КОНТРАКТ № ___ поставки мебели г. Алматы “___” _____ 2007 г. Товарищество с ограниченной ответственностью «___», именуемое в дальнейшем “Поставщик”, в лице _________ госпожи ______ действующей на основании Устава, с одной стороны, ФИО , далее по тексту «Покупатель», гражданин Республики Казахстан, действующего на основании удостоверения личности № _____ от _____ , РНН ____________, с другой стороны, далее совместно именуемые “Стороны”, по отдельности “Сторона”, заключили настоящий Контракт на поставку мебели (далее по тексту “Контракт”) и пришли к соглашению о нижеследующем. 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 1.1. Поставщик обязуется поставить и передать в собственность Покупателю мебель (далее по тексту - Товар) в соответствии со спецификаций, составленной и подписанной Сторонами на всю партию Товара, а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар согласно условиям настоящего Контракта. 1.2. Все характеристики поставляемой мебели, дизайн, цвет и т.п. изложены в Спецификации, составленной по форме приложения № 1 к настоящему Контракту. 2. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ 2.1. Поставщик и Покупатель в настоящем Контракте руководствуются Международными правилами толкования торговых терминов «ИНКОТЕРМС 2010». Базис поставки __________ города Алматы Республика Казахстан (далее «Пункт назначения»). 2.2. Общий срок поставки Товара составляет ____ (___) календарных дней со дня осуществления Покупателем оплаты, в соответствии подпунктом 1) пункта 4.4. настоящего Контракта. Поставка Поставщиком Товара в срок, превышающий срок, указанный в настоящем пункте считается несвоевременной. 2.3. Право собственности на Товар, а также риски случайной утраты или повреждения Товара переходят от Поставщика к Покупателю с момента подписания Акта приема-передачи Товара уполномоченными представителями Сторон. 2.4. Поставщик предоставляет Покупателю в месте приема Товара следующие оригиналы документов: Инвойс на поставляемый Товар Сертификат о происхождения Товара, Товарно - транспортный документ. Грузовая таможенная декларация (ГТД)-1 экз копия; 2.5. Поставщик представляет Покупателю подробную Спецификацию на Товар: дата изготовления, модель, параметры, цвет, дизайн, другие технические характеристики Товара. 3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 3.1. Покупатель обязуется: 1) принять поставленный Товар согласно условиям настоящего Контракта; 2) своевременно и в полном объеме осуществлять оплату Товара согласно условиям Контракта; 3.2. Покупатель вправе: 1) в случае выявления в ходе приема-передачи Товара дефектов (недостатки, недоработки, ошибки, несоответствия, разногласия, замечания) письменно уведомить Поставщика в течение 2 1 (двух) дней со дня прибытия Товара, требовать их устранения и/или замены на качественный Товар, соответствующий Спецификации и условиям настоящего Контракта; 3.3. Поставщик обязуется: 1) поставить Товар на условиях _____, в место назначения: _____________ города Алматы Республика Казахстан; 2) в течение ____ дней со дня подписания Сторонами настоящего Контракта, предоставить Покупателю копии Контрактов, заключенных с заводом-изготовителем Товара, перевозчиком Товара. 3) известить Покупателя о дате изготовления Товара, дате отгрузки Товара со склада заводаизготовителя и дате отправки Товара из места отгрузки, датах перехода транспортных средств перевозчика с Товаром ключевых точек стран транзита, указанных Покупателем, информированием Покупателя о времени прибытия Товара в Пункт назначения. Днем поставки Товара в Пункт назначения считается дата подписания Сторонами Акта приема-передачи Товара. 4) поставить Товар в соответствии с условиями Контракта, надлежащего качества, полностью застрахованный от порчи или повреждений, связанных с его приобретением, транспортировкой, в полном объеме согласно Спецификации на Товар (приложение № 1). Товар должен быть поставлен в полной комплектации, достаточной для выполнения требуемых функций, соответствующий требованиям и стандартам качества, сертификатам качества, выданным заводом–изготовителем; 5) застраховать Товар с момента получения Товара на заводе –изготовителе, передачи его транспортной (экспедиторской) организации до момента доставки Товара и получения его Покупателем. Обеспечить страхование Товара в размере 110 % (сто десять процентов) от суммы Контракта, включая риски, связанные с транспортировкой Товара до места назначения; 6) вместе с Товаром передать Покупателю все необходимые для нормальной эксплуатации документы на Товар; 7) сдать Покупателю Товар в установленные настоящим Контрактом сроки с подписанием уполномоченными представителями Сторон Акта приема-передачи Товара; 8) в случае выявления в ходе приема-передачи Товара дефектов (недостатки, недоработки, ошибки, несоответствия, разногласия, замечания) устранить дефекты Товара и/или заменить Товар на качественный, соответствующий Спецификации и условиями настоящего Контракта в течение 5 (пять) рабочих дней со дня обнаружения дефектов; 9) не разглашать и сохранять в тайне конфиденциальную, коммерческую и другую информацию, полученную от Покупателя, независимо от срока действия Контракта; 4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ 4.1..Валюта платежа – тенге; 4.2.Общая стоимость Товара по настоящему Контракту составляет ___________(_______) . 4.3. В общую стоимость Товара по Контракту кроме цены Товара включены: стоимость транспортировки Товара, пошлины, налоги, сборы, связанные с выполнением настоящего Контракта. 4.4. Покупатель производит оплату Товара следующим образом: 1) в течение ____ дней со дня заключения настоящего Контракта Сторонами, Покупатель оплачивает Поставщику 30% (тридцать процентов) от цены Товара. 2) после изготовления Товара, в течение 3 (трех) рабочих дней с момента сообщения об этом Поставщиком, Покупатель оплачивает Поставщику 70% (семьдесят процентов) от цены Товара, а также 50% (пятьдесят процентов) стоимости транспортировки Товара в соответствии с условиями Контракта, заключенного между Поставщиком и перевозчиком Товара. 3) оставшиеся 50 % (пятьдесят процентов) от стоимости транспортировки Товара Покупатель оплачивает Поставщику в течение 3 (трех) рабочих дней со дня подписания Сторонами Акта приема-передачи Товара. 2 4.5. В случае возникновения задержки Покупателем в выполнении условий предусмотренных подпунктом 1) пункта 4.4 Контракта, сроки поставки Товара переносятся на соответствующий срок задержки. 4.6. Приёмка Товара по количеству, комплектности, по возможным повреждениям при транспортировке, на соответствие технической спецификации, производится Покупателем с направлением Поставщику Акта приёма-передачи Товара. 4.7. В случае обнаружения Покупателем (установления) несоответствия фактически поставленного Товара данным, указанным в сопроводительных документах, а также Спецификации и условиям Контракта (по количеству, номенклатуре, комплектности, качеству, техническим характеристикам и т.п.), Покупатель в течение двух рабочих дней со дня приемки, письменно извещает Поставщика. В таком случае Поставщик обязан предоставить своего представителя, для комиссионной приемки Товара. Результаты комиссионной приемки Товара, в этом случае, оформляются Актом, подписанным членами комиссии. В случае неявки представителя Поставщика в течение 24 (двадцать четыре) часов после уведомления Покупателем об обнаружении (установлении) вышеуказанного несоответствия, Покупатель вправе произвести приемку Товара самостоятельно или с приглашением уполномоченного эксперта ТорговоПромышленной Палаты Республики Казахстан. 5. КАЧЕСТВО ТОВАРА 5.1. Качество Товара, поставляемого по настоящему Контракту, должно соответствовать стандартам и техническим требованиям для мебели, а также техническим данным, установленным в Спецификации на Товар. 5.2. Поставщик обеспечивает полную сохранность Товара, предохранение его от повреждений при транспортировке. Тара и внутренняя упаковка должны обеспечивать полную сохранность Товара его качество при его перевозке любым видом транспорта с учетом перевалок. На каждом месте должна быть нанесена несмывающейся краской маркировка, содержащая следующие данные: Место № __________________________ Контракт № _______________________ Грузоотправитель _________________ Грузополучатель __________________ Вес брутто _______________________ Вес нетто 5.3. Претензии Покупателя по качеству Товара могут быть заявлены в течение 12 (двенадцать) месяцев со дня поставки Товара. При этом датой поставки считается дата подписания представителями сторон Акта приема-передачи Товара. Товар считается сданным Поставщиком и принятым Покупателем: по качеству - согласно качеству, указанному в сертификате о качестве, выданном заводомизготовителем ; 1) по количеству - согласно количеству мест и весу, указанным в товарно-транспортных накладных. 6. ГАРАНТИИ 6.1. Поставщик подтверждает и гарантирует, что поставленный Товар является новым, т.е. поступит в распоряжение Покупателя не позднее ___ дней с момента его изготовления заводом-изготовителем. Товар должен быть поставлен в полной комплектации, достаточной для выполнения требуемых параметров, соответствующий требованиям и стандартам качества, сертификатам качества, выданным заводом–изготовителем, технической документации заводаизготовителя. 3 6.2. Поставщик гарантирует соответствие Товара предоставленным Спецификациям на Товар. 6.3. Если в ходе приемки Товара будет установлено, что Товар окажется дефектным или несоответствующим условиям Контракта, то, Поставщик по требованию Покупателя незамедлительно и без какой-либо дополнительной оплаты со стороны Покупателя обязан устранить обнаруженные дефекты, путем исправления или замены всего Товара, несоответствующего условиям Контракта, на соответствующий качественный Товар. В случае замены Товара на новый Товар, Покупатель вправе потребовать от Поставщика уплаты штрафа как за просрочку в поставке Товара в размере, предусмотренном в разделе 8. «Ответственность сторон». При этом просрочка считается с даты заявления претензии по день поставки замененного Товара, взамен забракованного. Однако, сумма штрафа не должна превышать 10% (десять процентов) от общей стоимости Товара по настоящему Контракту. 6.4. Срок устранения дефектов, а также замены Товара устанавливается Сторонами в соответствии с дополнительным соглашением, подписанным уполномоченными представителями Сторон. При этом срок замены некачественного, несоответствующего условиям Контракта Товара, на соответствующий Товар, не должен превышать срок, установленный в пункте 2.2. настоящего Контракта на поставку Товара. Указанный срок начинается со дня обнаружения дефектов Товара и устанавливается в дефектном акте Покупателя, направленном Поставщику . 7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН 8.1. В случае неисполнения Сторонами своих обязательств по Контракту, Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан. 8.2. В случае несвоевременной поставки Продавцом Товара Покупателю в сроки установленные в соответствии с разделом 2 настоящего Контракта, Продавец оплачивает Покупателю пеню в размере 0,3 % (ноль целых три десятых процента) от стоимости не своевременно поставленного Товара за каждый календарный день задержки, но не более 10 % (десять процентов) от общей суммы Контракта. 8.3. В случае невыполнения Продавцом обязательств по устранению дефектов и/или замены Товара на качественный, предусмотренный условиями настоящего Контракта, Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,3 % (ноль целых три десятых процента) от стоимости дефектного Товара. 8.4. В случае задержки оплаты по настоящему Контракту Покупатель уплачивает Продавцу неустойку в размере 0,3% (ноль целых три десятых процента) от суммы, подлежащей к оплате, за каждый календарный день задержки, но не более 3 % (трех процентов) от суммы, подлежащей к оплате. Любая неустойка, уплаченная за задержку оплаты, является дополнением и не заменяет сумму, неуплаченную в соответствии с условиями платежа по настоящему Контракту. 8.5. В случае не исполнения Продавцом обязательств по Контракту, Продавец обязан возвратить оплаченную Покупателем сумму(ы) по Контракту в полном объеме и уплатить Покупателю штраф в размере 0,3 % от Общей суммы Контракта, за каждый день задержки, не позднее 180 календарных дней со дня осуществления Покупателем оплаты. 8.6. Уплата неустойки (пени, штрафа) не освобождает обе Стороны от выполнения своих обязательств по Контракту. 9. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ 9.1. Стороны договорились сохранять в режиме конфиденциальности любые сведения, полученные одной Стороной в отношении другой в ходе исполнения обязательств по настоящему Контракту. Режим конфиденциальности распространяется на текст договора и его основные условия, а также на любую иную информацию, которую любая из Сторон идентифицирует как конфиденциальную до или сразу при ее предоставлении другой Стороне. 4 9.2. За нарушение режима конфиденциальности по настоящему договору, Сторона, совершившая подобное нарушение, обязана возместить другой Стороне возникшие у нее в связи с этим нарушением понесенные прямые убытки. 9.3. Положения настоящей статьи не распространяются на случаи, когда любая из Сторон по контракту обязана разгласить конфиденциальную информацию компетентным органам в соответствии с требованиями законодательства своих стран. 10. ЮРИСДИКЦИЯ, АРБИТРАЖ, ПРАВО 10.1. Все споры по Контракту разрешаются путем проведения переговоров. 10.2. При не достижении согласия все споры по Контракту подлежат рассмотрению судом в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан, язык судопроизводства русский. 11. ФОРС-МАЖОР 11.1. Стороны не несут ответственности за невыполнение условий по настоящему Контракту в случае, когда это невыполнение частично или полностью зависит от форсмажорных обстоятельств, таких как наводнения, землетрясения, забастовки или войны, и т.п., если эти обстоятельства имели прямое влияние на выполнение Контракта. В этом случае период, предусмотренный для выполнения условий Контракта, продлевается на соответствующий срок действия форс-мажорных обстоятельств или их возможных последствий. 11.2. Сторона, для которой возникает невозможность выполнения условий Контракта, должна незамедлительно письменно проинформировать другую Сторону о наличии форсмажорного обстоятельства , в любом случае, не позднее 10 (десяти) календарных дней с даты их возникновения. При несоблюдении данного условия заинтересованная Сторона не будет иметь право, ссылаясь на данные обстоятельства, не выполнить условия Контракта. 11.3.Надлежащим доказательством наличия форс-мажорных обстоятельств, их продолжительности будут служить справки и/или сертификаты, выданные соответствующей Торгово-Промышленной Палатой страны Покупателя или Продавца. 11.4. Если данные условия будут продолжаться в течение 2 (двух) месяцев, то другая сторона имеет право по своему усмотрению расторгнуть Контракт. 12. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 12.1. Настоящий Контракт вступает в силу с даты его подписания уполномоченными представителями обеих Сторон и действует до окончания выполнения обязательств обеими Сторонами. 12.2. Приложения № 1 к настоящему Контракту (Спецификация Товара) являются его неотъемлемой частью. 12.3. Все изменения и дополнения к Контракту действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон. 12.4. Ни одна из Сторон не имеет права передавать свои полномочия или обязательства по Контракту третьим лицам без письменного согласия другой стороны. 12.5. С даты вступления Контракта в силу все предшествующие соглашения или договоренности Сторон теряют силу. 12.6. Настоящий Контракт составлен в 2 (двух) экземплярах на русском языке. Все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. 12.7. Во всем остальном, что не урегулировано настоящим Контрактом, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан. 13. МЕСТА НАХОЖДЕНИЯ, РЕКВИЗИТЫ и ПДПИСИ СТОРОН Продавец : Покупатель : 5 Приложение № 1 к Контракту поставки мебели № ____ от «____» _________ 2007г. Наименование Товара Общее количество Цена за одну единицу (тенге) Общая стоимость (тенге ) Спецификация мебели Наименование Изготовитель Модель Дата выпуска цвет комплектность Кол-во деталей, фурнитура Продавец : Покупатель : 6