кандидат юридических наук

advertisement
ЭКСПЕРТ
О ПРОБЛЕМЕ КЛАССИФИКАЦИИ
СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ
ЭКСПЕРТИЗЫ
Роза ТАПАЛОВА,
кандидат юридических наук,
доцент кафедры криминалистики и
судебных экспертиз КазНУ им. аль-Фараби
Рахиля КАРЫМСАКОВА,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского языка
КазНУ им. аль-Фараби
последнее время в суды стали поступать исковые заявления от граждан,
юридических лиц о защите чести, достоинства и деловой репутации.
Поводом и основанием для такого обращения являются публикации в
периодической печати и выступления по радио, телевидению,
материалы в Интернете. Содержание статьи в целом или отдельные его
фрагменты воспринимаются как порочащие, оскорбительные, в связи с
чем от ответчиков требуют публичных опровержений, извинений и
возмещения нанесенного морального ущерба.
В ходе подготовки дела к слушанию или же при судебном разбирательстве,
судьи, как правило, назначают экспертизу. На разрешение экспертизы
ставятся вопросы, например, имеют ли оспариваемые слова или
выражения
порочащий
истца
характер,
оскорбительную
направленность.
В определении некоторых судей в одних случаях экспертизы именуются как
лингвистическая, в других – филологическая или текстологическая,
литературоведческая, психологическая и так далее.
При вынесении определения (либо постановления) законодатель не обязывает судью,
следователя (дознавателя), прокурора указывать конкретный вид назначаемой
экспертизы, тем более что в одном определении могут быть сформулированы
вопросы, относящиеся к нескольким видам экспертиз (например,
почерковедческой, товароведческой, трасологической) или вопросы, которые
требуют проведения комплексной экспертизы.
Однако вопрос о наименовании экспертизы имеет немаловажное значение.
Во-первых, наименование экспертизы важно с научно-методической и
теоретической точки зрения для определения места экспертизы в
общей классификации и определения содержания экспертной
специальности.
Во-вторых, оно имеет практическое значение для организации
осуществления судебно-экспертной деятельности, когда необходимо
знать, какие квалификационные требования должны быть предъявлены
эксперту при его аттестации, выдаче ему лицензии для производства
экспертизы в частном порядке, какому специалисту и с каким базовым
образованием (филологу, психологу, криминалисту, физику) в разовом
порядке поручать производство экспертизы.
В-третьих, необходимость определения названия экспертизы, которую мы
условно, вслед за российскими экспертами, именуем лингвистической,
обусловлена и ее востребованностью на практике, и наблюдаемой
тенденцией к росту и одновременно отсутствием у практических
работников полного представления о правилах назначения, проведения,
возможностях, оценке этих экспертиз, что приводит к многочисленным
нарушениям, бесполезности их проведения.
Все эти причины требуют проведения исследований и определения места
лингвистической экспертизы в общей классификации судебных
экспертиз.
Перечень видов экспертиз и экспертных специальностей, утвержденный
приказом министра юстиции РК от 14.06.1999 г. (с изменениями и
дополнениями в последующем), на основании которого присваивается
экспертная квалификация и выдается лицензия на производство
конкретного вида экспертизы, соответствует существующей в теории
экспертизы классификации.
При построении классификации судебных экспертиз ученые-криминалисты
исходят из понятий: объект, метод, предмет и задачи. У каждого вида
судебной экспертизы обязательно есть свои объекты, методы их
исследования, с помощью которых решаются специфические задачи и
устанавливаются определенные факты, обстоятельства гражданского
или уголовного дела. Объекты или методы у разных видов смежных
экспертиз могут в какой-то степени совпадать, но предмет и решаемые
задачи должны отличаться спецификой, что является основанием для
их дифференциации. Сравнение по этим ключевым понятиям
экспертиз, имеющихся в перечне, выявило наличие нескольких
экспертиз, в которых отмечается сходство с параметрами
лингвистической экспертизы. К таковым относятся автороведческая,
видеофонографическая и психолого-филологическая экспертизы.
Учитывая, что мы ограничены рамками статьи, почти в тезисном виде
проведем их сравнительный анализ.
Видеофонографическая экспертиза, именуемая еще как фоноскопическая,
исследует акустические сигналы, зафиксированные на фонограмме.
Источником сигналов могут быть любые объекты, в том числе человек,
когда на фонограмме запечатлевается его голос, произносящий слова,
фразы и текст.
В рамках фоноскопической экспертизы решаются самые разнообразные
задачи. Они, в основном, разделяются на идентификационные и
неидентификационные. Например, является ли фонограмма подлинной,
не подвергалась ли монтажу, что является источником звуковых
сигналов и тому подобное. Решение указанных вопросов основывается
на изучении параметров акустического сигнала с помощью физических
методов. Но к предмету фоноскопической экспертизы отнесены также
вопросы о возрасте, профессии, эмоциональном состоянии человека,
вопросы о принадлежности голоса, речи на фонограммах конкретному
лицу. Решение перечисленных и им подобных вопросов требует
исследования не только акустических сигналов, но и речевых,
языковых характеристик употребляемых слов, словосочетаний,
предложений. Решение вопроса об эмоциональном состоянии человека,
чей голос и речь записаны на фонограмме, входит в компетенции и
филолога, и психолога. Специфичность методик исследования при
решении приведенных вопросов заключается в комплексности,
одновременности интегрирования знаний физика, филолога и в
некоторых случаях психолога.
Параметры акустического сигнала коррелятивны с антропометрическими,
физическими, психическими и иными свойствами человека и
позволяют
решать
вопросы
групповой
принадлежности.
Индивидуальное тождество человека, чей голос и речь записаны на
фонограмме, может быть с высокой степенью достоверности
установлено только по совокупности акустических признаков и
признаков
речевого
поведения.
Аналогично
и
решение
неидентификационных вопросов необходимо выносить на основе
совокупности признаков голоса и речи. Поэтому при проведении
исследования наряду с экспертами-физиками должны привлекаться
эксперты-филологи.
Психолого-филологическая экспертиза – относительно новое направление. В
перечне видов экспертиз и экспертных специальностей она отнесена к
классу экспертиз о психике и психофизиологических процессах
человека. В данном классе предусмотрены несколько экспертиз с
шифрами 17.1-17.6. У них общий объект – психика человека и его
психофизиологическое состояние. В рамках каждой специализации
решаются частные задачи, но все они связаны с психикой человека.
Психолого-филологическая экспертиза, проходящая по шифру 17.6.
исследует психику человека, отражаемую в его устной и письменной
речи. В инструкции о производстве судебных экспертиз и
специализированных исследований в Центре судебной экспертизы
Министерства юстиции РК дан весьма обширный перечень задач,
решаемых по шифру 17.6.
Анализ смыслового содержания некоторых вопросов инструкции показывает,
что, действительно, объектом исследования являются психологические
аспекты языковой личности. Но другие вопросы, их достаточно много,
связаны с исследованием языковых конструкций и не более. Например,
каков стиль, жанр исследуемых текстов, соответствуют ли
используемые по тексту слова, речевые конструкции... литературным и
морально-этическим нормам языка, на котором они исполнены.
Смысловое содержание этих и других приведенных в Инструкции
вопросов имеют явно выраженную филологическую направленность и
не могут относиться к компетенции эксперта-психолога, а разрешаются
с помощью эксперта-специалиста в области филологии.
Цель проведения психолого-филологической экспертизы тяготеет к психологическому
аспекту: «Судебная психолого-филологическая экспертиза – это отрасль
практической деятельности, направленная на изучение смыслового содержания
различного рода текстовых материалов, с целью определения
индивидуальных особенностей автора к формированию и передаче
различного рода сообщений средствами устной и/или письменной речи»
(выделено нами. – Авт.), (1; 361). Тогда как в судебной лингвистической
экспертизе должны быть выявлены словесные конструкции и смысловые
единицы текста, подпадающие под признаки конкретного правонарушения;
должны быть рассмотрены их языковые (лексико-семантические, лексикограмматические параметры, особенности синтаксиса, специфика организации и
структурирования текста, особенности стилистики и др.) признаки - в связи с
выяснением этической и/или юридической корректности, выражаемой данной
языковой (речевой) единицей. Так, например, в основе любой экспертизы в
ситуации по защите чести и достоинства лежит методика лингвостилистического
анализа, который нацелен на поиск и оценку (толкование) слов и выражений,
свидетельствующих о «неправомерном речевом поведении», это наблюдения
над тем, как значения отдельных слов и выражений переходят из области этики
речевого взаимодействия в плоскость юридически значимого речевого
поведения (2; 163).
Одиозные идеи и материалы противоправного содержания могут быть
поданы в изощренно закамуфлированной форме и выражены не
открыто, а заложены в контексте и подтексте с использованием
специальных языковых приемов манипулирования сознанием
респондентов, когда в тексте причудливым образом сочетается и
выражается разного вида информация. Для компетентной оценки
такого текста также требуется квалифицированный анализ
специалиста-лингвиста (психолингвиста) (3; 230).
В лингвистической экспертизе речь идет, таким образом, о лингвистической
интерпретации конкретного текста (корпуса текстов), его фрагментов
(предложение, сверхфразовое единство) и отдельных лексикофразеологических единиц (слова, словосочетания). В целом практика
проведения экспертиз спорных текстов показывает, что комплексная
психолого-филологическая экспертиза назначается сравнительно
редко.
Автороведческая экспертиза имеет почти полувековую историю становления.
Формирование этой экспертизы началось с необходимости решения
вопроса о тождестве автора антисоветских произведений,
клеветнических писем и т.д. Это отразилось на ее наименовании,
которое стало традиционным, устоявшимся. В криминалистической и
экспертной литературе, в Инструкции о производстве судебных
экспертиз употребляется именно это название, хотя оно дает
ограниченное представление о возможностях этой экспертизы.
Считается, что эта экспертиза исследует только письменную речь,
решая идентификационные и неидентификационные вопросы в
отношении человека, составившего текст. Речь идет именно о человеке,
составившем, а не написавшем текст. Весь спектр вопросов относится к
компетенции экспертов-специалистов в области лингвистики. На
практике эта экспертиза назначается крайне редко. Причины их в
рамках данной статьи трудно указать, но одну из них можно назвать.
Как правило, их проводили эксперты-почерковеды, базовое
образование которых (как известно, это традиционный подход в
подготовке экспертов-криминалистов) – юридическое.
Таким образом, мы видим, что решить задачи автороведческой экспертизы и
некоторые задачи в рамках фоноскопической, психологофилологической экспертиз невозможно без привлечения филолога.
Методики исследования во всех случаях основываются на
закономерностях существования и функционирования языка и речи.
Разобщение же, какое мы видим в научной классификации экспертиз, а
далее в Перечне видов экспертиз и экспертных специальностей,
Инструкциях,
не
способствует
использованию
выявленных
филологической наукой и ее отраслями закономерностей и
многообразия лингвистических методов в судебно-экспертной
деятельности. Доктор юридических и филологических наук, полковник
милиции Галяшина Е.И. (Россия), предусматривая возможность
интеграции и дифференциации специальных познаний, разработала
концепцию судебного речеведения, предложила выделить новый род
лингвистической
экспертизы,
которая
наряду
с
судебной
фоноскопической и автороведческой экспертизами вошла бы в класс
судебной речеведческой экспертизы (3). Действительно, необходимо
интегрирование тех эмпирических, теоретических данных, которые
существуют в теории автороведческой, фоноскопической, психологофилологической экспертиз, и тех данных, которые на сегодня
разработаны в лингвистической экспертизе, которое позволит на
научной основе сформировать в судебной экспертологии новую
отрасль, которую можно назвать судебная речеведческая экспертиза,
предмет которой (устная и письменная речь) должен объединить
полностью
автороведческую
экспертизу
и
частично
–
фоноскопическую и психолого-филологическую экспертизы.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Бычкова С.Ф. Судебная экспертиза: назначение, организационно-правовые
и методические основы. Алматы, 2002.
2. Кириллова Л.Е. Дискурс лингвистической экспертизы и постановка
экспертных задач. Теория и практика лингвистического анализа
текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах. М.,
2003. С.163.
3. Ратинов А.Р. Когда не стесняются в выражениях. Цена слова: Из практики
лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по
защите чести, достоинства и деловой репутации. М., 2002.
4. Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения. М., 2003.
Download