaldi, J. Oliveira Martins, J. van Ours; БД
Oxford Scholarship Online. – Oxford University Press, 2011. – 378 p. – Print ISBN-13:
9780199587131.
–
Режим
доступа:
http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199587131.001.0001/
acprof-9780199587131?rskey=t2gtd0&result=7. – Загл. с экрана.
• Gill, M. Accountants' Truth: Knowledge and Ethics in the Financial World
[Электронный ресурс] / M. Gill; БД Oxford Scholarship Online. – Oxford University
Press, 2010. – 315 p. – ISBN-13: 9780199547142. – Режим доступа:
http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199547142.001.0001/
acprof-9780199547142?rskey=5rvqQ1&result=1. – Загл. с экрана.
• http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199280919.001.0001/
acprof-9780199280919. – Загл. с экрана.
• New Palgrave Dictionary of Economics. 2-е издание [Электронный ресурс]; БД
«Электронные ресурсы библиотеки НИУ ВШЭ». – Режим доступа:
https://proxylibrary.hse.ru:2443/login?qurl=http%3a%2f%2fwww.dictionaryofeconomi
cs.com. – Загл. с экрана.
• Oxford English Dictionary Online [Электронный ресурс]; БД «Электронные
ресурсы
библиотеки
НИУ
ВШЭ».
–
Режим
доступа:
https://proxylibrary.hse.ru:2443/login?qurl=http%3a%2f%2fwww.oed.com%2f. – Загл.
с экрана.
• Экономический
журнал ВШЭ [Электронный ресурс] / Главн. ред.
Е.Е. Гавриленков; БД «Электронные ресурсы библиотеки НИУ ВШЭ». – ISSN:
1813-8691.
–
Режим
доступа:
http://library.hse.ru/eresources/HSE_economic_journal/. – Загл. с экрана.
10.6.2. Cистема управления учебным процессом LMS eFront
 обеспечивает вовлечение студентов в активный учебный процесс
 создает условия для взаимодействия студентов и преподавателей
 позволяет проводить обучение в активной среде Internet
43
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Рабочая программа дисциплины «Академическое письмо» (на английском языке)
для образовательной программы 38.03.01 «Экономика» специализации «Мировая
экономика» уровня подготовки бакалавр
 обеспечивает взаимодействие всех участников образовательного
процесса в режиме офф-лайн и он-лайн.
11. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Занятия по дисциплине «Английский язык» проводятся в помещениях для практических
занятий, оборудованных видеопроекционным оборудованием для презентаций, проекционным
экраном, средствами звуковоспроизведения. Для аудирования звучащей речи используются
CD/MP3-проигрыватели. Аудитории оснащены современными офисными маркерными досками
и маркерами. На занятиях используются компьютеры (стационарные и типа «ноутбук») с
поддержкой мультимедиа и выходом в сеть Интернет. Кафедра оборудована принтерами,
сканерами и фотокопировальными устройствами для создания раздаточных материалов.
44
Download